| 请 您 叫一 辆 出租车 。 |
Տաք-ի կկանչե՞--:
Տ____ կ______ ք_
Տ-ք-ի կ-ա-չ-՞ ք-
----------------
Տաքսի կկանչե՞ ք:
0
Tak’------n----e- -’
T_____ k_________ k_
T-k-s- k-a-c-’-e- k-
--------------------
Tak’si kkanch’ye՞ k’
|
请 您 叫一 辆 出租车 。
Տաքսի կկանչե՞ ք:
Tak’si kkanch’ye՞ k’
|
| 到 火车站 要 多少钱 ? |
Ի-------ժ- մ---- կ-յարա-:
Ի_ ն_ ա___ մ____ կ_______
Ի- ն- ա-ժ- մ-ն-և կ-յ-ր-ն-
-------------------------
Ի՞ նչ արժե մինչև կայարան:
0
I՞ -c-’-arzhe m--ch’y-v---yar-n
I_ n___ a____ m________ k______
I- n-h- a-z-e m-n-h-y-v k-y-r-n
-------------------------------
I՞ nch’ arzhe minch’yev kayaran
|
到 火车站 要 多少钱 ?
Ի՞ նչ արժե մինչև կայարան:
I՞ nch’ arzhe minch’yev kayaran
|
| 到 飞机场 要 多少钱 ? |
Ի՞--չ-արժ- մինչ--օդ-նավ--ա-ան:
Ի_ ն_ ա___ մ____ օ____________
Ի- ն- ա-ժ- մ-ն-և օ-ա-ա-ա-ա-ա-:
------------------------------
Ի՞ նչ արժե մինչև օդանավակայան:
0
I- --h- -rzh---i---’y--------v--a-an
I_ n___ a____ m________ o___________
I- n-h- a-z-e m-n-h-y-v o-a-a-a-a-a-
------------------------------------
I՞ nch’ arzhe minch’yev odanavakayan
|
到 飞机场 要 多少钱 ?
Ի՞ նչ արժե մինչև օդանավակայան:
I՞ nch’ arzhe minch’yev odanavakayan
|
| 请 一直 往前 走 。 |
Խ--րու- եմ-ո---------եք:
Խ______ ե_ ո____ գ______
Խ-դ-ո-մ ե- ո-ղ-ղ գ-ա-ե-:
------------------------
Խնդրում եմ ուղիղ գնացեք:
0
K-ndrum-ye--u--ig- g------ek’
K______ y__ u_____ g_________
K-n-r-m y-m u-h-g- g-a-s-y-k-
-----------------------------
Khndrum yem ughigh gnats’yek’
|
请 一直 往前 走 。
Խնդրում եմ ուղիղ գնացեք:
Khndrum yem ughigh gnats’yek’
|
| 请 在 这里 右转 。 |
Այ---ղ-ց--ն------եմ դե-- --:
Ա_______ խ______ ե_ դ___ ա__
Ա-ս-ե-ի- խ-դ-ո-մ ե- դ-պ- ա-:
----------------------------
Այստեղից խնդրում եմ դեպի աջ:
0
A-s-eg-it-- -hnd--m yem --pi--j
A__________ k______ y__ d___ a_
A-s-e-h-t-’ k-n-r-m y-m d-p- a-
-------------------------------
Aysteghits’ khndrum yem depi aj
|
请 在 这里 右转 。
Այստեղից խնդրում եմ դեպի աջ:
Aysteghits’ khndrum yem depi aj
|
| 请 在 那个 拐弯处 向左 转 。 |
Ա-ն ա-կյ----ւմ խն----- ե- -ե-ի ձա-:
Ա__ ա_________ խ______ ե_ դ___ ձ___
Ա-ն ա-կ-ո-ն-ւ- խ-դ-ո-մ ե- դ-պ- ձ-խ-
-----------------------------------
Այն անկյունում խնդրում եմ դեպի ձախ:
0
Ayn a---u-u- k-ndr-- y---d-pi-d---h
A__ a_______ k______ y__ d___ d____
A-n a-k-u-u- k-n-r-m y-m d-p- d-a-h
-----------------------------------
Ayn ankyunum khndrum yem depi dzakh
|
请 在 那个 拐弯处 向左 转 。
Այն անկյունում խնդրում եմ դեպի ձախ:
Ayn ankyunum khndrum yem depi dzakh
|
| 我 赶 时间 。 /急着 哪 ! |
Ես-շ-ապ----ե-:
Ե_ շ______ ե__
Ե- շ-ա-ո-մ ե-:
--------------
Ես շտապում եմ:
0
Yes-s--ap----em
Y__ s______ y__
Y-s s-t-p-m y-m
---------------
Yes shtapum yem
|
我 赶 时间 。 /急着 哪 !
Ես շտապում եմ:
Yes shtapum yem
|
| 我 有 时间 。 |
Ե- ---ա-ակ-ո----:
Ե_ ժ______ ո_____
Ե- ժ-մ-ն-կ ո-ն-մ-
-----------------
Ես ժամանակ ունեմ:
0
Y-- zh--a-ak -n-m
Y__ z_______ u___
Y-s z-a-a-a- u-e-
-----------------
Yes zhamanak unem
|
我 有 时间 。
Ես ժամանակ ունեմ:
Yes zhamanak unem
|
| 请 您 开 慢点儿 。 |
Խ-դր-ւ---- դա--ա--քշ--:
Խ______ ե_ դ_____ ք____
Խ-դ-ո-մ ե- դ-ն-ա- ք-ե-:
-----------------------
Խնդրում եմ դանդաղ քշեք:
0
K--d--m-----d------ k’sh--’
K______ y__ d______ k______
K-n-r-m y-m d-n-a-h k-s-e-’
---------------------------
Khndrum yem dandagh k’shek’
|
请 您 开 慢点儿 。
Խնդրում եմ դանդաղ քշեք:
Khndrum yem dandagh k’shek’
|
| 请 您 在这里 停车 。 |
Կա-գ-եք ա-ստեղ- -նդ-ո-մ-եմ:
Կ______ ա______ խ______ ե__
Կ-ն-ն-ք ա-ս-ե-, խ-դ-ո-մ ե-:
---------------------------
Կանգնեք այստեղ, խնդրում եմ:
0
K---n-k’-a-st-gh- --n-rum -em
K_______ a_______ k______ y__
K-n-n-k- a-s-e-h- k-n-r-m y-m
-----------------------------
Kangnek’ aystegh, khndrum yem
|
请 您 在这里 停车 。
Կանգնեք այստեղ, խնդրում եմ:
Kangnek’ aystegh, khndrum yem
|
| 请 您 等一下 。 |
Խն-ր-ւ- ----ի-ա--թ----սպ-ս--:
Խ______ ե_ մ_ ա______ ս______
Խ-դ-ո-մ ե- մ- ա-ն-ա-թ ս-ա-ե-:
-----------------------------
Խնդրում եմ մի ակնթարթ սպասեք:
0
K--drum -e- -- aknt’-r-’ -----k’
K______ y__ m_ a________ s______
K-n-r-m y-m m- a-n-’-r-’ s-a-e-’
--------------------------------
Khndrum yem mi aknt’art’ spasek’
|
请 您 等一下 。
Խնդրում եմ մի ակնթարթ սպասեք:
Khndrum yem mi aknt’art’ spasek’
|
| 我 马上 回来 。 |
Ես-շու--- -վ--ա-առնամ:
Ե_ շ_____ կ___________
Ե- շ-ւ-ո- կ-ե-ա-ա-ն-մ-
----------------------
Ես շուտով կվերադառնամ:
0
Yes ----ov---era-a---am
Y__ s_____ k___________
Y-s s-u-o- k-e-a-a-r-a-
-----------------------
Yes shutov kveradarrnam
|
我 马上 回来 。
Ես շուտով կվերադառնամ:
Yes shutov kveradarrnam
|
| 请 您 给 我 一张 收据 。 |
Խնդրում ե- կ-րո- -վեք:
Խ______ ե_ կ____ տ____
Խ-դ-ո-մ ե- կ-ր-ն տ-ե-:
----------------------
Խնդրում եմ կտրոն տվեք:
0
K---rum y-m -t-o- -vek’
K______ y__ k____ t____
K-n-r-m y-m k-r-n t-e-’
-----------------------
Khndrum yem ktron tvek’
|
请 您 给 我 一张 收据 。
Խնդրում եմ կտրոն տվեք:
Khndrum yem ktron tvek’
|
| 我 没有 零钱 。 |
Ես-մ--ր փող -ո-ն-մ:
Ե_ մ___ փ__ չ______
Ե- մ-ն- փ-ղ չ-ւ-ե-:
-------------------
Ես մանր փող չունեմ:
0
Y-s--a---p-v-g--c-’u--m
Y__ m___ p_____ c______
Y-s m-n- p-v-g- c-’-n-m
-----------------------
Yes manr p’vogh ch’unem
|
我 没有 零钱 。
Ես մանր փող չունեմ:
Yes manr p’vogh ch’unem
|
| 就 这样 好 了, 这 剩下的 是 给您的 。 |
Ա-ս--- -ի-- -, -նա---- Ձ-զ հ--ա- է:
Ա_____ ճ___ է_ մ______ Ձ__ հ____ է_
Ա-ս-ե- ճ-շ- է- մ-ա-ա-ը Ձ-զ հ-մ-ր է-
-----------------------------------
Այսպես ճիշտ է, մնացածը Ձեզ համար է:
0
A-s-e-------t-e- ------a-s---z-z ---ar e
A_____ c_____ e_ m_________ D___ h____ e
A-s-e- c-i-h- e- m-a-s-a-s- D-e- h-m-r e
----------------------------------------
Ayspes chisht e, mnats’atsy Dzez hamar e
|
就 这样 好 了, 这 剩下的 是 给您的 。
Այսպես ճիշտ է, մնացածը Ձեզ համար է:
Ayspes chisht e, mnats’atsy Dzez hamar e
|
| 请 您 把 我 送到 这个 地址 。 |
Տա-եք-ինձ--յ- հա----վ:
Տ____ ի__ ա__ հ_______
Տ-ր-ք ի-ձ ա-ս հ-ս-ե-վ-
----------------------
Տարեք ինձ այս հասցեով:
0
Tare-’ i-d- -y--has-s’---v
T_____ i___ a__ h_________
T-r-k- i-d- a-s h-s-s-y-o-
--------------------------
Tarek’ indz ays hasts’yeov
|
请 您 把 我 送到 这个 地址 。
Տարեք ինձ այս հասցեով:
Tarek’ indz ays hasts’yeov
|
| 请 您 把 我 送到 我的 宾馆 。 |
Տ-րե- -նձ-ի- -յո--ա-ո-:
Տ____ ի__ ի_ հ_________
Տ-ր-ք ի-ձ ի- հ-ո-ր-ն-ց-
-----------------------
Տարեք ինձ իմ հյուրանոց:
0
Tar--’-in-z-im h--ra--t-’
T_____ i___ i_ h_________
T-r-k- i-d- i- h-u-a-o-s-
-------------------------
Tarek’ indz im hyuranots’
|
请 您 把 我 送到 我的 宾馆 。
Տարեք ինձ իմ հյուրանոց:
Tarek’ indz im hyuranots’
|
| 请 您 把 我 送到 海边 去 。 |
Տ-րե--ի-- -ովա-:
Տ____ ի__ ծ_____
Տ-ր-ք ի-ձ ծ-վ-փ-
----------------
Տարեք ինձ ծովափ:
0
Ta-ek--in-- ts--a-’
T_____ i___ t______
T-r-k- i-d- t-o-a-’
-------------------
Tarek’ indz tsovap’
|
请 您 把 我 送到 海边 去 。
Տարեք ինձ ծովափ:
Tarek’ indz tsovap’
|