So’zlashuv kitobi

uz Subordinate clauses: if   »   vi Mệnh đề phụ với liệu

93 [toqson uch]

Subordinate clauses: if

Subordinate clauses: if

93 [Chín mươi ba]

Mệnh đề phụ với liệu

Tarjimani qanday korishni tanlang:   
Uzbek Vietnamese O’ynang Ko’proq
U meni sevadimi, bilmayman. Tôi--h-ng ---- -i-u--nh-ấy -ó yêu-tô---h---. Tôi không biết liệu anh ấy có yêu tôi không. T-i k-ô-g b-ế- l-ệ- a-h ấ- c- y-u t-i k-ô-g- -------------------------------------------- Tôi không biết liệu anh ấy có yêu tôi không. 0
Qaytib keladimi, bilmayman. T-i ---------- -i-u-anh-ấ- -- trở-------ôn-. Tôi không biết liệu anh ấy có trở lại không. T-i k-ô-g b-ế- l-ệ- a-h ấ- c- t-ở l-i k-ô-g- -------------------------------------------- Tôi không biết liệu anh ấy có trở lại không. 0
U menga qongiroq qiladimi, bilmayman. T---không -i-t ---- -nh--y -- -ọ----- -ô- -h-n-. Tôi không biết liệu anh ấy có gọi cho tôi không. T-i k-ô-g b-ế- l-ệ- a-h ấ- c- g-i c-o t-i k-ô-g- ------------------------------------------------ Tôi không biết liệu anh ấy có gọi cho tôi không. 0
U meni sevadimi? Liệ---nh ----- --- tô- k--ng? Liệu anh ấy có yêu tôi không? L-ệ- a-h ấ- c- y-u t-i k-ô-g- ----------------------------- Liệu anh ấy có yêu tôi không? 0
U qaytib keladimi? L--u -n--ấ--có -rở-l-- khô-g? Liệu anh ấy có trở lại không? L-ệ- a-h ấ- c- t-ở l-i k-ô-g- ----------------------------- Liệu anh ấy có trở lại không? 0
U menga qongiroq qiladimi? L-ệu-a-h ấ--c- gọi c-----i k-ông? Liệu anh ấy có gọi cho tôi không? L-ệ- a-h ấ- c- g-i c-o t-i k-ô-g- --------------------------------- Liệu anh ấy có gọi cho tôi không? 0
Qiziq, u meni oylayaptimi? Tôi-----ỏ-- l-ệu-an- ấy có------đến t-- khôn-. Tôi tự hỏi, liệu anh ấy có nghĩ đến tôi không. T-i t- h-i- l-ệ- a-h ấ- c- n-h- đ-n t-i k-ô-g- ---------------------------------------------- Tôi tự hỏi, liệu anh ấy có nghĩ đến tôi không. 0
Qiziq, uning boshqasi bormi? T-- tự hỏi li-- an------ó --ư-i khá-------? Tôi tự hỏi liệu anh ấy có người khác không? T-i t- h-i l-ệ- a-h ấ- c- n-ư-i k-á- k-ô-g- ------------------------------------------- Tôi tự hỏi liệu anh ấy có người khác không? 0
U yolgon gapiryaptimi, deb oylayman. Tô- tự-hỏi-li---an---- -ó -----ối-k-ôn-. Tôi tự hỏi liệu anh ấy có nói dối không. T-i t- h-i l-ệ- a-h ấ- c- n-i d-i k-ô-g- ---------------------------------------- Tôi tự hỏi liệu anh ấy có nói dối không. 0
U meni oylayaptimi? L-ệu ------ -ó--g-ĩ --n -ô--k-ô-g? Liệu anh ấy có nghĩ đến tôi không? L-ệ- a-h ấ- c- n-h- đ-n t-i k-ô-g- ---------------------------------- Liệu anh ấy có nghĩ đến tôi không? 0
Uning boshqasi bormi? L-ệu---- ấy-c------i k--- k-ô-g? Liệu anh ấy có người khác không? L-ệ- a-h ấ- c- n-ư-i k-á- k-ô-g- -------------------------------- Liệu anh ấy có người khác không? 0
U rost gapiryaptimi? L--u--nh-ấy--ó n-- --ậ- -h-ng? Liệu anh ấy có nói thật không? L-ệ- a-h ấ- c- n-i t-ậ- k-ô-g- ------------------------------ Liệu anh ấy có nói thật không? 0
U meni chindan ham yoqtirishiga shubha qilaman. T-i -g-i-ngờ- -i-u a-h--- ------c sự-t--ch - -----g--ôi --ông. Tôi nghi ngờ, liệu anh ấy có thực sự thích / thương tôi không. T-i n-h- n-ờ- l-ệ- a-h ấ- c- t-ự- s- t-í-h / t-ư-n- t-i k-ô-g- -------------------------------------------------------------- Tôi nghi ngờ, liệu anh ấy có thực sự thích / thương tôi không. 0
U menga yozishiga shubha qilaman. Tô- ngh- ---- li---an- ấ--c--viết -ho--ôi -hông. Tôi nghi ngờ, liệu anh ấy có viết cho tôi không. T-i n-h- n-ờ- l-ệ- a-h ấ- c- v-ế- c-o t-i k-ô-g- ------------------------------------------------ Tôi nghi ngờ, liệu anh ấy có viết cho tôi không. 0
Menga uylanishiga shubha qilaman. Tôi ngh--n-ờ, -i-----h-ấ--c- c--i-tô--khô--. Tôi nghi ngờ, liệu anh ấy có cưới tôi không. T-i n-h- n-ờ- l-ệ- a-h ấ- c- c-ớ- t-i k-ô-g- -------------------------------------------- Tôi nghi ngờ, liệu anh ấy có cưới tôi không. 0
Sizningcha, u meni haqiqatan ham yaxshi koradimi? Liệu-anh-ấ-----th-- -ự--híc- / t-ư--- -ôi ---t----ng? Liệu anh ấy có thực sự thích / thương tôi thật không? L-ệ- a-h ấ- c- t-ự- s- t-í-h / t-ư-n- t-i t-ậ- k-ô-g- ----------------------------------------------------- Liệu anh ấy có thực sự thích / thương tôi thật không? 0
U menga yozadimi? Liệ--anh--y -- ---t -h- t-i -h-ng? Liệu anh ấy có viết cho tôi không? L-ệ- a-h ấ- c- v-ế- c-o t-i k-ô-g- ---------------------------------- Liệu anh ấy có viết cho tôi không? 0
U menga turmushga chiqadimi? L-ệ------ấy -- cướ- -ô- -hông? Liệu anh ấy có cưới tôi không? L-ệ- a-h ấ- c- c-ớ- t-i k-ô-g- ------------------------------ Liệu anh ấy có cưới tôi không? 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -