Можете мене постригти?
Μ----ί-ε--- μ---κό--τ- τα --λ-ι-;
Μ_______ ν_ μ__ κ_____ τ_ μ______
Μ-ο-ε-τ- ν- μ-υ κ-ψ-τ- τ- μ-λ-ι-;
---------------------------------
Μπορείτε να μου κόψετε τα μαλλιά;
0
M-ore----na-------p-e-- t--m-l--á?
M_______ n_ m__ k______ t_ m______
M-o-e-t- n- m-u k-p-e-e t- m-l-i-?
----------------------------------
Mporeíte na mou kópsete ta malliá?
Можете мене постригти?
Μπορείτε να μου κόψετε τα μαλλιά;
Mporeíte na mou kópsete ta malliá?
Не дуже коротко, будь-ласка.
Όχ- ---ύ-κ---- -αρακ---.
Ό__ π___ κ____ π________
Ό-ι π-λ- κ-ν-ά π-ρ-κ-λ-.
------------------------
Όχι πολύ κοντά παρακαλώ.
0
Ó-h- p--- -o-tá p-raka--.
Ó___ p___ k____ p________
Ó-h- p-l- k-n-á p-r-k-l-.
-------------------------
Óchi polý kontá parakalṓ.
Не дуже коротко, будь-ласка.
Όχι πολύ κοντά παρακαλώ.
Óchi polý kontá parakalṓ.
Дещо коротше, будь-ласка.
Λίγο πι--κ-ν-----------.
Λ___ π__ κ____ π________
Λ-γ- π-ο κ-ν-ά π-ρ-κ-λ-.
------------------------
Λίγο πιο κοντά παρακαλώ.
0
L-----i--ko-tá p-ra-alṓ.
L___ p__ k____ p________
L-g- p-o k-n-á p-r-k-l-.
------------------------
Lígo pio kontá parakalṓ.
Дещо коротше, будь-ласка.
Λίγο πιο κοντά παρακαλώ.
Lígo pio kontá parakalṓ.
Можете проявити фотографії?
Μπο-εί-- -----φ--ί--τ- τ-ς φ-το-ρ-φί--;
Μ_______ ν_ ε_________ τ__ φ___________
Μ-ο-ε-τ- ν- ε-φ-ν-σ-τ- τ-ς φ-τ-γ-α-ί-ς-
---------------------------------------
Μπορείτε να εμφανίσετε τις φωτογραφίες;
0
M-or---e-na-emp--níset- ti- ---to-r---í-s?
M_______ n_ e__________ t__ p_____________
M-o-e-t- n- e-p-a-í-e-e t-s p-ō-o-r-p-í-s-
------------------------------------------
Mporeíte na emphanísete tis phōtographíes?
Можете проявити фотографії?
Μπορείτε να εμφανίσετε τις φωτογραφίες;
Mporeíte na emphanísete tis phōtographíes?
Фотографії – на диску.
Οι -ωτο-ρα-ίε- -ίνα-------D.
Ο_ φ__________ ε____ σ__ C__
Ο- φ-τ-γ-α-ί-ς ε-ν-ι σ-ο C-.
----------------------------
Οι φωτογραφίες είναι στο CD.
0
Oi--hōtogra----- ---ai-s-- C-.
O_ p____________ e____ s__ C__
O- p-ō-o-r-p-í-s e-n-i s-o C-.
------------------------------
Oi phōtographíes eínai sto CD.
Фотографії – на диску.
Οι φωτογραφίες είναι στο CD.
Oi phōtographíes eínai sto CD.
Фотографії – у фотоапараті.
Ο- --τ-γρ-φ----είν-ι -τ-----μερα.
Ο_ φ__________ ε____ σ___ κ______
Ο- φ-τ-γ-α-ί-ς ε-ν-ι σ-η- κ-μ-ρ-.
---------------------------------
Οι φωτογραφίες είναι στην κάμερα.
0
O- --ō---r---í-- ---a- st----ám-r-.
O_ p____________ e____ s___ k______
O- p-ō-o-r-p-í-s e-n-i s-ē- k-m-r-.
-----------------------------------
Oi phōtographíes eínai stēn kámera.
Фотографії – у фотоапараті.
Οι φωτογραφίες είναι στην κάμερα.
Oi phōtographíes eínai stēn kámera.
Чи можете Ви відремонтувати годинник?
Μ--ρεί-- -α-επι-κ------ε-τ----λ--;
Μ_______ ν_ ε___________ τ_ ρ_____
Μ-ο-ε-τ- ν- ε-ι-κ-υ-σ-τ- τ- ρ-λ-ι-
----------------------------------
Μπορείτε να επισκευάσετε το ρολόι;
0
M---e--- -a e---keuás-te--o r---i?
M_______ n_ e___________ t_ r_____
M-o-e-t- n- e-i-k-u-s-t- t- r-l-i-
----------------------------------
Mporeíte na episkeuásete to rolói?
Чи можете Ви відремонтувати годинник?
Μπορείτε να επισκευάσετε το ρολόι;
Mporeíte na episkeuásete to rolói?
Скло розбите.
Έσ---- -ο γ-α--.
Έ_____ τ_ γ_____
Έ-π-σ- τ- γ-α-ί-
----------------
Έσπασε το γυαλί.
0
É-p-se-t-----l-.
É_____ t_ g_____
É-p-s- t- g-a-í-
----------------
Éspase to gyalí.
Скло розбите.
Έσπασε το γυαλί.
Éspase to gyalí.
Батарея розряджена.
Τ-λ-ί--- ---π----ία.
Τ_______ η μ________
Τ-λ-ί-σ- η μ-α-α-ί-.
--------------------
Τελείωσε η μπαταρία.
0
Tel--ō-- - -p-t--í-.
T_______ ē m________
T-l-í-s- ē m-a-a-í-.
--------------------
Teleíōse ē mpataría.
Батарея розряджена.
Τελείωσε η μπαταρία.
Teleíōse ē mpataría.
Чи можете попрасувати сорочку?
Μπορ-ί-ε--α --δερ-σε-ε-τ---ου-άμι--;
Μ_______ ν_ σ_________ τ_ π_________
Μ-ο-ε-τ- ν- σ-δ-ρ-σ-τ- τ- π-υ-ά-ι-ο-
------------------------------------
Μπορείτε να σιδερώσετε το πουκάμισο;
0
M-oreí-e--a s-d-r-s-te t- p---ámiso?
M_______ n_ s_________ t_ p_________
M-o-e-t- n- s-d-r-s-t- t- p-u-á-i-o-
------------------------------------
Mporeíte na siderṓsete to poukámiso?
Чи можете попрасувати сорочку?
Μπορείτε να σιδερώσετε το πουκάμισο;
Mporeíte na siderṓsete to poukámiso?
Чи можете почистити штани?
Μ-ορ-ίτ- -α --θαρ--ε-ε -- πα-τ----ι;
Μ_______ ν_ κ_________ τ_ π_________
Μ-ο-ε-τ- ν- κ-θ-ρ-σ-τ- τ- π-ν-ε-ό-ι-
------------------------------------
Μπορείτε να καθαρίσετε το παντελόνι;
0
M----íte--- ---harí-e---to--a-teló--?
M_______ n_ k__________ t_ p_________
M-o-e-t- n- k-t-a-í-e-e t- p-n-e-ó-i-
-------------------------------------
Mporeíte na katharísete to pantelóni?
Чи можете почистити штани?
Μπορείτε να καθαρίσετε το παντελόνι;
Mporeíte na katharísete to pantelóni?
Чи можете відремонтувати черевики?
Μπορ-ί-ε ν- φτ-ά---ε -- π-π---σ--;
Μ_______ ν_ φ_______ τ_ π_________
Μ-ο-ε-τ- ν- φ-ι-ξ-τ- τ- π-π-ύ-σ-α-
----------------------------------
Μπορείτε να φτιάξετε τα παπούτσια;
0
M-ore-te n- pht---et---- pa---t-i-?
M_______ n_ p________ t_ p_________
M-o-e-t- n- p-t-á-e-e t- p-p-ú-s-a-
-----------------------------------
Mporeíte na phtiáxete ta papoútsia?
Чи можете відремонтувати черевики?
Μπορείτε να φτιάξετε τα παπούτσια;
Mporeíte na phtiáxete ta papoútsia?
Чи можете Ви дати мені запальничку?
Μ-ορείτε ----ου -------φωτ-ά;
Μ_______ ν_ μ__ δ_____ φ_____
Μ-ο-ε-τ- ν- μ-υ δ-σ-τ- φ-τ-ά-
-----------------------------
Μπορείτε να μου δώσετε φωτιά;
0
Mpo-e--e -a ------s-te phōtiá?
M_______ n_ m__ d_____ p______
M-o-e-t- n- m-u d-s-t- p-ō-i-?
------------------------------
Mporeíte na mou dṓsete phōtiá?
Чи можете Ви дати мені запальничку?
Μπορείτε να μου δώσετε φωτιά;
Mporeíte na mou dṓsete phōtiá?
Чи маєте Ви сірники або запальничку?
Έχετε---ί-τ----α----ήρα;
Έ____ σ_____ ή α________
Έ-ε-ε σ-ί-τ- ή α-α-τ-ρ-;
------------------------
Έχετε σπίρτα ή αναπτήρα;
0
É---t- -----a---a-----r-?
É_____ s_____ ḗ a________
É-h-t- s-í-t- ḗ a-a-t-r-?
-------------------------
Échete spírta ḗ anaptḗra?
Чи маєте Ви сірники або запальничку?
Έχετε σπίρτα ή αναπτήρα;
Échete spírta ḗ anaptḗra?
Чи маєте Ви попільничку?
Έχετε-σταχτ-δο--ίο;
Έ____ σ____________
Έ-ε-ε σ-α-τ-δ-χ-ί-;
-------------------
Έχετε σταχτοδοχείο;
0
Échet- -t-ch-o--ch--o?
É_____ s______________
É-h-t- s-a-h-o-o-h-í-?
----------------------
Échete stachtodocheío?
Чи маєте Ви попільничку?
Έχετε σταχτοδοχείο;
Échete stachtodocheío?
Чи палите Ви сигари?
Καπ---ετ--πούρ-;
Κ________ π_____
Κ-π-ί-ε-ε π-ύ-α-
----------------
Καπνίζετε πούρα;
0
Ka---ze-e -oú--?
K________ p_____
K-p-í-e-e p-ú-a-
----------------
Kapnízete poúra?
Чи палите Ви сигари?
Καπνίζετε πούρα;
Kapnízete poúra?
Чи палите Ви сигарети?
Κ-πν-ζε---τσι-άρ-;
Κ________ τ_______
Κ-π-ί-ε-ε τ-ι-ά-α-
------------------
Καπνίζετε τσιγάρα;
0
K--n---te-----á-a?
K________ t_______
K-p-í-e-e t-i-á-a-
------------------
Kapnízete tsigára?
Чи палите Ви сигарети?
Καπνίζετε τσιγάρα;
Kapnízete tsigára?
Чи палите Ви люльку?
Κ-πν--ε---π-π-;
Κ________ π____
Κ-π-ί-ε-ε π-π-;
---------------
Καπνίζετε πίπα;
0
K-pn--et- pípa?
K________ p____
K-p-í-e-e p-p-?
---------------
Kapnízete pípa?
Чи палите Ви люльку?
Καπνίζετε πίπα;
Kapnízete pípa?