Він їде на мотоциклі.
Πά-ι-μ- τη--η-α--.
Π___ μ_ τ_ μ______
Π-ε- μ- τ- μ-χ-ν-.
------------------
Πάει με τη μηχανή.
0
P--i me--ē -ē---n-.
P___ m_ t_ m_______
P-e- m- t- m-c-a-ḗ-
-------------------
Páei me tē mēchanḗ.
Він їде на мотоциклі.
Πάει με τη μηχανή.
Páei me tē mēchanḗ.
Він їде на велосипеді.
Π-ει--ε -ο--ο-ήλ-το.
Π___ μ_ τ_ π________
Π-ε- μ- τ- π-δ-λ-τ-.
--------------------
Πάει με το ποδήλατο.
0
Pá-i ---t- --d-l-t-.
P___ m_ t_ p________
P-e- m- t- p-d-l-t-.
--------------------
Páei me to podḗlato.
Він їде на велосипеді.
Πάει με το ποδήλατο.
Páei me to podḗlato.
Він йде пішки.
Πά-ι-με--α-π----.
Π___ μ_ τ_ π_____
Π-ε- μ- τ- π-δ-α-
-----------------
Πάει με τα πόδια.
0
P-ei--e -a ---ia.
P___ m_ t_ p_____
P-e- m- t- p-d-a-
-----------------
Páei me ta pódia.
Він йде пішки.
Πάει με τα πόδια.
Páei me ta pódia.
Він пливе на кораблі.
Πάε--με-τ- -λ-ί-.
Π___ μ_ τ_ π_____
Π-ε- μ- τ- π-ο-ο-
-----------------
Πάει με το πλοίο.
0
Páe- -- to -l---.
P___ m_ t_ p_____
P-e- m- t- p-o-o-
-----------------
Páei me to ploío.
Він пливе на кораблі.
Πάει με το πλοίο.
Páei me to ploío.
Він пливе на човні.
Πάει -ε-τ---βάρ-α.
Π___ μ_ τ__ β_____
Π-ε- μ- τ-ν β-ρ-α-
------------------
Πάει με την βάρκα.
0
P-ei me tēn---rk-.
P___ m_ t__ b_____
P-e- m- t-n b-r-a-
------------------
Páei me tēn bárka.
Він пливе на човні.
Πάει με την βάρκα.
Páei me tēn bárka.
Він пливе.
Π-ε--------ώ--ας.
Π___ κ___________
Π-ε- κ-λ-μ-ώ-τ-ς-
-----------------
Πάει κολυμπώντας.
0
Páei kolympṓ-t-s.
P___ k___________
P-e- k-l-m-ṓ-t-s-
-----------------
Páei kolympṓntas.
Він пливе.
Πάει κολυμπώντας.
Páei kolympṓntas.
Чи тут небезпечно?
Ε-ν-- επι----υνα -δώ;
Ε____ ε_________ ε___
Ε-ν-ι ε-ι-ί-δ-ν- ε-ώ-
---------------------
Είναι επικίνδυνα εδώ;
0
Eí----e-ik-----a---ṓ?
E____ e_________ e___
E-n-i e-i-í-d-n- e-ṓ-
---------------------
Eínai epikíndyna edṓ?
Чи тут небезпечно?
Είναι επικίνδυνα εδώ;
Eínai epikíndyna edṓ?
Чи небезпечно самому / самій подорожувати?
Εί-αι ---κ--δυ-- -α-----ι----ο-----μ-ν-ς;
Ε____ ε_________ ν_ κ_____ ω______ μ_____
Ε-ν-ι ε-ι-ί-δ-ν- ν- κ-ν-ι- ω-ο-τ-π μ-ν-ς-
-----------------------------------------
Είναι επικίνδυνο να κάνεις ωτοστόπ μόνος;
0
Eí-ai -p-----y----- ká-ei--ōto--ó--m-n--?
E____ e_________ n_ k_____ ō______ m_____
E-n-i e-i-í-d-n- n- k-n-i- ō-o-t-p m-n-s-
-----------------------------------------
Eínai epikíndyno na káneis ōtostóp mónos?
Чи небезпечно самому / самій подорожувати?
Είναι επικίνδυνο να κάνεις ωτοστόπ μόνος;
Eínai epikíndyno na káneis ōtostóp mónos?
Чи небезпечно вночі самому / самій гуляти?
Είν---επ--ί-δυ-ο-να-πηγ-ί--ι- γ-α-π--ί---ο -η νύχτ-;
Ε____ ε_________ ν_ π________ γ__ π_______ τ_ ν_____
Ε-ν-ι ε-ι-ί-δ-ν- ν- π-γ-ί-ε-ς γ-α π-ρ-π-τ- τ- ν-χ-α-
----------------------------------------------------
Είναι επικίνδυνο να πηγαίνεις για περίπατο τη νύχτα;
0
E-n-- --i--n-yno na --ga-------i--pe----t--t---ýc--a?
E____ e_________ n_ p________ g__ p_______ t_ n______
E-n-i e-i-í-d-n- n- p-g-í-e-s g-a p-r-p-t- t- n-c-t-?
-----------------------------------------------------
Eínai epikíndyno na pēgaíneis gia perípato tē nýchta?
Чи небезпечно вночі самому / самій гуляти?
Είναι επικίνδυνο να πηγαίνεις για περίπατο τη νύχτα;
Eínai epikíndyno na pēgaíneis gia perípato tē nýchta?
Ми заблукали.
Έχ-υ-ε ---ε-.
Έ_____ χ_____
Έ-ο-μ- χ-θ-ί-
-------------
Έχουμε χαθεί.
0
É-h---e-c-a----.
É______ c_______
É-h-u-e c-a-h-í-
----------------
Échoume chatheí.
Ми заблукали.
Έχουμε χαθεί.
Échoume chatheí.
Ми на неправильному шляху.
Ε--α-----ε-λ-θ-- ----ο.
Ε______ σ_ λ____ δ_____
Ε-μ-σ-ε σ- λ-θ-ς δ-ό-ο-
-----------------------
Είμαστε σε λάθος δρόμο.
0
E--aste-se -át-os dróm-.
E______ s_ l_____ d_____
E-m-s-e s- l-t-o- d-ó-o-
------------------------
Eímaste se láthos drómo.
Ми на неправильному шляху.
Είμαστε σε λάθος δρόμο.
Eímaste se láthos drómo.
Ми повинні повернутися.
Πρ-πει ν- ---ί----ε-πί--.
Π_____ ν_ γ________ π____
Π-έ-ε- ν- γ-ρ-σ-υ-ε π-σ-.
-------------------------
Πρέπει να γυρίσουμε πίσω.
0
P-é-ei-na -y--soum------.
P_____ n_ g________ p____
P-é-e- n- g-r-s-u-e p-s-.
-------------------------
Prépei na gyrísoume písō.
Ми повинні повернутися.
Πρέπει να γυρίσουμε πίσω.
Prépei na gyrísoume písō.
Де можна тут припаркуватися?
Π-ύ-μ-ο-εί-κ----ς--- π-ρ--ρ-ι -δώ;
Π__ μ_____ κ_____ ν_ π_______ ε___
Π-ύ μ-ο-ε- κ-ν-ί- ν- π-ρ-ά-ε- ε-ώ-
----------------------------------
Πού μπορεί κανείς να παρκάρει εδώ;
0
Po--mp--e--k-ne-s ----arká-e- edṓ?
P__ m_____ k_____ n_ p_______ e___
P-ú m-o-e- k-n-í- n- p-r-á-e- e-ṓ-
----------------------------------
Poú mporeí kaneís na parkárei edṓ?
Де можна тут припаркуватися?
Πού μπορεί κανείς να παρκάρει εδώ;
Poú mporeí kaneís na parkárei edṓ?
Чи є тут місце для парковки?
Υ---χε---δώ χώ----στάθ-ευση- --π-ρ--ν--;
Υ______ ε__ χ____ σ_________ / π________
Υ-ά-χ-ι ε-ώ χ-ρ-ς σ-ά-μ-υ-η- / π-ρ-ι-γ-;
----------------------------------------
Υπάρχει εδώ χώρος στάθμευσης / πάρκινγκ;
0
Ypárc-e- e---chṓ--s st--h------ -----ki-’-k?
Y_______ e__ c_____ s__________ / p_________
Y-á-c-e- e-ṓ c-ṓ-o- s-á-h-e-s-s / p-r-i-’-k-
--------------------------------------------
Ypárchei edṓ chṓros státhmeusēs / párkin’nk?
Чи є тут місце для парковки?
Υπάρχει εδώ χώρος στάθμευσης / πάρκινγκ;
Ypárchei edṓ chṓros státhmeusēs / párkin’nk?
Як довго можна тут стояти?
Γι- πόσ--μπ--ε---αν----ν---α-κ-ρ-- ε-ώ;
Γ__ π___ μ_____ κ_____ ν_ π_______ ε___
Γ-α π-σ- μ-ο-ε- κ-ν-ί- ν- π-ρ-ά-ε- ε-ώ-
---------------------------------------
Για πόσο μπορεί κανείς να παρκάρει εδώ;
0
Gi---ós- m--r-- --n-ís--a park---- edṓ?
G__ p___ m_____ k_____ n_ p_______ e___
G-a p-s- m-o-e- k-n-í- n- p-r-á-e- e-ṓ-
---------------------------------------
Gia póso mporeí kaneís na parkárei edṓ?
Як довго можна тут стояти?
Για πόσο μπορεί κανείς να παρκάρει εδώ;
Gia póso mporeí kaneís na parkárei edṓ?
Ви катаєтесь на лижах?
Κ-νε-- ---;
Κ_____ σ___
Κ-ν-τ- σ-ι-
-----------
Κάνετε σκι;
0
Kán-te sk-?
K_____ s___
K-n-t- s-i-
-----------
Kánete ski?
Ви катаєтесь на лижах?
Κάνετε σκι;
Kánete ski?
Ви їдете на лижному ліфті вгору?
Ανε--ίνε---μ- -ο ---ε-ερί-;
Α_________ μ_ τ_ τ_________
Α-ε-α-ν-τ- μ- τ- τ-λ-φ-ρ-κ-
---------------------------
Ανεβαίνετε με το τελεφερίκ;
0
Ane-a-n-te-me -- te--p--rí-?
A_________ m_ t_ t__________
A-e-a-n-t- m- t- t-l-p-e-í-?
----------------------------
Anebaínete me to telepherík?
Ви їдете на лижному ліфті вгору?
Ανεβαίνετε με το τελεφερίκ;
Anebaínete me to telepherík?
Тут можна взяти лижі в прокат?
Μπο--- ------ -α δανεισ-ε--------οπ-ισμό --α --ι;
Μ_____ κ_____ ν_ δ________ ε__ ε________ γ__ σ___
Μ-ο-ε- κ-ν-ί- ν- δ-ν-ι-τ-ί ε-ώ ε-ο-λ-σ-ό γ-α σ-ι-
-------------------------------------------------
Μπορεί κανείς να δανειστεί εδώ εξοπλισμό για σκι;
0
Mpo-eí-k-neí- na-dane-steí --ṓ------i-----ia s--?
M_____ k_____ n_ d________ e__ e________ g__ s___
M-o-e- k-n-í- n- d-n-i-t-í e-ṓ e-o-l-s-ó g-a s-i-
-------------------------------------------------
Mporeí kaneís na daneisteí edṓ exoplismó gia ski?
Тут можна взяти лижі в прокат?
Μπορεί κανείς να δανειστεί εδώ εξοπλισμό για σκι;
Mporeí kaneís na daneisteí edṓ exoplismó gia ski?