መጽሓፍ ሓረጋት።

ti ገለ ምኽንያት ምሃብ 2   »   lt ką pagrįsti 2

76 [ሰብዓንሽዱሽተን]

ገለ ምኽንያት ምሃብ 2

ገለ ምኽንያት ምሃብ 2

76 [septyniasdešimt šeši]

ką pagrįsti 2

ነቲ ትርጉም ብኸመይ ክትሪኦ ከም እትደሊ ምረጽ፤   
ትግሪኛ ሊትዋንያዊ ተፃወት ቡዙሕ
ስለምንታይ ኢኻ ዘይመጻእካ? Ko--l--eatė--i? K____ n________ K-d-l n-a-ė-a-? --------------- Kodėl neatėjai? 0
ሓሚመ ኔረ። (A------gau. (___ s______ (-š- s-r-a-. ------------ (Aš) sirgau. 0
ሓሚመ ስለዝነበርኩ እየ ዘይመጻእኩ። (Aš) n-a-ėja-- --s---rg-u. (___ n________ n__ s______ (-š- n-a-ė-a-, n-s s-r-a-. -------------------------- (Aš) neatėjau, nes sirgau. 0
ስለምንታይ ኢያ ንሳ ዘይመጸት? Kod-l -i ---t--o? K____ j_ n_______ K-d-l j- n-a-ė-o- ----------------- Kodėl ji neatėjo? 0
ደኺማ ኔራ። J- bu----a-ar-usi. J_ b___ p_________ J- b-v- p-v-r-u-i- ------------------ Ji buvo pavargusi. 0
ደኺማ ስለዝነበረት ኣይመጸትን ። Ji ne--ė--,---s bu---p-v--gu-i. J_ n_______ n__ b___ p_________ J- n-a-ė-o- n-s b-v- p-v-r-u-i- ------------------------------- Ji neatėjo, nes buvo pavargusi. 0
ንሱ ስለምንታይ ኣይመጸን። K-d-l jis ne---jo? K____ j__ n_______ K-d-l j-s n-a-ė-o- ------------------ Kodėl jis neatėjo? 0
ድልየት ኣይነበሮን። Ji---et-r--- noro /-n-no-ėj-. J__ n_______ n___ / n________ J-s n-t-r-j- n-r- / n-n-r-j-. ----------------------------- Jis neturėjo noro / nenorėjo. 0
ንሱ ኣይመጸን መኽንያቱ ድልየት ስለዘይነበሮ። Jis -----j-, -es-net-rėjo -oro /--en-r--o. J__ n_______ n__ n_______ n___ / n________ J-s n-a-ė-o- n-s n-t-r-j- n-r- / n-n-r-j-. ------------------------------------------ Jis neatėjo, nes neturėjo noro / nenorėjo. 0
ንስኻትኩም ስለምንታይ ዘይመጻኹም? Ko-ė- (---)-nea-ėjo--? K____ (____ n_________ K-d-l (-ū-) n-a-ė-o-e- ---------------------- Kodėl (jūs) neatėjote? 0
መኪና ተባላሽያትና ። Mū-- au----b---- -ug--ęs. M___ a__________ s_______ M-s- a-t-m-b-l-s s-g-d-s- ------------------------- Mūsų automobilis sugedęs. 0
መኪናና ስለዝተበላሸወት ኢና ዝይመጻእና ። (Mes) n---ėj--e- --- mū-- a-tomo-il-s-s---dęs. (____ n_________ n__ m___ a__________ s_______ (-e-) n-a-ė-o-e- n-s m-s- a-t-m-b-l-s s-g-d-s- ---------------------------------------------- (Mes) neatėjome, nes mūsų automobilis sugedęs. 0
እቶም ሰባት ስለምንታይ ኢዮም ዘይመጽኡ? K---l -mo--s---a-ėj-? K____ ž_____ n_______ K-d-l ž-o-ė- n-a-ė-o- --------------------- Kodėl žmonės neatėjo? 0
ባቡር ገዲፋቶም ከይዳ። J---p---la-o /-ne-pė-o----r--ki--. J__ p_______ / n______ į t________ J-e p-v-l-v- / n-s-ė-o į t-a-k-n-. ---------------------------------- Jie pavėlavo / nespėjo į traukinį. 0
ባቡር ገዲፋቶም ሰለ ዝኸደት እዮም ዘይመጹ ። J-e--------,------av-la-o į-trau----. J__ n_______ n__ p_______ į t________ J-e n-a-ė-o- n-s p-v-l-v- į t-a-k-n-. ------------------------------------- Jie neatėjo, nes pavėlavo į traukinį. 0
ስለምንታይ ኢኻ ዘይመጻእካ? Kod-l -tu--n----ja-? K____ (___ n________ K-d-l (-u- n-a-ė-a-? -------------------- Kodėl (tu) neatėjai? 0
ኣይተፍቐደለይን ኔሩ። M-n--e--i--. M__ n_______ M-n n-l-i-o- ------------ Man neleido. 0
ፍቓድ ስለዘይነበረኒ ኢየ ዘይመጻእኩ፣። (A-- n-a-ė-a-, ne- m-- ne-ei-o. (___ n________ n__ m__ n_______ (-š- n-a-ė-a-, n-s m-n n-l-i-o- ------------------------------- (Aš) neatėjau, nes man neleido. 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -