Konuşma Kılavuzu

tr Diskoda   »   px Na discoteca

46 [kırk altı]

Diskoda

Diskoda

46 [quarenta e seis]

Na discoteca

Çeviriyi nasıl görmek istediğinizi seçin:   
Türkçe Portekizce (BR) Oyna Daha
Burası boş mu? Es-- -ugar ---i est- l-v-e? E___ l____ a___ e___ l_____ E-t- l-g-r a-u- e-t- l-v-e- --------------------------- Este lugar aqui está livre? 0
Yanınıza oturabilir miyim? P------e sent-r-a--i? P_______ s_____ a____ P-s-o-m- s-n-a- a-u-? --------------------- Posso-me sentar aqui? 0
Memnuniyetle. Co------o---az--. C__ m____ p______ C-m m-i-o p-a-e-. ----------------- Com muito prazer. 0
Müziği nasıl buluyorsunuz? O q---ach--da --s-c-? O q__ a___ d_ m______ O q-e a-h- d- m-s-c-? --------------------- O que acha da música? 0
Biraz fazla gürültülü. U--po----baru-h--t- d---i-. U_ p____ b_________ d______ U- p-u-o b-r-l-e-t- d-m-i-. --------------------------- Um pouco barulhento demais. 0
Ama orkestra çok iyi çalıyor. Ma--o ----o---c--be-. M__ o g____ t___ b___ M-s o g-u-o t-c- b-m- --------------------- Mas o grupo toca bem. 0
Buraya sık sık gelir misiniz? V-cê -e- m---a- v--es aqu-? V___ v__ m_____ v____ a____ V-c- v-m m-i-a- v-z-s a-u-? --------------------------- Você vem muitas vezes aqui? 0
Hayır, bu ilk sefer. Não,-é---p---e--a--e-. N___ é a p_______ v___ N-o- é a p-i-e-r- v-z- ---------------------- Não, é a primeira vez. 0
Buraya hiç gelmedim. N-n-a -sti-e a-u-. N____ e_____ a____ N-n-a e-t-v- a-u-. ------------------ Nunca estive aqui. 0
Dans eder misiniz? Vo-- --nç-? V___ d_____ V-c- d-n-a- ----------- Você dança? 0
Belki daha sonra. T-lv-z------t-r--. T_____ m___ t_____ T-l-e- m-i- t-r-e- ------------------ Talvez mais tarde. 0
Ben iyi dans edemiyorum. Eu---- d-----m-i---b-m. E_ n__ d____ m____ b___ E- n-o d-n-o m-i-o b-m- ----------------------- Eu não danço muito bem. 0
Bu çok basit. É-----f--i-. É b__ f_____ É b-m f-c-l- ------------ É bem fácil. 0
Size göstereyim. E--l-e --s-r-. E_ l__ m______ E- l-e m-s-r-. -------------- Eu lhe mostro. 0
Hayır, en iyisi başka bir sefere. Não,-o-rig--- - obr-gad-- -alv-- ou--a ve-. N___ o_______ / o________ t_____ o____ v___ N-o- o-r-g-d- / o-r-g-d-, t-l-e- o-t-a v-z- ------------------------------------------- Não, obrigado / obrigada, talvez outra vez. 0
Birini mi bekliyorsunuz? Es--ra --r --gué-? E_____ p__ a______ E-p-r- p-r a-g-é-? ------------------ Espera por alguém? 0
Evet, arkadaşımı. Sim, espe-o--e----e---a-or---. S___ e_____ p___ m__ n________ S-m- e-p-r- p-l- m-u n-m-r-d-. ------------------------------ Sim, espero pelo meu namorado. 0
Ordan arkadan geliyor ya! (erkek için) A----em ele! A__ v__ e___ A-i v-m e-e- ------------ Ali vem ele! 0

Genler dili etkiler

Hangi dili konuştuğumuzu aslımız belirler. Ama genlerimiz de dilimizde etkilidirler. Bu sonuca İskoçyalı araştırmacılar varmıştır. Araştırmalarında İngilizcenin Çinceden neden farklı olduğunu bakmışlar. Araştırma esnasında genlerin de önemli olduğunu fark etmişler. Çünkü genler beynimizin gelişimini etkilemektedirler. Bu, beyin kalıplarımızı şekillendirdiklerini gösterir. Bununla dil öğrenme yeteneğimizde belirlenmektedir. Bu süreçte özellikle iki gen çeşidi etkilidir. Şayet bir çeşidi nadir ise, ton dilleri gelişmektedir. Yani ton dilleri bu gen çeşitleri olmayan halklar tarafından konuşulur. Ton dillerinde sesin yüksekliği kelimelerin anlamını belirler. Bu tür bir ton dili örneğin Çincedir. Gen şekli baskın ise, başka diller de gelişir. İngilizce bir ton(ses) dili değildir. Bu genlerin şekilleri eşit dağılıma sahip değillerdir. Bu, dünyada farklı sıklıkla görüldükleri anlamına gelir. Diller sadece nesilden nesillere aktarıldığında yaşamaya devam ederler. Bunun için de çocuklar ebeveynlerinin dilini taklit edebiliyor olmalıdırlar. Dili yani iyi öğrenmeleri gerekmektedir. Ancak o zaman dil nesilden nesillere aktarılabilir. Eski gen şekli ise, ses dillerini destekleyendir. Muhtemelen eskiden bugüne nazaran daha fazla ses dili mevcuttu. Genetik birleşenini fazla önemli kılmamak gerek, çünkü işlevsel olarak sadece dillerin gelişimini anlatabilirler. Ne İngilizce için ne de Çince için bir gen vardır. Herkes her dili öğrenebilir. Bunun için gene değil, ilgi ve disipline ihtiyaç vardır!