请 您 叫一 辆 出租车 。 |
--فاً -- تاک-ی صد- ک----
____ ی_ ت____ ص__ ک_____
-ط-ا- ی- ت-ک-ی ص-ا ک-ی-.-
--------------------------
لطفاً یک تاکسی صدا کنید.
0
l-tf-n -ek--â---sedâ koni-.
l_____ y__ t___ s___ k_____
l-t-a- y-k t-x- s-d- k-n-d-
---------------------------
lotfan yek tâxi sedâ konid.
|
请 您 叫一 辆 出租车 。
لطفاً یک تاکسی صدا کنید.
lotfan yek tâxi sedâ konid.
|
到 火车站 要 多少钱 ? |
تا---س-گا---ط-ر--ر----چق-ر م---د-
__ ا______ ق___ ک____ چ___ م______
-ا ا-س-گ-ه ق-ا- ک-ا-ه چ-د- م--و-؟-
------------------------------------
تا ایستگاه قطار کرایه چقدر میشود؟
0
t- i-tgâh- ghatâr -----e -hegh-d- a-t?
t_ i______ g_____ k_____ c_______ a___
t- i-t-â-e g-a-â- k-r-y- c-e-h-d- a-t-
--------------------------------------
tâ istgâhe ghatâr kerâye cheghadr ast?
|
到 火车站 要 多少钱 ?
تا ایستگاه قطار کرایه چقدر میشود؟
tâ istgâhe ghatâr kerâye cheghadr ast?
|
到 飞机场 要 多少钱 ? |
-ا--رود-ا- -رای---ق-ر-می--و-؟
__ ف______ ک____ چ___ م______
-ا ف-و-گ-ه ک-ا-ه چ-د- م--و-؟-
-------------------------------
تا فرودگاه کرایه چقدر میشود؟
0
tâ--o-udgâh-ke------h---a-r --t?
t_ f_______ k_____ c_______ a___
t- f-r-d-â- k-r-y- c-e-h-d- a-t-
--------------------------------
tâ forudgâh kerâye cheghadr ast?
|
到 飞机场 要 多少钱 ?
تا فرودگاه کرایه چقدر میشود؟
tâ forudgâh kerâye cheghadr ast?
|
请 一直 往前 走 。 |
ل-ف-ً----ق-م-بر-ی--
____ م_____ ب______
-ط-ا- م-ت-ی- ب-و-د-
---------------------
لطفاً مستقیم بروید.
0
lo-f-------ag-im b---v--.
l_____ m________ b_______
l-t-a- m-s-a-h-m b-r-v-d-
-------------------------
lotfan mostaghim beravid.
|
请 一直 往前 走 。
لطفاً مستقیم بروید.
lotfan mostaghim beravid.
|
请 在 这里 右转 。 |
----ً -ی--ا--مت ر--- -پ----.
____ ا____ س__ ر___ ب_______
-ط-ا- ا-ن-ا س-ت ر-س- ب-ی-ی-.-
------------------------------
لطفاً اینجا سمت راست بپیچید.
0
l--f-n --jâ-----e râs- ber----.
l_____ i___ s____ r___ b_______
l-t-a- i-j- s-m-e r-s- b-r-v-d-
-------------------------------
lotfan injâ samte râst beravid.
|
请 在 这里 右转 。
لطفاً اینجا سمت راست بپیچید.
lotfan injâ samte râst beravid.
|
请 在 那个 拐弯处 向左 转 。 |
لط--ً-آن-ا-س- ---،--مت--- بپ---د-
____ آ___ س_ ن___ س__ چ_ ب_______
-ط-ا- آ-ج- س- ن-ش- س-ت چ- ب-ی-ی-.-
-----------------------------------
لطفاً آنجا سر نبش، سمت چپ بپیچید.
0
l-t-a---n-- -------bsh-s--t- -ha---e----d.
l_____ â___ s___ n____ s____ c___ b_______
l-t-a- â-j- s-r- n-b-h s-m-e c-a- b-r-v-d-
------------------------------------------
lotfan ânjâ sare nabsh samte chap beravid.
|
请 在 那个 拐弯处 向左 转 。
لطفاً آنجا سر نبش، سمت چپ بپیچید.
lotfan ânjâ sare nabsh samte chap beravid.
|
我 赶 时间 。 /急着 哪 ! |
من--------ر-.
__ ع___ د_____
-ن ع-ل- د-ر-.-
---------------
من عجله دارم.
0
m-- aj-l-------.
m__ a____ d_____
m-n a-a-e d-r-m-
----------------
man ajale dâram.
|
我 赶 时间 。 /急着 哪 !
من عجله دارم.
man ajale dâram.
|
我 有 时间 。 |
-ن و-----ر--
__ و__ د_____
-ن و-ت د-ر-.-
--------------
من وقت دارم.
0
ma- v---t dâram.
m__ v____ d_____
m-n v-g-t d-r-m-
----------------
man vaght dâram.
|
我 有 时间 。
من وقت دارم.
man vaght dâram.
|
请 您 开 慢点儿 。 |
--ف-- آ--ت- ت-------د.
____ آ____ ت_ ب_______
-ط-ا- آ-س-ه ت- ب-ا-ی-.-
------------------------
لطفاً آهسته تر برانید.
0
lo-f-n--he----ta- b--ân-d.
l_____ â_________ b_______
l-t-a- â-e-t---a- b-r-n-d-
--------------------------
lotfan âheste-tar berânid.
|
请 您 开 慢点儿 。
لطفاً آهسته تر برانید.
lotfan âheste-tar berânid.
|
请 您 在这里 停车 。 |
-ط--- ا--ج- ---ف ---د-
____ ا____ ت___ ک_____
-ط-ا- ا-ن-ا ت-ق- ک-ی-.-
------------------------
لطفاً اینجا توقف کنید.
0
lo--an--n-â ta--gho--k---d.
l_____ i___ t_______ k_____
l-t-a- i-j- t-v-g-o- k-n-d-
---------------------------
lotfan injâ tavaghof konid.
|
请 您 在这里 停车 。
لطفاً اینجا توقف کنید.
lotfan injâ tavaghof konid.
|
请 您 等一下 。 |
ل---- -- لح-- صبر-کن---
____ ی_ ل___ ص__ ک_____
-ط-ا- ی- ل-ظ- ص-ر ک-ی-.-
-------------------------
لطفاً یک لحظه صبر کنید.
0
lotfa--y-k--a----sabr -oni-.
l_____ y__ l____ s___ k_____
l-t-a- y-k l-h-e s-b- k-n-d-
----------------------------
lotfan yek lahze sabr konid.
|
请 您 等一下 。
لطفاً یک لحظه صبر کنید.
lotfan yek lahze sabr konid.
|
我 马上 回来 。 |
من الا- بر -ی-گ--م-
__ ا___ ب_ م_______
-ن ا-ا- ب- م--ر-م-
---------------------
من الان بر میگردم.
0
m---al-ân-bar ---a--a-.
m__ a____ b__ m________
m-n a---n b-r m-g-r-a-.
-----------------------
man al-ân bar migardam.
|
我 马上 回来 。
من الان بر میگردم.
man al-ân bar migardam.
|
请 您 给 我 一张 收据 。 |
---ا-----قب- --ید -- ---ب--ید.
____ ی_ ق__ ر___ ب_ م_ ب______
-ط-ا- ی- ق-ض ر-ی- ب- م- ب-ه-د-
--------------------------------
لطفاً یک قبض رسید به من بدهید.
0
l-tf-- y-------ze ---id------n -eda-i-.
l_____ y__ g_____ r____ b_ m__ b_______
l-t-a- y-k g-a-z- r-s-d b- m-n b-d-h-d-
---------------------------------------
lotfan yek ghabze resid be man bedahid.
|
请 您 给 我 一张 收据 。
لطفاً یک قبض رسید به من بدهید.
lotfan yek ghabze resid be man bedahid.
|
我 没有 零钱 。 |
-- پ----رد ندار--
__ پ__ خ__ ن______
-ن پ-ل خ-د ن-ا-م-
-------------------
من پول خرد ندارم.
0
man-poole kho-d n-dâ-a-.
m__ p____ k____ n_______
m-n p-o-e k-o-d n-d-r-m-
------------------------
man poole khord nadâram.
|
我 没有 零钱 。
من پول خرد ندارم.
man poole khord nadâram.
|
就 这样 好 了, 这 剩下的 是 给您的 。 |
-----است، --ی---و- ب-ا- -و-ت-ن.
____ ا___ ب___ پ__ ب___ خ_______
-ر-ت ا-ت- ب-ی- پ-ل ب-ا- خ-د-ا-.-
---------------------------------
درست است، بقیه پول برای خودتان.
0
do-o---ast-----h--e-y- -ool-bar-ye --o--t-n.
d_____ a___ b_________ p___ b_____ k________
d-r-s- a-t- b-g-i-e-y- p-o- b-r-y- k-o-e-â-.
--------------------------------------------
dorost ast, baghi-e-ye pool barâye khodetân.
|
就 这样 好 了, 这 剩下的 是 给您的 。
درست است، بقیه پول برای خودتان.
dorost ast, baghi-e-ye pool barâye khodetân.
|
请 您 把 我 送到 这个 地址 。 |
-ر--ب- ا-ن--در- ب---د.
___ ب_ ا__ آ___ ب______
-ر- ب- ا-ن آ-ر- ب-ر-د-
------------------------
مرا به این آدرس ببرید.
0
m--- b--in ----s -e---i-.
m___ b_ i_ â____ b_______
m-r- b- i- â-r-s b-b-r-d-
-------------------------
marâ be in âdres bebarid.
|
请 您 把 我 送到 这个 地址 。
مرا به این آدرس ببرید.
marâ be in âdres bebarid.
|
请 您 把 我 送到 我的 宾馆 。 |
-ر- ----ت-م -بر-د.
___ ب_ ه___ ب______
-ر- ب- ه-ل- ب-ر-د-
--------------------
مرا به هتلم ببرید.
0
ma---be h--elam --ba-id.
m___ b_ h______ b_______
m-r- b- h-t-l-m b-b-r-d-
------------------------
marâ be hotelam bebarid.
|
请 您 把 我 送到 我的 宾馆 。
مرا به هتلم ببرید.
marâ be hotelam bebarid.
|
请 您 把 我 送到 海边 去 。 |
--ا (---م--ی---به --ح- -بر---
___ (__ م_____ ب_ س___ ب______
-ر- (-ا م-ش-ن- ب- س-ح- ب-ر-د-
-------------------------------
مرا (با ماشین) به ساحل ببرید.
0
ma-â--bâ--âs-in) be -âhel-bebar--.
m___ (__ m______ b_ s____ b_______
m-r- (-â m-s-i-) b- s-h-l b-b-r-d-
----------------------------------
marâ (bâ mâshin) be sâhel bebarid.
|
请 您 把 我 送到 海边 去 。
مرا (با ماشین) به ساحل ببرید.
marâ (bâ mâshin) be sâhel bebarid.
|