Konuşma Kılavuzu

tr Aile   »   fa ‫خانواده‬

2 [iki]

Aile

Aile

‫2 [دو]‬

2 [do]

‫خانواده‬

‫khaanevadeh‬‬‬

Çeviriyi nasıl görmek istediğinizi seçin:   
Türkçe Farsça Oyna Daha
büyükbaba ‫-د-----‬ ‫________ ‫-د-ب-ر-‬ --------- ‫پدربزرگ‬ 0
‫--d----z-r-‬‬‬ ‫______________ ‫-e-a-b-z-r-‬-‬ --------------- ‫pedarbozorg‬‬‬
büyükanne ‫مادرب---‬ ‫_________ ‫-ا-ر-ز-گ- ---------- ‫مادربزرگ‬ 0
‫--ad--boz-rg‬-‬ ‫_______________ ‫-a-d-r-o-o-g-‬- ---------------- ‫maadarbozorg‬‬‬
o ve o (erkek ve kadın için] ‫او (-در--رگ] - او----درب-رگ]‬ ‫__ (________ و ا_ (__________ ‫-و (-د-ب-ر-] و ا- (-ا-ر-ز-گ-‬ ------------------------------ ‫او (پدربزرگ] و او (مادربزرگ]‬ 0
‫-o---ed-r---------a o- --aa--rb---r--‬-‬ ‫__ (____________ v_ o_ (________________ ‫-o (-e-a-b-z-r-) v- o- (-a-d-r-o-o-g-‬-‬ ----------------------------------------- ‫oo (pedarbozorg) va oo (maadarbozorg)‬‬‬
baba ‫-در‬ ‫____ ‫-د-‬ ----- ‫پدر‬ 0
‫pe-a-‬-‬ ‫________ ‫-e-a-‬-‬ --------- ‫pedar‬‬‬
anne ‫م-در‬ ‫_____ ‫-ا-ر- ------ ‫مادر‬ 0
‫-aada-‬‬‬ ‫_________ ‫-a-d-r-‬- ---------- ‫maadar‬‬‬
o ve o (erkek ve kadın için] ‫-و --د-- و------اد--‬ ‫__ (____ و ا_ (______ ‫-و (-د-] و ا- (-ا-ر-‬ ---------------------- ‫او (پدر] و او (مادر]‬ 0
‫-o-(-ed--) -- oo -ma--ar)‬‬‬ ‫__ (______ v_ o_ (__________ ‫-o (-e-a-) v- o- (-a-d-r-‬-‬ ----------------------------- ‫oo (pedar) va oo (maadar)‬‬‬
erkek çocuk, oğul ‫پسر‬ ‫____ ‫-س-‬ ----- ‫پسر‬ 0
‫pes-r‬‬‬ ‫________ ‫-e-a-‬-‬ --------- ‫pesar‬‬‬
kız çocuk ‫-خ--‬ ‫_____ ‫-خ-ر- ------ ‫دختر‬ 0
‫----tar--‬ ‫__________ ‫-o-h-a-‬-‬ ----------- ‫dokhtar‬‬‬
o ve o (erkek ve kadın için] ‫------ر] --او---ختر-‬ ‫__ (____ و ا_ (______ ‫-و (-س-] و ا- (-خ-ر-‬ ---------------------- ‫او (پسر] و او (دختر]‬ 0
‫oo (pe--r) -a--- ------ar)-‬‬ ‫__ (______ v_ o_ (___________ ‫-o (-e-a-) v- o- (-o-h-a-)-‬- ------------------------------ ‫oo (pesar) va oo (dokhtar)‬‬‬
erkek kardeş ‫-----‬ ‫______ ‫-ر-د-‬ ------- ‫برادر‬ 0
‫baraad-r--‬ ‫___________ ‫-a-a-d-r-‬- ------------ ‫baraadar‬‬‬
kız kardeş ‫-وا--‬ ‫______ ‫-و-ه-‬ ------- ‫خواهر‬ 0
‫kha--ar‬-‬ ‫__________ ‫-h-a-a-‬-‬ ----------- ‫khaahar‬‬‬
o ve o (erkek ve kadın için] ‫----برا--]-و-ا---خ-اه-]‬ ‫__ (______ و ا_ (_______ ‫-و (-ر-د-] و ا- (-و-ه-]- ------------------------- ‫او (برادر] و او (خواهر]‬ 0
‫-- --ar----r) v- oo ----aha-)‬‬‬ ‫__ (_________ v_ o_ (___________ ‫-o (-a-a-d-r- v- o- (-h-a-a-)-‬- --------------------------------- ‫oo (baraadar) va oo (khaahar)‬‬‬
amca, dayı t-e---cle t__ u____ t-e u-c-e --------- the uncle 0
‫m--y-k--ha-ne-adeh-ha----.-‬‬ ‫__ y__ k__________ h_________ ‫-a y-k k-a-n-v-d-h h-s-i-.-‬- ------------------------------ ‫ma yek khaanevadeh hastim.‬‬‬
teyze, hala the-a-nt t__ a___ t-e a-n- -------- the aunt 0
‫in--k-aanev--eh ----ha--nist-‬‬‬-‬ ‫__ ‫___________ k______ n_________ ‫-n ‫-h-a-e-a-e- k-o-h-k n-s-.-‬-‬- ----------------------------------- ‫in ‫khaanevadeh koochak nist.‬‬‬‬‬
o ve o (erkek ve kadın için] he --- --e h_ a__ s__ h- a-d s-e ---------- he and she 0
‫-- --h-a-ev-d-- -----g----.‬-‬‬‬ ‫__ ‫___________ b_____ a________ ‫-n ‫-h-a-e-a-e- b-z-r- a-t-‬-‬-‬ --------------------------------- ‫in ‫khaanevadeh bozorg ast.‬‬‬‬‬
Biz bir aileyiz. ‫ما یک ---و-د- -س--م.‬ ‫__ ی_ خ______ ه______ ‫-ا ی- خ-ن-ا-ه ه-ت-م-‬ ---------------------- ‫ما یک خانواده هستیم.‬ 0
Aile küçük değil. ‫این ‫-ا-و-د- ---ک نی---‬ ‫___ ‫_______ ک___ ن_____ ‫-ی- ‫-ا-و-د- ک-چ- ن-س-.- ------------------------- ‫این ‫خانواده کوچک نیست.‬ 0
Aile büyük. ‫ای- -خ--و--ه------اس-.‬ ‫___ ‫_______ ب___ ا____ ‫-ی- ‫-ا-و-د- ب-ر- ا-ت-‬ ------------------------ ‫این ‫خانواده بزرگ است.‬ 0

Her birimiz ,,Afrika’’ mı konuşuyoruz?

Her birimiz daha önce Afrika'ya gitmedik, ama her dilin oraya gitmiş olma ihtimali var. Buna en azından bazı bilim adamları inanmaktadırlar. Onlara göre tüm dillerin çıkış yeri Afrika’dır. Oradan tüm dünyaya yayılmışlardır. Ortak kökleri Afrikanca olan toplam 6000 den fazla farklı dil bulunmaktadır. Araştırmacılar dillerin fonemlerini karşılaştırdılar. Fonemler anlam bakımından en küçük birimlerdir. Fonem değiştikçe, kelime anlamı da değişmektedir. İngilizceden verilecek bir örnek bunu aydınlatabilir. İngilizcede ''dip'' ve ''tip'' kelimeleri farklı şeyleri ifade ederler. Bu durumda İngilizcede /d/ ve /t/ iki farklı fonemdir. Bu fonetik çeşitlilik en çok Afrika dillerinde görülmektedir. Yalnız oradan uzaklaştıkça önemli ölçüde azalırlar. Ve tam bu noktada araştırmacılar tezlerinin kanıtını görmektedirler. Çünkü genişleyen nüfus bu noktada düzenli hale gelmektedir ve çevresel olarak genetik çeşitlilik azalmaktadır. Bunun sebebi göç sayısının azalmasıdır. Ne kadar az gen göç ederse, o kadar birbirine uygun bir nüfus olur. Genlerin birleştirme olasılıkların azalması, göç eden nüfus üyelerinin birbirine benzemesine sebep olur. Bilim adamları buna Kurucu - Etkisi adını vermişlerdir. İnsanlar Afrika’yı terk ettiklerinde dillerini de yanlarında götürmüşlerdir. Az göçmenin bagajında daha az fonem bulunur. Böylece bazı diller zamanla daha homojen bir hal almaktadırlar. Homo Sabinesin Afrika’dan geldiği kanıtlanmıştır. Bunun dili için de geçerli olup olmadığını öğrenmeye heyecanlıyız...