请 您 叫一 辆 出租车 。 |
-ط----یک----سی--دا -نی-.
____ ی_ ت____ ص__ ک_____
-ط-ا- ی- ت-ک-ی ص-ا ک-ی-.-
--------------------------
لطفاً یک تاکسی صدا کنید.
0
l--f-n-y-- -âxi-s-dâ-k----.
l_____ y__ t___ s___ k_____
l-t-a- y-k t-x- s-d- k-n-d-
---------------------------
lotfan yek tâxi sedâ konid.
|
请 您 叫一 辆 出租车 。
لطفاً یک تاکسی صدا کنید.
lotfan yek tâxi sedâ konid.
|
到 火车站 要 多少钱 ? |
تا-ایس-گا----ا- کر------د- -ی-شو-؟
__ ا______ ق___ ک____ چ___ م______
-ا ا-س-گ-ه ق-ا- ک-ا-ه چ-د- م--و-؟-
------------------------------------
تا ایستگاه قطار کرایه چقدر میشود؟
0
t- ---gâ-- gha-âr---r-y----egha-r --t?
t_ i______ g_____ k_____ c_______ a___
t- i-t-â-e g-a-â- k-r-y- c-e-h-d- a-t-
--------------------------------------
tâ istgâhe ghatâr kerâye cheghadr ast?
|
到 火车站 要 多少钱 ?
تا ایستگاه قطار کرایه چقدر میشود؟
tâ istgâhe ghatâr kerâye cheghadr ast?
|
到 飞机场 要 多少钱 ? |
تا --ود--------- -ق-- -ی-ش-د؟
__ ف______ ک____ چ___ م______
-ا ف-و-گ-ه ک-ا-ه چ-د- م--و-؟-
-------------------------------
تا فرودگاه کرایه چقدر میشود؟
0
tâ fo-u---- --r-ye -h---ad- -s-?
t_ f_______ k_____ c_______ a___
t- f-r-d-â- k-r-y- c-e-h-d- a-t-
--------------------------------
tâ forudgâh kerâye cheghadr ast?
|
到 飞机场 要 多少钱 ?
تا فرودگاه کرایه چقدر میشود؟
tâ forudgâh kerâye cheghadr ast?
|
请 一直 往前 走 。 |
----- م-ت-ی--ب---د.
____ م_____ ب______
-ط-ا- م-ت-ی- ب-و-د-
---------------------
لطفاً مستقیم بروید.
0
l-tfan m-st----m-bera---.
l_____ m________ b_______
l-t-a- m-s-a-h-m b-r-v-d-
-------------------------
lotfan mostaghim beravid.
|
请 一直 往前 走 。
لطفاً مستقیم بروید.
lotfan mostaghim beravid.
|
请 在 这里 右转 。 |
لط-اً ا--جا سمت ر-س- بپ-----
____ ا____ س__ ر___ ب_______
-ط-ا- ا-ن-ا س-ت ر-س- ب-ی-ی-.-
------------------------------
لطفاً اینجا سمت راست بپیچید.
0
l---a- injâ -a----r-s- -------.
l_____ i___ s____ r___ b_______
l-t-a- i-j- s-m-e r-s- b-r-v-d-
-------------------------------
lotfan injâ samte râst beravid.
|
请 在 这里 右转 。
لطفاً اینجا سمت راست بپیچید.
lotfan injâ samte râst beravid.
|
请 在 那个 拐弯处 向左 转 。 |
-طفاً-آنج- سر-نب-- سمت-چ----یچی--
____ آ___ س_ ن___ س__ چ_ ب_______
-ط-ا- آ-ج- س- ن-ش- س-ت چ- ب-ی-ی-.-
-----------------------------------
لطفاً آنجا سر نبش، سمت چپ بپیچید.
0
l-tf-n---------e ----h -amte-ch---b--a--d.
l_____ â___ s___ n____ s____ c___ b_______
l-t-a- â-j- s-r- n-b-h s-m-e c-a- b-r-v-d-
------------------------------------------
lotfan ânjâ sare nabsh samte chap beravid.
|
请 在 那个 拐弯处 向左 转 。
لطفاً آنجا سر نبش، سمت چپ بپیچید.
lotfan ânjâ sare nabsh samte chap beravid.
|
我 赶 时间 。 /急着 哪 ! |
-ن----- دار--
__ ع___ د_____
-ن ع-ل- د-ر-.-
---------------
من عجله دارم.
0
m-n aj-l--d-r-m.
m__ a____ d_____
m-n a-a-e d-r-m-
----------------
man ajale dâram.
|
我 赶 时间 。 /急着 哪 !
من عجله دارم.
man ajale dâram.
|
我 有 时间 。 |
من-و---دارم.
__ و__ د_____
-ن و-ت د-ر-.-
--------------
من وقت دارم.
0
m---v-gh---â---.
m__ v____ d_____
m-n v-g-t d-r-m-
----------------
man vaght dâram.
|
我 有 时间 。
من وقت دارم.
man vaght dâram.
|
请 您 开 慢点儿 。 |
لطفا- -هسته تر-ب-ا-ی--
____ آ____ ت_ ب_______
-ط-ا- آ-س-ه ت- ب-ا-ی-.-
------------------------
لطفاً آهسته تر برانید.
0
l--f-n ---st----r-b----id.
l_____ â_________ b_______
l-t-a- â-e-t---a- b-r-n-d-
--------------------------
lotfan âheste-tar berânid.
|
请 您 开 慢点儿 。
لطفاً آهسته تر برانید.
lotfan âheste-tar berânid.
|
请 您 在这里 停车 。 |
لط--ً-ا-نج- -وق--ک-ی-.
____ ا____ ت___ ک_____
-ط-ا- ا-ن-ا ت-ق- ک-ی-.-
------------------------
لطفاً اینجا توقف کنید.
0
lot-an-injâ-ta-aghof--onid.
l_____ i___ t_______ k_____
l-t-a- i-j- t-v-g-o- k-n-d-
---------------------------
lotfan injâ tavaghof konid.
|
请 您 在这里 停车 。
لطفاً اینجا توقف کنید.
lotfan injâ tavaghof konid.
|
请 您 等一下 。 |
---ا---ک -حظ- ص-- ک--د.
____ ی_ ل___ ص__ ک_____
-ط-ا- ی- ل-ظ- ص-ر ک-ی-.-
-------------------------
لطفاً یک لحظه صبر کنید.
0
lotfan------ah---s--r -on--.
l_____ y__ l____ s___ k_____
l-t-a- y-k l-h-e s-b- k-n-d-
----------------------------
lotfan yek lahze sabr konid.
|
请 您 等一下 。
لطفاً یک لحظه صبر کنید.
lotfan yek lahze sabr konid.
|
我 马上 回来 。 |
-- --ان ب--می---دم.
__ ا___ ب_ م_______
-ن ا-ا- ب- م--ر-م-
---------------------
من الان بر میگردم.
0
m-n-al-ân b-r m---r-a-.
m__ a____ b__ m________
m-n a---n b-r m-g-r-a-.
-----------------------
man al-ân bar migardam.
|
我 马上 回来 。
من الان بر میگردم.
man al-ân bar migardam.
|
请 您 给 我 一张 收据 。 |
ل-فا--ی- -بض ---د ب- -- ب-ه--.
____ ی_ ق__ ر___ ب_ م_ ب______
-ط-ا- ی- ق-ض ر-ی- ب- م- ب-ه-د-
--------------------------------
لطفاً یک قبض رسید به من بدهید.
0
lo---n---k -------r--id--- -an b-d---d.
l_____ y__ g_____ r____ b_ m__ b_______
l-t-a- y-k g-a-z- r-s-d b- m-n b-d-h-d-
---------------------------------------
lotfan yek ghabze resid be man bedahid.
|
请 您 给 我 一张 收据 。
لطفاً یک قبض رسید به من بدهید.
lotfan yek ghabze resid be man bedahid.
|
我 没有 零钱 。 |
---پ-ل-خ-د --ارم.
__ پ__ خ__ ن______
-ن پ-ل خ-د ن-ا-م-
-------------------
من پول خرد ندارم.
0
man p-ole-k--------â--m.
m__ p____ k____ n_______
m-n p-o-e k-o-d n-d-r-m-
------------------------
man poole khord nadâram.
|
我 没有 零钱 。
من پول خرد ندارم.
man poole khord nadâram.
|
就 这样 好 了, 这 剩下的 是 给您的 。 |
-ر-ت-ا-ت، بق-ه پ---بر-ی خ-د--ن-
____ ا___ ب___ پ__ ب___ خ_______
-ر-ت ا-ت- ب-ی- پ-ل ب-ا- خ-د-ا-.-
---------------------------------
درست است، بقیه پول برای خودتان.
0
d--o-t a-t- b-g-----y--po-l--arâye k-ode-â-.
d_____ a___ b_________ p___ b_____ k________
d-r-s- a-t- b-g-i-e-y- p-o- b-r-y- k-o-e-â-.
--------------------------------------------
dorost ast, baghi-e-ye pool barâye khodetân.
|
就 这样 好 了, 这 剩下的 是 给您的 。
درست است، بقیه پول برای خودتان.
dorost ast, baghi-e-ye pool barâye khodetân.
|
请 您 把 我 送到 这个 地址 。 |
-ر--ب--این -------ر--.
___ ب_ ا__ آ___ ب______
-ر- ب- ا-ن آ-ر- ب-ر-د-
------------------------
مرا به این آدرس ببرید.
0
marâ--- -n â--e- --bar-d.
m___ b_ i_ â____ b_______
m-r- b- i- â-r-s b-b-r-d-
-------------------------
marâ be in âdres bebarid.
|
请 您 把 我 送到 这个 地址 。
مرا به این آدرس ببرید.
marâ be in âdres bebarid.
|
请 您 把 我 送到 我的 宾馆 。 |
-ر- -ه-ه--- -ب-ی-.
___ ب_ ه___ ب______
-ر- ب- ه-ل- ب-ر-د-
--------------------
مرا به هتلم ببرید.
0
ma-â b- hote-am --b---d.
m___ b_ h______ b_______
m-r- b- h-t-l-m b-b-r-d-
------------------------
marâ be hotelam bebarid.
|
请 您 把 我 送到 我的 宾馆 。
مرا به هتلم ببرید.
marâ be hotelam bebarid.
|
请 您 把 我 送到 海边 去 。 |
م-- (---ماش--)-به--ا-- ---ی-.
___ (__ م_____ ب_ س___ ب______
-ر- (-ا م-ش-ن- ب- س-ح- ب-ر-د-
-------------------------------
مرا (با ماشین) به ساحل ببرید.
0
m--â (bâ---sh-n) be-sâ--l b--a---.
m___ (__ m______ b_ s____ b_______
m-r- (-â m-s-i-) b- s-h-l b-b-r-d-
----------------------------------
marâ (bâ mâshin) be sâhel bebarid.
|
请 您 把 我 送到 海边 去 。
مرا (با ماشین) به ساحل ببرید.
marâ (bâ mâshin) be sâhel bebarid.
|