መጽሓፍ ሓረጋት።

ti ኣብ ባቡር   »   lt Traukinyje

34 [ሰላሳንኣርባዕተ]

ኣብ ባቡር

ኣብ ባቡር

34 [trisdešimt keturi]

Traukinyje

ነቲ ትርጉም ብኸመይ ክትሪኦ ከም እትደሊ ምረጽ፤   
ትግሪኛ ሊትዋንያዊ ተፃወት ቡዙሕ
እዛ ባቡር ናብ በርሊን ድያ? Ar--ai-tr-u--n-- į B---y--? A_ t__ t________ į B_______ A- t-i t-a-k-n-s į B-r-y-ą- --------------------------- Ar tai traukinys į Berlyną? 0
እዛ ባቡር መዓስ ድያ ትብገስ? K-d- trau--nys-i--yksta? K___ t________ i________ K-d- t-a-k-n-s i-v-k-t-? ------------------------ Kada traukinys išvyksta? 0
እታ ባቡር መዓስ ድዩ ኣብ በርሊን ትኣቱ? K--a-trauk-n-s -tvykst--- Be-l-n-? K___ t________ a_______ į B_______ K-d- t-a-k-n-s a-v-k-t- į B-r-y-ą- ---------------------------------- Kada traukinys atvyksta į Berlyną? 0
ይቕሬታ፣ ክሓልፍ ዶ? At-ipr--a------g--i--p-aei-i? A__________ a_ g____ p_______ A-s-p-a-a-, a- g-l-u p-a-i-i- ----------------------------- Atsiprašau, ar galiu praeiti? 0
ከምቲ ዝመስለኒ እዚ ቦታይ እዩ። (Aš- ma-a---k-----i-m------eta. (___ m_____ k__ t__ m___ v_____ (-š- m-n-u- k-d t-i m-n- v-e-a- ------------------------------- (Aš) manau, kad tai mano vieta. 0
ከምቲ ዝመልሰኒ ኣብ ቦታይ ኮፍ ኢልኩም ኣሎኹም። (-š----n--- k---(---)-s--it- -a---v---o-e. (___ m_____ k__ (____ s_____ m___ v_______ (-š- m-n-u- k-d (-ū-) s-d-t- m-n- v-e-o-e- ------------------------------------------ (Aš) manau, kad (jūs) sėdite mano vietoje. 0
እቲ መደቀሲ ክፍሊ ኣበይ ድዩ ዘሎ? Kur---a-mi----a-------o-as? K__ y__ m_________ v_______ K-r y-a m-e-a-a-i- v-g-n-s- --------------------------- Kur yra miegamasis vagonas? 0
እቲ መደቀሲ- ክፍሊ ኣብ መጨረሽታ ባቡር ኣሎ። M--g-m--is -ag--a- y---tr-u--ni--ga-e. M_________ v______ y__ t________ g____ M-e-a-a-i- v-g-n-s y-a t-a-k-n-o g-l-. -------------------------------------- Miegamasis vagonas yra traukinio gale. 0
እቲ ናይ ምግቢ ክፍሊ ከ ኣበይ ድዩ ዘሎ? - ኣብ መጀመርታ። O ------a-v----a---e--or----- —--r-ekyje. O k__ y__ v__________________ — P________ O k-r y-a v-g-n-s-r-s-o-a-a-? — P-i-k-j-. ----------------------------------------- O kur yra vagonas-restoranas? — Priekyje. 0
ኣብ ታሕቲ ክድቅስ እኽእል ዲየ? Ar-g-l-- ---g--i -pačio--? A_ g____ m______ a________ A- g-l-u m-e-o-i a-a-i-j-? -------------------------- Ar galiu miegoti apačioje? 0
ኣብ ማእከል ክድቅስ እኽእል ዲየ? A----liu --e---- ---ur---? A_ g____ m______ v________ A- g-l-u m-e-o-i v-d-r-j-? -------------------------- Ar galiu miegoti viduryje? 0
ኣብ ላዕሊ ክድቅስ እኽእል ዲየ? A- g-----mie-o-i-------e? A_ g____ m______ v_______ A- g-l-u m-e-o-i v-r-u-e- ------------------------- Ar galiu miegoti viršuje? 0
መዓስ ኢና ኣብ ዶብ ንብጽሕ ? Ka---b-s-m- ---e sien-s? K___ b_____ p___ s______ K-d- b-s-m- p-i- s-e-o-? ------------------------ Kada būsime prie sienos? 0
ናብ በርሊን ክንደይ ዝወስድ? Kiek t--n---keli--- ---e--y-ą? K___ t_____ k______ į B_______ K-e- t-u-k- k-l-o-ė į B-r-y-ą- ------------------------------ Kiek trunka kelionė į Berlyną? 0
እጥእ ባቡር ደንጉያ ዲያ ? Ar -r-ukin-- vėluo-a? A_ t________ v_______ A- t-a-k-n-s v-l-o-a- --------------------- Ar traukinys vėluoja? 0
ገለ ዘንብብ ኣለኩም ዶ? Ar t--it- -ą-nor- -as-aity--? A_ t_____ k_ n___ p__________ A- t-r-t- k- n-r- p-s-a-t-t-? ----------------------------- Ar turite ką nors paskaityti? 0
ኣብዚ ገለ ዝብላዕ ወይ ዝስተ ክትረክብ ይክኣል ዲዩ? A----a --lima ga--i-k- nor- (-a- v-l-yt- ir (--s-- ---t-? A_ č__ g_____ g____ k_ n___ (___ v______ i_ (_____ g_____ A- č-a g-l-m- g-u-i k- n-r- (-a- v-l-y-i i- (-t-i- g-r-i- --------------------------------------------------------- Ar čia galima gauti ko nors (pa) valgyti ir (atsi) gerti? 0
ሰዓት 7 ከተተስኡኒ ትኽእሉ ዶ? Ar -a---e-ma-e--a---in-i-7 (sep--n-ą) -al--d-? A_ g_____ m___ p________ 7 (_________ v_______ A- g-l-t- m-n- p-ž-d-n-i 7 (-e-t-n-ą- v-l-n-ą- ---------------------------------------------- Ar galite mane pažadinti 7 (septintą) valandą? 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -