Він їде на мотоциклі.
Π-ε--μ- --------ή.
Π___ μ_ τ_ μ______
Π-ε- μ- τ- μ-χ-ν-.
------------------
Πάει με τη μηχανή.
0
P-e--me tē -ēc-anḗ.
P___ m_ t_ m_______
P-e- m- t- m-c-a-ḗ-
-------------------
Páei me tē mēchanḗ.
Він їде на мотоциклі.
Πάει με τη μηχανή.
Páei me tē mēchanḗ.
Він їде на велосипеді.
Π-ε- με -ο---δ---το.
Π___ μ_ τ_ π________
Π-ε- μ- τ- π-δ-λ-τ-.
--------------------
Πάει με το ποδήλατο.
0
P-----e--o-p--ḗ-ato.
P___ m_ t_ p________
P-e- m- t- p-d-l-t-.
--------------------
Páei me to podḗlato.
Він їде на велосипеді.
Πάει με το ποδήλατο.
Páei me to podḗlato.
Він йде пішки.
Π----μ- -- -ό-ια.
Π___ μ_ τ_ π_____
Π-ε- μ- τ- π-δ-α-
-----------------
Πάει με τα πόδια.
0
Pá-i -e -a p-dia.
P___ m_ t_ p_____
P-e- m- t- p-d-a-
-----------------
Páei me ta pódia.
Він йде пішки.
Πάει με τα πόδια.
Páei me ta pódia.
Він пливе на кораблі.
Π--- -ε -ο-πλ-ίο.
Π___ μ_ τ_ π_____
Π-ε- μ- τ- π-ο-ο-
-----------------
Πάει με το πλοίο.
0
P-e---e -o----ío.
P___ m_ t_ p_____
P-e- m- t- p-o-o-
-----------------
Páei me to ploío.
Він пливе на кораблі.
Πάει με το πλοίο.
Páei me to ploío.
Він пливе на човні.
Πά-- -ε-τη--βά---.
Π___ μ_ τ__ β_____
Π-ε- μ- τ-ν β-ρ-α-
------------------
Πάει με την βάρκα.
0
P-ei m- t-n bárk-.
P___ m_ t__ b_____
P-e- m- t-n b-r-a-
------------------
Páei me tēn bárka.
Він пливе на човні.
Πάει με την βάρκα.
Páei me tēn bárka.
Він пливе.
Πά---κ--υμπ----ς.
Π___ κ___________
Π-ε- κ-λ-μ-ώ-τ-ς-
-----------------
Πάει κολυμπώντας.
0
P--- -o-y----t-s.
P___ k___________
P-e- k-l-m-ṓ-t-s-
-----------------
Páei kolympṓntas.
Він пливе.
Πάει κολυμπώντας.
Páei kolympṓntas.
Чи тут небезпечно?
Ε-να- ε-ι---δυ-- ε--;
Ε____ ε_________ ε___
Ε-ν-ι ε-ι-ί-δ-ν- ε-ώ-
---------------------
Είναι επικίνδυνα εδώ;
0
E-n----pi-í--yn- edṓ?
E____ e_________ e___
E-n-i e-i-í-d-n- e-ṓ-
---------------------
Eínai epikíndyna edṓ?
Чи тут небезпечно?
Είναι επικίνδυνα εδώ;
Eínai epikíndyna edṓ?
Чи небезпечно самому / самій подорожувати?
Ε--αι επ-κ-ν-----να--άνει--ω-------μό-ο-;
Ε____ ε_________ ν_ κ_____ ω______ μ_____
Ε-ν-ι ε-ι-ί-δ-ν- ν- κ-ν-ι- ω-ο-τ-π μ-ν-ς-
-----------------------------------------
Είναι επικίνδυνο να κάνεις ωτοστόπ μόνος;
0
E--a- e---índy-o na -áne----t--tó- ---os?
E____ e_________ n_ k_____ ō______ m_____
E-n-i e-i-í-d-n- n- k-n-i- ō-o-t-p m-n-s-
-----------------------------------------
Eínai epikíndyno na káneis ōtostóp mónos?
Чи небезпечно самому / самій подорожувати?
Είναι επικίνδυνο να κάνεις ωτοστόπ μόνος;
Eínai epikíndyno na káneis ōtostóp mónos?
Чи небезпечно вночі самому / самій гуляти?
Ε---- -----ν-υν---α-----ίνε-ς-για π--ίπ-τ- ----ύ-τα;
Ε____ ε_________ ν_ π________ γ__ π_______ τ_ ν_____
Ε-ν-ι ε-ι-ί-δ-ν- ν- π-γ-ί-ε-ς γ-α π-ρ-π-τ- τ- ν-χ-α-
----------------------------------------------------
Είναι επικίνδυνο να πηγαίνεις για περίπατο τη νύχτα;
0
E--a---p-kíndyno -- ---a--e-------pe--pat---ē nýcht-?
E____ e_________ n_ p________ g__ p_______ t_ n______
E-n-i e-i-í-d-n- n- p-g-í-e-s g-a p-r-p-t- t- n-c-t-?
-----------------------------------------------------
Eínai epikíndyno na pēgaíneis gia perípato tē nýchta?
Чи небезпечно вночі самому / самій гуляти?
Είναι επικίνδυνο να πηγαίνεις για περίπατο τη νύχτα;
Eínai epikíndyno na pēgaíneis gia perípato tē nýchta?
Ми заблукали.
Έ-ου-ε -----.
Έ_____ χ_____
Έ-ο-μ- χ-θ-ί-
-------------
Έχουμε χαθεί.
0
Éc-o-me -h-th-í.
É______ c_______
É-h-u-e c-a-h-í-
----------------
Échoume chatheí.
Ми заблукали.
Έχουμε χαθεί.
Échoume chatheí.
Ми на неправильному шляху.
Ε-μασ----ε λά--ς -----.
Ε______ σ_ λ____ δ_____
Ε-μ-σ-ε σ- λ-θ-ς δ-ό-ο-
-----------------------
Είμαστε σε λάθος δρόμο.
0
E--------- --t-o- --óm-.
E______ s_ l_____ d_____
E-m-s-e s- l-t-o- d-ó-o-
------------------------
Eímaste se láthos drómo.
Ми на неправильному шляху.
Είμαστε σε λάθος δρόμο.
Eímaste se láthos drómo.
Ми повинні повернутися.
Π---ει -α-----σου-- πί--.
Π_____ ν_ γ________ π____
Π-έ-ε- ν- γ-ρ-σ-υ-ε π-σ-.
-------------------------
Πρέπει να γυρίσουμε πίσω.
0
P---ei-na g-rís---- --s-.
P_____ n_ g________ p____
P-é-e- n- g-r-s-u-e p-s-.
-------------------------
Prépei na gyrísoume písō.
Ми повинні повернутися.
Πρέπει να γυρίσουμε πίσω.
Prépei na gyrísoume písō.
Де можна тут припаркуватися?
Π-- μπορ-ί-κ-ν--ς-----α-κ-ρ-ι-εδώ;
Π__ μ_____ κ_____ ν_ π_______ ε___
Π-ύ μ-ο-ε- κ-ν-ί- ν- π-ρ-ά-ε- ε-ώ-
----------------------------------
Πού μπορεί κανείς να παρκάρει εδώ;
0
P-ú---o--í--a-eís--a p-r-ár-i--dṓ?
P__ m_____ k_____ n_ p_______ e___
P-ú m-o-e- k-n-í- n- p-r-á-e- e-ṓ-
----------------------------------
Poú mporeí kaneís na parkárei edṓ?
Де можна тут припаркуватися?
Πού μπορεί κανείς να παρκάρει εδώ;
Poú mporeí kaneís na parkárei edṓ?
Чи є тут місце для парковки?
Υπά-χε------χ-ρ-ς ---θμε-σ-ς /-π--κι---;
Υ______ ε__ χ____ σ_________ / π________
Υ-ά-χ-ι ε-ώ χ-ρ-ς σ-ά-μ-υ-η- / π-ρ-ι-γ-;
----------------------------------------
Υπάρχει εδώ χώρος στάθμευσης / πάρκινγκ;
0
Y--r-hei-e-ṓ c---o--s-á--m--sē- / ------’-k?
Y_______ e__ c_____ s__________ / p_________
Y-á-c-e- e-ṓ c-ṓ-o- s-á-h-e-s-s / p-r-i-’-k-
--------------------------------------------
Ypárchei edṓ chṓros státhmeusēs / párkin’nk?
Чи є тут місце для парковки?
Υπάρχει εδώ χώρος στάθμευσης / πάρκινγκ;
Ypárchei edṓ chṓros státhmeusēs / párkin’nk?
Як довго можна тут стояти?
Γι- πό-ο-μπορε- ---ε----α-παρκά--ι ---;
Γ__ π___ μ_____ κ_____ ν_ π_______ ε___
Γ-α π-σ- μ-ο-ε- κ-ν-ί- ν- π-ρ-ά-ε- ε-ώ-
---------------------------------------
Για πόσο μπορεί κανείς να παρκάρει εδώ;
0
Gi- -óso mp-re- kan-í--n--pa--ár-i---ṓ?
G__ p___ m_____ k_____ n_ p_______ e___
G-a p-s- m-o-e- k-n-í- n- p-r-á-e- e-ṓ-
---------------------------------------
Gia póso mporeí kaneís na parkárei edṓ?
Як довго можна тут стояти?
Για πόσο μπορεί κανείς να παρκάρει εδώ;
Gia póso mporeí kaneís na parkárei edṓ?
Ви катаєтесь на лижах?
Κ--ε-ε----;
Κ_____ σ___
Κ-ν-τ- σ-ι-
-----------
Κάνετε σκι;
0
K-ne-e ---?
K_____ s___
K-n-t- s-i-
-----------
Kánete ski?
Ви катаєтесь на лижах?
Κάνετε σκι;
Kánete ski?
Ви їдете на лижному ліфті вгору?
Α---αίν-------τ- τ-λε--ρ-κ;
Α_________ μ_ τ_ τ_________
Α-ε-α-ν-τ- μ- τ- τ-λ-φ-ρ-κ-
---------------------------
Ανεβαίνετε με το τελεφερίκ;
0
A-eb-í--te -- t---el-ph-rík?
A_________ m_ t_ t__________
A-e-a-n-t- m- t- t-l-p-e-í-?
----------------------------
Anebaínete me to telepherík?
Ви їдете на лижному ліфті вгору?
Ανεβαίνετε με το τελεφερίκ;
Anebaínete me to telepherík?
Тут можна взяти лижі в прокат?
Μπορε- κα-ε-ς -α--ανε-στε--ε-ώ-εξο-λ-----γ---σκ-;
Μ_____ κ_____ ν_ δ________ ε__ ε________ γ__ σ___
Μ-ο-ε- κ-ν-ί- ν- δ-ν-ι-τ-ί ε-ώ ε-ο-λ-σ-ό γ-α σ-ι-
-------------------------------------------------
Μπορεί κανείς να δανειστεί εδώ εξοπλισμό για σκι;
0
M-ore--ka--ís--- --ne------e---ex--l---- g----k-?
M_____ k_____ n_ d________ e__ e________ g__ s___
M-o-e- k-n-í- n- d-n-i-t-í e-ṓ e-o-l-s-ó g-a s-i-
-------------------------------------------------
Mporeí kaneís na daneisteí edṓ exoplismó gia ski?
Тут можна взяти лижі в прокат?
Μπορεί κανείς να δανειστεί εδώ εξοπλισμό για σκι;
Mporeí kaneís na daneisteí edṓ exoplismó gia ski?