Konuşma Kılavuzu

tr Olumsuz yanıt 1   »   et Eitamine 1

64 [altmış dört]

Olumsuz yanıt 1

Olumsuz yanıt 1

64 [kuuskümmend neli]

Eitamine 1

Çeviriyi nasıl görmek istediğinizi seçin:   
Türkçe Estonyaca Oyna Daha
Sözcüğü anlamıyorum. M--ei-saa --l-est-sõ-a-t a-u. M_ e_ s__ s______ s_____ a___ M- e- s-a s-l-e-t s-n-s- a-u- ----------------------------- Ma ei saa sellest sõnast aru. 0
Cümleyi anlamıyorum. Ma ei--a---el---- -ause-t-a-u. M_ e_ s__ s______ l______ a___ M- e- s-a s-l-e-t l-u-e-t a-u- ------------------------------ Ma ei saa sellest lausest aru. 0
Anlamını anlamıyorum. Ma e- s-a selle --h-n-u-e-- -ru. M_ e_ s__ s____ t__________ a___ M- e- s-a s-l-e t-h-n-u-e-t a-u- -------------------------------- Ma ei saa selle tähendusest aru. 0
Öğretmen (erkek) õpe--ja õ______ õ-e-a-a ------- õpetaja 0
Öğretmeni anlıyor musunuz? Saat- t--õ-e---a-- --u? S____ t_ õ________ a___ S-a-e t- õ-e-a-a-t a-u- ----------------------- Saate te õpetajast aru? 0
Evet, onu (erkek) iyi anlıyorum. Jah- ma--aan temas- h------r-. J___ m_ s___ t_____ h____ a___ J-h- m- s-a- t-m-s- h-s-i a-u- ------------------------------ Jah, ma saan temast hästi aru. 0
Öğretmen (kadın) õp----a-na õ_________ õ-e-a-a-n- ---------- õpetajanna 0
Öğretmeni (kadın) anlıyor musunuz? S-a----e-õ---a--n--st-a-u? S____ t_ õ___________ a___ S-a-e t- õ-e-a-a-n-s- a-u- -------------------------- Saate te õpetajannast aru? 0
Evet, onu (kadın) iyi anlıyorum. J-h,--a s-a- -em-st h--t- a--. J___ m_ s___ t_____ h____ a___ J-h- m- s-a- t-m-s- h-s-i a-u- ------------------------------ Jah, ma saan temast hästi aru. 0
insanlar in-me--d i_______ i-i-e-e- -------- inimesed 0
Insanları anlıyor musunuz? Sa-te t- n---- in-m-st-s- --u? S____ t_ n____ i_________ a___ S-a-e t- n-i-t i-i-e-t-s- a-u- ------------------------------ Saate te neist inimestest aru? 0
Hayır, pek anlamıyorum. Ei,--- -----a -e--- ---------. E__ m_ e_ s__ n____ e____ a___ E-, m- e- s-a n-i-t e-i-i a-u- ------------------------------ Ei, ma ei saa neist eriti aru. 0
kız arkadaş tüd--k---er t__________ t-d-u-s-b-r ----------- tüdruksõber 0
Kız arkadaşınız var mı? Kas-tei---n -ü----sõ-e-? K__ t___ o_ t___________ K-s t-i- o- t-d-u-s-b-r- ------------------------ Kas teil on tüdruksõber? 0
Evet, var. J-h, m-l on. J___ m__ o__ J-h- m-l o-. ------------ Jah, mul on. 0
kız çocuk t-t-r t____ t-t-r ----- tütar 0
Kız çocuğunuz var mı? Kas te-- -n-t--a-? K__ t___ o_ t_____ K-s t-i- o- t-t-r- ------------------ Kas teil on tütar? 0
Hayır, yok. Ei----l ei-o-e. E__ m__ e_ o___ E-, m-l e- o-e- --------------- Ei, mul ei ole. 0

Kör insanlar dili daha verimli işlerler

Göremeyen insanlar daha iyi duyarlar. Böylece güncel hayatta hareket ederler. Körler ayrıca dili de daha verimli işlerler! Bu sonuca birçok bilimsel araştırmalar varmıştır. Araştırmacılar, deneklere hızını aşırı derecede yükselttikleri metinler dinlettiler. Yine de kör olan denekler metinleri anlayabildiler. Görebilen test edilen kişiler ise cümleleri neredeyse hiç anlayamadılar, çünkü onlar için konuşulanlar çok hızlı geldi. Başka bir deney ise buna benzer bir sonuç elde etmiştir. Görebilen ve kör insanlara farklı cümleler dinletildi. Cümlelerin bazı bölümleri ile oynandı. Mesela son kelimenin yerine saçma sapan bir kelime yerleştirildi. Denekler bu cümleleri değerlendirerek, cümlelerin mantıklı ya da mantıksız olduklarına karar vermek zorundalardı. Bu verilen çalışma yapılırken beyinleri kontrol ediliyordu. Araştırmacılar belirli beyin frekanslarını ölçerek, beyine verilen çalışmayı ne kadar hızlı yaptıklarını görürler. Kör deneklerde belirli bir sinyal kendini çok çabuk göstermiştir. Bu sinyal, bir cümlenin analiz edildiğini gösterir. Görebilen deneklerde ise sinyal baya geç kendini belli etmiştir. Körlerin neden dili daha verimli işledikleri henüz daha bilinmemektedir. Bilimcilerin ama bu konu ile ilgili bir teorileri var. Tespitlerine göre, beyinleri belirli bir bölgeyi daha yoğun kullanmaktadırlar. Bu bölge de, görebilen insanların görsel dürtülerini işledikleri yerdir. Kör insanlarda bu bölge görmek için kullanılmamaktadır. Bu durumda yani daha başka çalışmalar için ,,boştur‘‘. Böylece körlerin, dilleri işlemeleri için daha fazla kapasiteleri vardır…