መጽሓፍ ሓረጋት።

ti ምድላው መገሻ   »   lt Pasiruošimas kelionei

47 [ኣርብዓንሸውዓተን]

ምድላው መገሻ

ምድላው መገሻ

47 [keturiasdešimt septyni]

Pasiruošimas kelionei

ነቲ ትርጉም ብኸመይ ክትሪኦ ከም እትደሊ ምረጽ፤   
ትግሪኛ ሊትዋንያዊ ተፃወት ቡዙሕ
ግድን ንባልጃና ክትጥርንፎ ኣለካ! T- -----------ti m-----agami-ą! T_ t___ s_______ m___ l________ T- t-r- s-k-a-t- m-s- l-g-m-n-! ------------------------------- Tu turi sukrauti mūsų lagaminą! 0
ዝኾነ ነገር ክትርስዕ የብልካን! T----e-- -e-ur- pa--r---! T_ n____ n_____ p________ T- n-e-o n-t-r- p-m-r-t-! ------------------------- Tu nieko neturi pamiršti! 0
ንዓኻ ሓደ ዓቢ ባልጃ እዩ ዘድልየካ! T-u reik-a -id--io -a-amin-! T__ r_____ d______ l________ T-u r-i-i- d-d-l-o l-g-m-n-! ---------------------------- Tau reikia didelio lagamino! 0
ፓስፖርትካ ከይትርስዖ! Ne---i-š- --li--ės p-so! N________ k_______ p____ N-p-m-r-k k-l-o-ė- p-s-! ------------------------ Nepamiršk kelionės paso! 0
ቲከትካ ከይትርስዖ! Ne----r---lėk--vo bilieto! N________ l______ b_______ N-p-m-r-k l-k-u-o b-l-e-o- -------------------------- Nepamiršk lėktuvo bilieto! 0
ቸክ ናትካ ከይትርስዖ! N-p---rš--keli-nės----i-! N________ k_______ č_____ N-p-m-r-k k-l-o-ė- č-k-ų- ------------------------- Nepamiršk kelionės čekių! 0
ክሬም ናይ ጸሓይ ተማላእ። P--ii-- k-emą nuo--aulės. P______ k____ n__ s______ P-s-i-k k-e-ą n-o s-u-ė-. ------------------------- Pasiimk kremą nuo saulės. 0
መነጽር ናይ ጸሓይ ተማላእ። P----mk ak-n--- -u- -au--s. P______ a______ n__ s______ P-s-i-k a-i-i-s n-o s-u-ė-. --------------------------- Pasiimk akinius nuo saulės. 0
ናይ ጸሓይ ባርኔጣተማላእ። P--i--- --r-b-l---u---a----. P______ s_______ n__ s______ P-s-i-k s-r-b-l- n-o s-u-ė-. ---------------------------- Pasiimk skrybėlę nuo saulės. 0
ፕላን ጽርግያ ክትማላእ ደሊኻ ዲኻ? Ar pasiim---k---- ž-m----į? A_ p_______ k____ ž________ A- p-s-i-s- k-l-ų ž-m-l-p-? --------------------------- Ar pasiimsi kelių žemėlapį? 0
መራሒ መንገዲ ክትማላእ ደሊኻ ዲኻ? Ar----ii-si-k-l-oni- -ado--? A_ p_______ k_______ v______ A- p-s-i-s- k-l-o-i- v-d-v-? ---------------------------- Ar pasiimsi kelionių vadovą? 0
ጽላል ናይ ዝናብ ክትማላእ ደሊኻ ዲኻ? A- ---iimsi -i----r--? A_ p_______ l_________ A- p-s-i-s- l-e-s-r-į- ---------------------- Ar pasiimsi lietsargį? 0
ንስረታትን ካምቻታትን ካልስታትን‘ ከይትርስዕ N--a---š- kel-i-- -ar-k----- (--s---oji-ių. N________ k______ m_________ (____ k_______ N-p-m-r-k k-l-i-, m-r-k-n-ų- (-u-) k-j-n-ų- ------------------------------------------- Nepamiršk kelnių, marškinių, (pus) kojinių. 0
ንካራቫታን ቁልፍታትን ጅባን ከይትርስዕ N---mi-š----kla---š-ių, -ir-ų,-š-a-k-. N________ k____________ d_____ š______ N-p-m-r-k k-k-a-a-š-i-, d-r-ų- š-a-k-. -------------------------------------- Nepamiršk kaklaraiščių, diržų, švarkų. 0
ናይ ለይቲ ክዳውንትን ማልያታትን ምደቀስን ዝክሮ። N-pam-ršk-pi--m-- --ktin-- -------i--ir -ar-ki--lių. N________ p______ n_______ m________ i_ m___________ N-p-m-r-k p-ž-m-, n-k-i-i- m-r-k-n-ų i- m-r-k-n-l-ų- ---------------------------------------------------- Nepamiršk pižamų, naktinių marškinių ir marškinėlių. 0
ጫማታትን ሳንዳልን ንውሕ ዝበለ ጫማን የድልየካ ዩ T-- -e---a---t-, s-n-alų---ul-nu-ų. T__ r_____ b____ s_______ a________ T-u r-i-i- b-t-, s-n-a-ų- a-l-n-k-. ----------------------------------- Tau reikia batų, sandalų, aulinukų. 0
ሶፍትታትን ሳውናን መስድዲ ጽፍርን የድልየካ ዩ Ta- r---i- -osini-,----l-, -i-k-uč-ų-n---m-. T__ r_____ n_______ m_____ ž________ n______ T-u r-i-i- n-s-n-ų- m-i-o- ž-r-l-č-ų n-g-m-. -------------------------------------------- Tau reikia nosinių, muilo, žirklučių nagams. 0
መመሽጥን ብራሽን ክፕልጌትን የድልየካ ዩ Ta---e---a šu-----------ep----io--r -a--ų p-s-os. T__ r_____ š____ d____ š________ i_ d____ p______ T-u r-i-i- š-k-, d-n-ų š-p-t-l-o i- d-n-ų p-s-o-. ------------------------------------------------- Tau reikia šukų, dantų šepetėlio ir dantų pastos. 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -