Konuşma Kılavuzu

tr Bağlaçlar 4   »   et Sidesõnad 4

97 [doksan yedi]

Bağlaçlar 4

Bağlaçlar 4

97 [üheksakümmend seitse]

Sidesõnad 4

Çeviriyi nasıl görmek istediğinizi seçin:   
Türkçe Estonyaca Oyna Daha
Televizyon açık olduğu halde, o (erkek) uyudu. T- j-- -ag---,---i-i -e----s tö--a-. T_ j__ m______ k____ t______ t______ T- j-i m-g-m-, k-i-i t-l-k-s t-ö-a-. ------------------------------------ Ta jäi magama, kuigi telekas töötas. 0
Geç olduğu halde, o (erkek) daha oturdu. Ta -äi v--l, k---i---b- oli-h-l--. T_ j__ v____ k____ j___ o__ h_____ T- j-i v-e-, k-i-i j-b- o-i h-l-a- ---------------------------------- Ta jäi veel, kuigi juba oli hilja. 0
Kararlaştırdığımız halde, o (erkek) gelmedi. T--ei -u--u-- k-i---me----pis-m--koh-umi---ko-k-. T_ e_ t______ k____ m_ l________ k________ k_____ T- e- t-l-u-, k-i-i m- l-p-i-i-e k-h-u-i-e k-k-u- ------------------------------------------------- Ta ei tulnud, kuigi me leppisime kohtumise kokku. 0
Televizyon açıktı. O buna rağmen uyudu. Te---a--t-öta-.-S-ll-le-v--t-ma-- --i--a---gam-. T______ t______ S______ v________ j__ t_ m______ T-l-k-s t-ö-a-. S-l-e-e v-a-a-a-a j-i t- m-g-m-. ------------------------------------------------ Telekas töötas. Sellele vaatamata jäi ta magama. 0
Geç olmuştu. O buna rağmen daha oturdu. Ol- jub--h-lja---e--ele -aat--a---j-- t--ve-l. O__ j___ h_____ S______ v________ j__ t_ v____ O-i j-b- h-l-a- S-l-e-e v-a-a-a-a j-i t- v-e-. ---------------------------------------------- Oli juba hilja. Sellele vaatamata jäi ta veel. 0
Kararlaştırmıştık. O buna rağmen gelmedi. Me-l-ppisi-- k-h-u-ise--o-ku- Sel-e----aatam-t- ta e--t-lnud. M_ l________ k________ k_____ S______ v________ t_ e_ t______ M- l-p-i-i-e k-h-u-i-e k-k-u- S-l-e-e v-a-a-a-a t- e- t-l-u-. ------------------------------------------------------------- Me leppisime kohtumise kokku. Sellele vaatamata ta ei tulnud. 0
O, sürücü belgesi olmadığı halde araba kullanıyor. Eh-k--t----i-o-e j-hilu-------d-- -a ---oga. E____ t__ e_ o__ j________ s_____ t_ a______ E-k-i t-l e- o-e j-h-l-b-, s-i-a- t- a-t-g-. -------------------------------------------- Ehkki tal ei ole juhiluba, sõidab ta autoga. 0
O, yol ıslak olduğu halde hızlı gidiyor. E-----t-n-v on-li-e, -õi--b--a kiire-t-. E____ t____ o_ l____ s_____ t_ k________ E-k-i t-n-v o- l-b-, s-i-a- t- k-i-e-t-. ---------------------------------------- Ehkki tänav on libe, sõidab ta kiiresti. 0
O, sarhoş olduğu halde bisiklet ile gidiyor. E---i-t--o- -ur-u-,-sõ-d-- ----att--a. E____ t_ o_ p______ s_____ t_ r_______ E-k-i t- o- p-r-u-, s-i-a- t- r-t-a-a- -------------------------------------- Ehkki ta on purjus, sõidab ta rattaga. 0
Onun sürücü belgesi yok. Buna rağmen araba kullanıyor. Tal -i --e juh-l------e---le-v--ta---a-s-ida- t----tog-. T__ e_ o__ j________ S______ v________ s_____ t_ a______ T-l e- o-e j-h-l-b-. S-l-e-e v-a-a-a-a s-i-a- t- a-t-g-. -------------------------------------------------------- Tal ei ole juhiluba. Sellele vaatamata sõidab ta autoga. 0
Yol ıslak. Buna rağmen çok hızlı gidiyor. T--a- ----i-e- Se-l-l- va---ma-a s-id-- -------ki-rest-. T____ o_ l____ S______ v________ s_____ t_ n__ k________ T-n-v o- l-b-. S-l-e-e v-a-a-a-a s-i-a- t- n-i k-i-e-t-. -------------------------------------------------------- Tänav on libe. Sellele vaatamata sõidab ta nii kiiresti. 0
O, sarhoş. Buna rağmen bisiklet ile gidiyor. Ta-o- -u-j--- --ll-l- -aata--ta ------ -- -att-ga. T_ o_ p______ S______ v________ s_____ t_ r_______ T- o- p-r-u-. S-l-e-e v-a-a-a-a s-i-a- t- r-t-a-a- -------------------------------------------------- Ta on purjus. Sellele vaatamata sõidab ta rattaga. 0
O, üniversite bitirdiği halde iş bulamıyor. Ta -i leia --öko-t-,--u-----a-o- õ-p-nud. T_ e_ l___ t________ k____ t_ o_ õ_______ T- e- l-i- t-ö-o-t-, k-i-i t- o- õ-p-n-d- ----------------------------------------- Ta ei leia töökohta, kuigi ta on õppinud. 0
O, ağrıları olduğu halde doktora gitmiyor. Ta e- -ähe --s-i --urd-- ku-g--tal ---va-ud. T_ e_ l___ a____ j______ k____ t__ o_ v_____ T- e- l-h- a-s-i j-u-d-, k-i-i t-l o- v-l-d- -------------------------------------------- Ta ei lähe arsti juurde, kuigi tal on valud. 0
O, parası olmadığı halde araba alıyor. T--ostab-au-o- kui-- ta- e- o-e-r-ha. T_ o____ a____ k____ t__ e_ o__ r____ T- o-t-b a-t-, k-i-i t-l e- o-e r-h-. ------------------------------------- Ta ostab auto, kuigi tal ei ole raha. 0
O, üniversite bitirdi. Buna rağmen iş bulamıyor. T- -n -p---ud.--e-le-- va------a ---------a t-ök----. T_ o_ õ_______ S______ v________ e_ l___ t_ t________ T- o- õ-p-n-d- S-l-e-e v-a-a-a-a e- l-i- t- t-ö-o-t-. ----------------------------------------------------- Ta on õppinud. Sellele vaatamata ei leia ta töökohta. 0
Onun ağrıları var. Buna rağmen doktora gitmiyor. T---o---a-u-.--el--l- va--a-at-------h---a -rs-i j----e. T__ o_ v_____ S______ v________ e_ l___ t_ a____ j______ T-l o- v-l-d- S-l-e-e v-a-a-a-a e- l-h- t- a-s-i j-u-d-. -------------------------------------------------------- Tal on valud. Sellele vaatamata ei lähe ta arsti juurde. 0
Onun parası yok. Buna rağmen bir araba satın alıyor. T----i --e-ra-a.-Sell--- v--t--a---o--a--ta -u--. T__ e_ o__ r____ S______ v________ o____ t_ a____ T-l e- o-e r-h-. S-l-e-e v-a-a-a-a o-t-b t- a-t-. ------------------------------------------------- Tal ei ole raha. Sellele vaatamata ostab ta auto. 0

Genç insanlar yaşlı insanlardan farklı öğrenirler

Çocuklar dili pek çabuk öğrenirler. Yetişkinlerde bu çoğu zaman daha uzun sürer. Çocuklar ama yetişkinlerden daha iyi öğrenmezler. Sadece farklı öğrenirler. Dil öğrenirken beynin birçok görevi vardır. Eş zamanda birçok şeyi öğrenmelidir. Bir dili öğrenirken sadece onun hakkında düşünmek yeterli değildir. Yeni kelimeleri telaffuz etmeyi de öğrenmeliyiz. Bunun için konuşma organları yeni hareketler öğrenmelidirler. Ayrıca beyin yeni durumlara tepki vermeyi de öğrenmeli. Bir yabancı dilde iletişim kurmak büyük bir zorluktur. Yetişkinler her yaşta yabancı dilini farklı öğrenirler. 20-30 yaşlarında insanların daha öğrenme rutinleri vardır. Okul ve üniversite hayatının üstünden daha uzun zaman geçmemiş oluyor. Bundan dolayı beyinleri daha antrenmanlıdır, ve yabancı dili en yüksek seviyede öğrenebilir. 40-50 yaşlarındaki insanlar birçok şey öğrenmişlerdir. Beyinleri bu bilgi deposundan faydalanmaktadır. Yeni içerikleri eski bilgileri ile iyi kombine edebilmektedirler. Bu yaşta, bildiği şeyleri daha iyi öğrenir. Bunlar mesela evvelden öğrenilmiş dillerdir. 60 veya 70 yaşlarında insanların birçok vakti vardır, yani çalışma yapmak için bolca vakitleri vardır. Bu da dillerde çok önemlidir. Yaşlı insanlar mesela eskiye ait yazıları çok iyi öğrenirler. Ama başarılı bir öğrenme her yaşta gerçekleşebilir. Beyin ergenlik döneminden sonra da yeni sinir hücreleri oluşturabilir. Ve bunu da severek yapmaktadır…