Ό---πο-ύ---ν---πα-ακ---.
Όχι πολύ κοντά παρακαλώ.
Ό-ι π-λ- κ-ν-ά π-ρ-κ-λ-.
------------------------
Όχι πολύ κοντά παρακαλώ. 0 Óc-i-po-ý --n-á---ra-a--.Óchi polý kontá parakalṓ.Ó-h- p-l- k-n-á p-r-k-l-.-------------------------Óchi polý kontá parakalṓ.
Λ-γ--πιο κο-----α-α---ώ.
Λίγο πιο κοντά παρακαλώ.
Λ-γ- π-ο κ-ν-ά π-ρ-κ-λ-.
------------------------
Λίγο πιο κοντά παρακαλώ. 0 Líg- -i---o--á--a--kal-.Lígo pio kontá parakalṓ.L-g- p-o k-n-á p-r-k-l-.------------------------Lígo pio kontá parakalṓ.
Ο--φω---ρ-φ--ς-ε---ι--το-CD.
Οι φωτογραφίες είναι στο CD.
Ο- φ-τ-γ-α-ί-ς ε-ν-ι σ-ο C-.
----------------------------
Οι φωτογραφίες είναι στο CD. 0 Oi p-ōtogr---íes-eí-a- --o-CD.Oi phōtographíes eínai sto CD.O- p-ō-o-r-p-í-s e-n-i s-o C-.------------------------------Oi phōtographíes eínai sto CD.
Μ--ρ------α---ι--ε-ά---------ο-όι;
Μπορείτε να επισκευάσετε το ρολόι;
Μ-ο-ε-τ- ν- ε-ι-κ-υ-σ-τ- τ- ρ-λ-ι-
----------------------------------
Μπορείτε να επισκευάσετε το ρολόι; 0 M-or--te na-epi---uá-e-e ----o---?Mporeíte na episkeuásete to rolói?M-o-e-t- n- e-i-k-u-s-t- t- r-l-i-----------------------------------Mporeíte na episkeuásete to rolói?
Μ--ρ-ί-ε-ν- σ-δ--ώσ--ε το--ου---ισ-;
Μπορείτε να σιδερώσετε το πουκάμισο;
Μ-ο-ε-τ- ν- σ-δ-ρ-σ-τ- τ- π-υ-ά-ι-ο-
------------------------------------
Μπορείτε να σιδερώσετε το πουκάμισο; 0 M-o-e--e na--id--ṓse---t---o--á-i-o?Mporeíte na siderṓsete to poukámiso?M-o-e-t- n- s-d-r-s-t- t- p-u-á-i-o-------------------------------------Mporeíte na siderṓsete to poukámiso?
Μπ--είτε να -α-α------ το-π---ελόν-;
Μπορείτε να καθαρίσετε το παντελόνι;
Μ-ο-ε-τ- ν- κ-θ-ρ-σ-τ- τ- π-ν-ε-ό-ι-
------------------------------------
Μπορείτε να καθαρίσετε το παντελόνι; 0 M-o-e--e n- ka--a--se-e ---p-nt---ni?Mporeíte na katharísete to pantelóni?M-o-e-t- n- k-t-a-í-e-e t- p-n-e-ó-i--------------------------------------Mporeíte na katharísete to pantelóni?
Μπ---ί---ν--φ-ι-ξ--- ---π-πο--σ-α;
Μπορείτε να φτιάξετε τα παπούτσια;
Μ-ο-ε-τ- ν- φ-ι-ξ-τ- τ- π-π-ύ-σ-α-
----------------------------------
Μπορείτε να φτιάξετε τα παπούτσια; 0 M-o---te na --t---et- -a --p--tsi-?Mporeíte na phtiáxete ta papoútsia?M-o-e-t- n- p-t-á-e-e t- p-p-ú-s-a------------------------------------Mporeíte na phtiáxete ta papoútsia?
Навчання і читання невід’ємні.
Особливо це справедливо при вивченні іноземних мов.
Хто прагне добре вивчити нову мову, повинен читати багато текстів.
Під час читання іноземної літератури ми обробляємо всі речення.
Так наш мозок може вчити слова та граматику в одному контексті.
Це допомагає йому водночас добре запам’ятовувати новий зміст.
Окремі слова наша пам’ять запам’ятовує набагато гірше.
Під час читання ми вивчаємо, яке значення можуть мати слова.
Завдяки цьому ми розвиваємо відчуття нової мови.
Звісно, що не слід читати дуже складну іноземну літературу.
Сучасні короткі історії або детективи часто захопливі.
Щоденні газети мають ту перевагу, що вони завжди актуальні.
Дитячі книжки або комікси також добре підходять для навчання.
Малюнки полегшують розуміння нової мови.
Байдуже, яку літературу вибирають – вона повинна бути жвавою.
Це означає, має бути багато подій, які варіюють мову.
Хто нічого не знаходить, може використовувати також спеціальні підручники.
Є багато книжок з легкими текстами для початківців.
Важливо, що під час читання завжди використовують словник.
Якщо не розуміють слово, його слід знайти в словнику.
Наш мозок завдяки читанню активується і вчить нове швидко.
Для всіх незрозумілих слів ведеться власний словник.
Так їх можна часто повторювати.
Також допомагає, коли незнайомі слова в тексті помічають маркером.
Тоді при наступному читанні їх зразу взнають.
Хто щодня багато читає іноземною мовою, робить швидкий прогрес.
Адже наш мозок швидко вчиться імітувати нову мову.
Може бути, що ми колись будемо також думати на іноземній мові…