短语手册

zh 购物   »   tl Pamimili

54[五十四]

购物

购物

54 [limampu’t apat]

Pamimili

选择您想要查看翻译的方式:   
中文(简体) 他加祿語 播放 更多
我 要 买 一个 礼物 。 Gu-t- k-n- -u-i-i----re-a-o. G____ k___ b_____ n_ r______ G-s-o k-n- b-m-l- n- r-g-l-. ---------------------------- Gusto kong bumili ng regalo. 0
但 是 不要 太贵 的 。 Per-------asy-d--g -ah-l. P___ w__ m________ m_____ P-r- w-g m-s-a-o-g m-h-l- ------------------------- Pero wag masyadong mahal. 0
或许 一个 手提包 ? S-guro-is--g han---? S_____ i____ h______ S-g-r- i-a-g h-n-a-? -------------------- Siguro isang hanbag? 0
您 要 什么 颜色 的 ? Ano-- ----y-an--g--t- mo? A____ k____ a__ g____ m__ A-o-g k-l-y a-g g-s-o m-? ------------------------- Anong kulay ang gusto mo? 0
黑色的, 棕色的 还是 白色的 ? Iti-,-ka-u--n----- p--i? I____ k_________ o p____ I-i-, k-y-m-n-g- o p-t-? ------------------------ Itim, kayumanggi o puti? 0
一个 大的 还是 一个 小的(手提包) ? M----i o mal-i-? M_____ o m______ M-l-k- o m-l-i-? ---------------- Malaki o maliit? 0
我 可以 看一下 吗 ? M--a----o -- -t---a-it-? M_____ k_ b_ i__ m______ M-a-r- k- b- i-o m-k-t-? ------------------------- Maaari ko ba ito makita? 0
是 真皮的 吗 ? Ga-a-i-o s---ata-? G___ i__ s_ k_____ G-w- i-o s- k-t-d- ------------------ Gawa ito sa katad? 0
还是 人造革 ? O-ga-a -to-----l-stik? O g___ i__ s_ p_______ O g-w- i-o s- p-a-t-k- ---------------------- O gawa ito sa plastik? 0
当然 是 纯皮的 了 。 G--- sa -at-------m--e. G___ s_ k_____ s_______ G-w- s- k-t-d- s-e-p-e- ----------------------- Gawa sa katad, syempre. 0
这 可是 特别好的 质量 啊 。 I-o a-------ay na -a-----. I__ a_ m______ n_ k_______ I-o a- m-h-s-y n- k-l-d-d- -------------------------- Ito ay mahusay na kalidad. 0
这个 手提包 确实 是 物美价廉 。 A- t--a---g-na-a m--a---ha-ag- a-g handb--. A_ t_______ n___ m_____ h_____ a__ h_______ A- t-l-g-n- n-s- m-r-n- h-l-g- a-g h-n-b-g- ------------------------------------------- At talagang nasa murang halaga ang handbag. 0
我 喜欢 。 G-st- k--i--. G____ k_ i___ G-s-o k- i-o- ------------- Gusto ko ito. 0
我 要 这个 了 。 K-k-n-- k- --o. K______ k_ i___ K-k-n-n k- i-o- --------------- Kukunin ko ito. 0
我 能 退换 吗 ? Maa--i k- --ng pali--n ang--g- i----un- -in-k--lan-an? M_____ k_ b___ p______ a__ m__ i__ k___ k_____________ M-a-r- k- b-n- p-l-t-n a-g m-a i-o k-n- k-n-k-i-a-g-n- ------------------------------------------------------ Maaari ko bang palitan ang mga ito kung kinakailangan? 0
当然 了 。 O---a-an. O_ n_____ O- n-m-n- --------- Oo naman. 0
我们 把 它 包装成 礼品 。 I---a--t-na----i---p-n-r-galo. I_______ n____ i__ p__________ I-a-a-o- n-m-n i-o p-n-r-g-l-. ------------------------------ Ibabalot namin ito pangregalo. 0
那 对面 是 收银台 。 Nandoon--n- k---ra. N______ a__ k______ N-n-o-n a-g k-h-r-. ------------------- Nandoon ang kahera. 0

谁理解谁?

世界上大概有70多亿人。 他们全都拥有一种语言。 可惜不是同一种语言。 为了与其它民族国家对话,我们就必须学习语言。 学习语言通常很辛苦。 但是,世界上也有极其相似的语言。 无需掌握对方语言,双方已可相互理解。 这种现象被称之为相互可理解性。 相互可理解性有两个不同变量。 其中一个变量是口语相互可理解性。 这个变量指的是,双方在对话时能互相明白。 但是他们不明白对方语言的书写形式。 这是因为双方语言有着各自不同的文字。 例如,印地语和乌尔都语。 另一个变量是书面语相互可理解性。 在该变量里,双方能明白对方语言的书写形式。 但是不能明白彼此间的对话。 这是因为双方语言的读音系统差异巨大。 例如,德语和荷兰语。 大多数亲缘关系密切的语言都包含这两种变量。 也就是说,它们在口语和书面语上都具有相互可理解性。 例如,俄语和乌克兰语,泰国语和老挝语。 但是相互可理解性也有一个不对称形式。 即双方相互理解的程度有所差异。 例如,葡萄牙人理解西班牙人的程度比反之更高。 奥地利人理解德国人的程度也比反之更好。 在这些例子里,发音或方言会是种障碍。 要想真正好好地对话,还是必须学习的......