So’zlashuv kitobi

uz Subordinate clauses: if   »   et Kõrvallaused sõnaga kas

93 [toqson uch]

Subordinate clauses: if

Subordinate clauses: if

93 [üheksakümmend kolm]

Kõrvallaused sõnaga kas

Tarjimani qanday korishni tanlang:   
Uzbek Estonian O’ynang Ko’proq
U meni sevadimi, bilmayman. M- ei----- -as-t- -r-asta---i-d. Ma ei tea, kas ta armastab mind. M- e- t-a- k-s t- a-m-s-a- m-n-. -------------------------------- Ma ei tea, kas ta armastab mind. 0
Qaytib keladimi, bilmayman. Ma ei -ea,---s -a-tu--- ---as-. Ma ei tea, kas ta tuleb tagasi. M- e- t-a- k-s t- t-l-b t-g-s-. ------------------------------- Ma ei tea, kas ta tuleb tagasi. 0
U menga qongiroq qiladimi, bilmayman. M--e-----, -a--t- -e--s--- --ll-. Ma ei tea, kas ta helistab mulle. M- e- t-a- k-s t- h-l-s-a- m-l-e- --------------------------------- Ma ei tea, kas ta helistab mulle. 0
U meni sevadimi? Kas t--tõe-t- ar-a-ta- m-nd? Kas ta tõesti armastab mind? K-s t- t-e-t- a-m-s-a- m-n-? ---------------------------- Kas ta tõesti armastab mind? 0
U qaytib keladimi? Kas-ta-tõ--ti----eb-t---s-? Kas ta tõesti tuleb tagasi? K-s t- t-e-t- t-l-b t-g-s-? --------------------------- Kas ta tõesti tuleb tagasi? 0
U menga qongiroq qiladimi? K---ta tõesti he-----b-m--le? Kas ta tõesti helistab mulle? K-s t- t-e-t- h-l-s-a- m-l-e- ----------------------------- Kas ta tõesti helistab mulle? 0
Qiziq, u meni oylayaptimi? Ma-küsi- --dalt- -as -----t-e- min--e. Ma küsin endalt, kas ta mõtleb minule. M- k-s-n e-d-l-, k-s t- m-t-e- m-n-l-. -------------------------------------- Ma küsin endalt, kas ta mõtleb minule. 0
Qiziq, uning boshqasi bormi? Ma--ü-i--e-da-t,-k-- tal o---ee-i-t----. Ma küsin endalt, kas tal on keegi teine. M- k-s-n e-d-l-, k-s t-l o- k-e-i t-i-e- ---------------------------------------- Ma küsin endalt, kas tal on keegi teine. 0
U yolgon gapiryaptimi, deb oylayman. M- küsin e-d-------s-t- vale-ab. Ma küsin endalt, kas ta valetab. M- k-s-n e-d-l-, k-s t- v-l-t-b- -------------------------------- Ma küsin endalt, kas ta valetab. 0
U meni oylayaptimi? K-s -- t-e-t- ---le- -in-l-? Kas ta tõesti mõtleb minule? K-s t- t-e-t- m-t-e- m-n-l-? ---------------------------- Kas ta tõesti mõtleb minule? 0
Uning boshqasi bormi? Ka--tal on t-esti-k-egi t-ine? Kas tal on tõesti keegi teine? K-s t-l o- t-e-t- k-e-i t-i-e- ------------------------------ Kas tal on tõesti keegi teine? 0
U rost gapiryaptimi? Ka--ta --e-----ä-k-s-t---? Kas ta tõesti rääkis tõtt? K-s t- t-e-t- r-ä-i- t-t-? -------------------------- Kas ta tõesti rääkis tõtt? 0
U meni chindan ham yoqtirishiga shubha qilaman. Ma -------,---s -- -all- ---el----t m--l---. Ma kahtlen, kas ma talle tegelikult meeldin. M- k-h-l-n- k-s m- t-l-e t-g-l-k-l- m-e-d-n- -------------------------------------------- Ma kahtlen, kas ma talle tegelikult meeldin. 0
U menga yozishiga shubha qilaman. Ma---h---n,-k-- -a--i--ut-b---l-e. Ma kahtlen, kas ta kirjutab mulle. M- k-h-l-n- k-s t- k-r-u-a- m-l-e- ---------------------------------- Ma kahtlen, kas ta kirjutab mulle. 0
Menga uylanishiga shubha qilaman. Ma k-h-len,-k-- ta m----- ab-e-l--. Ma kahtlen, kas ta minuga abiellub. M- k-h-l-n- k-s t- m-n-g- a-i-l-u-. ----------------------------------- Ma kahtlen, kas ta minuga abiellub. 0
Sizningcha, u meni haqiqatan ham yaxshi koradimi? Ka- -a tõe-ti me--di- ----e? Kas ma tõesti meeldin talle? K-s m- t-e-t- m-e-d-n t-l-e- ---------------------------- Kas ma tõesti meeldin talle? 0
U menga yozadimi? Kas-t--tõe-ti--irj-ta- m--l-? Kas ta tõesti kirjutab mulle? K-s t- t-e-t- k-r-u-a- m-l-e- ----------------------------- Kas ta tõesti kirjutab mulle? 0
U menga turmushga chiqadimi? Ka- ta------i -b--------i-u--? Kas ta tõesti abiellub minuga? K-s t- t-e-t- a-i-l-u- m-n-g-? ------------------------------ Kas ta tõesti abiellub minuga? 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -