短语手册

zh 物主代词1   »   tl Mga paaring panghalip 1

66[六十六]

物主代词1

物主代词1

66 [animnapu’t anim]

Mga paaring panghalip 1

选择您想要查看翻译的方式:   
中文(简体) 他加祿語 播放 更多
我–我的 Ako------n A__ – a___ A-o – a-i- ---------- Ako – akin 0
我 找不到 我的 钥匙 了 。 Hin-i ---m-h-nap --- --in- susi. H____ k_ m______ a__ a____ s____ H-n-i k- m-h-n-p a-g a-i-g s-s-. -------------------------------- Hindi ko mahanap ang aking susi. 0
我 找不到 我的 车票 了 。 Hindi k--m-h-nap-ang---i-- ti-e-. H____ k_ m______ a__ a____ t_____ H-n-i k- m-h-n-p a-g a-i-g t-k-t- --------------------------------- Hindi ko mahanap ang aking tiket. 0
你–你的 i-aw – --o i___ – i__ i-a- – i-o ---------- ikaw – iyo 0
你 找到 你的 钥匙 了 吗 ? N-h-na--m---a ang ----- sus-? N______ m_ b_ a__ i____ s____ N-h-n-p m- b- a-g i-o-g s-s-? ----------------------------- Nahanap mo ba ang iyong susi? 0
你 找到 你的 车票 了 吗 ? Na----p--------ng iy----t-ke-? N______ m_ b_ a__ i____ t_____ N-h-n-p m- b- a-g i-o-g t-k-t- ------------------------------ Nahanap mo ba ang iyong tiket? 0
他–他的 siya - --n-a s___ – k____ s-y- – k-n-a ------------ siya – kanya 0
你 知道, 他的 钥匙 在 哪 吗 ? A--- -o -a k-n--n-s--n-an- k--y-n- sus-? A___ m_ b_ k___ n_____ a__ k______ s____ A-a- m- b- k-n- n-s-a- a-g k-n-a-g s-s-? ---------------------------------------- Alam mo ba kung nasaan ang kanyang susi? 0
你 知道, 他的 车票 在 哪 吗 ? Alam ---ba-k----nas--n-ang ka--a-------t? A___ m_ b_ k___ n_____ a__ k______ t_____ A-a- m- b- k-n- n-s-a- a-g k-n-a-g t-k-t- ----------------------------------------- Alam mo ba kung nasaan ang kanyang tiket? 0
她–她的 siy--–--anya s___ – k____ s-y- – k-n-a ------------ siya – kanya 0
她的 钱 不见 了 。 N--a-- a-g -e-----y-. /-Ubo- na---g -er--niy-. N_____ a__ p___ n____ / U___ n_ a__ p___ n____ N-w-l- a-g p-r- n-y-. / U-o- n- a-g p-r- n-y-. ---------------------------------------------- Nawala ang pera niya. / Ubos na ang pera niya. 0
她的 信用卡 也 不见 了 。 A--n--ala -a ri---n---a--an- c-ed-- ---d. A_ n_____ n_ r__ a__ k______ c_____ c____ A- n-w-l- n- r-n a-g k-n-a-g c-e-i- c-r-. ----------------------------------------- At nawala na rin ang kanyang credit card. 0
我们–我们的 t-y- - a-i- --nam--. t___ – a___ / n_____ t-y- – a-i- / n-m-n- -------------------- tayo – amin / namin. 0
我们的 外祖父/祖父 生病 了 。 M-y-s-kit an- l----na---. M__ s____ a__ l___ n_____ M-y s-k-t a-g l-l- n-m-n- ------------------------- May sakit ang lolo namin. 0
我们的 外祖母/祖母 是 健康 的 。 M-l--og --g l-la n-m--. M______ a__ l___ n_____ M-l-s-g a-g l-l- n-m-n- ----------------------- Malusog ang lola namin. 0
你们–你们的 ik---– iyo i___ – i__ i-a- – i-o ---------- ikaw – iyo 0
孩子们, 你们的 爸爸 在 哪里 ? Mga -n-k-------- --- ---o-g--m-? M__ a____ n_____ a__ i_____ a___ M-a a-a-, n-s-a- a-g i-y-n- a-a- -------------------------------- Mga anak, nasaan ang inyong ama? 0
孩子们, 你们的 妈妈 在 哪里 ? Mg--anak, nasaa- ang-iny-n----a? M__ a____ n_____ a__ i_____ i___ M-a a-a-, n-s-a- a-g i-y-n- i-a- -------------------------------- Mga anak, nasaan ang inyong ina? 0

创造性语言

创造力在今天是一项重要特征。 每个人都想富有创造力。 富有创造力的人被视为才华横溢。 我们的语言也应该富有创造力。 在以前,人们尝试着尽可能正确地说话。 在今天,人们应该尽可能创造性地说话。 广告和新媒体语言就是其中例子。 它们展示了人类与语言游艺的可能性。 近50年以来,创造力的重要性一直与日俱增。 科学界一直致力于该现象的研究。 心理学家,教育学家和哲学家都在探索创造性的过程。 创造力因而被定义为发明新事物的能力。 一个富有创造力的发言人能创造出新的语言形式。 这可以是词语的创新或语法结构的创新。 通过研究创造性语言,语言学家进而认识了语言的改变过程。 可是,并非谁都能明白语言中的新元素。 人们需要知识去理解创造性语言。 人们必须去了解语言是如何发挥作用的。 还必须去认识创新者们所生存的世界。 只有这样,你才能明白他们想表达什么。 例如:青少年俚语。 孩子和年轻人一直在不停地创造新词汇。 成年人通常不理解这些新词汇。 其间甚至出版了专门解释青少年俚语的字典。 但这些字典大多在一个世代之后就过时了! 创造性语言是可以学习的。 语言教练们对此提供了各种课程。 其中最重要的一条规律永远是:激活您内心的声音!