Сыда шъукъызкIэмыкIощтыр? |
您 为什- 没来 呢-?
您 为__ 没_ 呢 ?
您 为-么 没- 呢 ?
------------
您 为什么 没来 呢 ?
0
ní--wèi--é-e--é--l-i -e?
n__ w_______ m__ l__ n__
n-n w-i-h-m- m-i l-i n-?
------------------------
nín wèishéme méi lái ne?
|
Сыда шъукъызкIэмыкIощтыр?
您 为什么 没来 呢 ?
nín wèishéme méi lái ne?
|
Ом изытет Iае. |
天--太糟--了 。
天_ 太__ 了 。
天- 太-糕 了 。
----------
天气 太糟糕 了 。
0
Ti-nq- --- z-o-ā-l-.
T_____ t__ z________
T-ā-q- t-i z-o-ā-l-.
--------------------
Tiānqì tài zāogāole.
|
Ом изытет Iае.
天气 太糟糕 了 。
Tiānqì tài zāogāole.
|
Сэ сыкъэкIощтэп, сыда пIомэ ом изытет Iэе дэд. |
我--来--,--为-天-----糕 了 。
我 不_ 了_ 因_ 天_ 太 糟_ 了 。
我 不- 了- 因- 天- 太 糟- 了 。
----------------------
我 不来 了, 因为 天气 太 糟糕 了 。
0
W- b- l--l-,------é- ti-nq- tài---ogāo--.
W_ b_ l_____ y__ w__ t_____ t__ z________
W- b- l-i-e- y-n w-i t-ā-q- t-i z-o-ā-l-.
-----------------------------------------
Wǒ bù láile, yīn wéi tiānqì tài zāogāole.
|
Сэ сыкъэкIощтэп, сыда пIомэ ом изытет Iэе дэд.
我 不来 了, 因为 天气 太 糟糕 了 。
Wǒ bù láile, yīn wéi tiānqì tài zāogāole.
|
Сыда ар (хъулъфыгъ) къызыкIэмыкIощтыр. |
他 -什--没来 呢 ?
他 为__ 没_ 呢 ?
他 为-么 没- 呢 ?
------------
他 为什么 没来 呢 ?
0
Tā-wèi--é----é- lá- -e?
T_ w_______ m__ l__ n__
T- w-i-h-m- m-i l-i n-?
-----------------------
Tā wèishéme méi lái ne?
|
Сыда ар (хъулъфыгъ) къызыкIэмыкIощтыр.
他 为什么 没来 呢 ?
Tā wèishéme méi lái ne?
|
Ар (хъулъфыгъ) къырагъэблэгъагъэп. |
他 -有--邀- 。
他 没_ 被__ 。
他 没- 被-请 。
----------
他 没有 被邀请 。
0
T--mé-y-- --i-y-oq--g.
T_ m_____ b__ y_______
T- m-i-ǒ- b-i y-o-ǐ-g-
----------------------
Tā méiyǒu bèi yāoqǐng.
|
Ар (хъулъфыгъ) къырагъэблэгъагъэп.
他 没有 被邀请 。
Tā méiyǒu bèi yāoqǐng.
|
Ар (хъулъфыгъ) къэкIощтэп, сыда пIомэ ар къырагъэблэгъагъэп. |
他---,-因--他 -有-被邀- 。
他 不__ 因_ 他 没_ 被__ 。
他 不-, 因- 他 没- 被-请 。
-------------------
他 不来, 因为 他 没有 被邀请 。
0
Tā--ù lá-,--īnwèi-t-------u---i-yāoqǐ--.
T_ b_ l___ y_____ t_ m_____ b__ y_______
T- b- l-i- y-n-è- t- m-i-ǒ- b-i y-o-ǐ-g-
----------------------------------------
Tā bù lái, yīnwèi tā méiyǒu bèi yāoqǐng.
|
Ар (хъулъфыгъ) къэкIощтэп, сыда пIомэ ар къырагъэблэгъагъэп.
他 不来, 因为 他 没有 被邀请 。
Tā bù lái, yīnwèi tā méiyǒu bèi yāoqǐng.
|
Сыда о укъызыкIэмыкIощтыр? |
你 -什么-没--呢 ?
你 为__ 没_ 呢 ?
你 为-么 没- 呢 ?
------------
你 为什么 没来 呢 ?
0
N--wèis-ém----i -á- n-?
N_ w_______ m__ l__ n__
N- w-i-h-m- m-i l-i n-?
-----------------------
Nǐ wèishéme méi lái ne?
|
Сыда о укъызыкIэмыкIощтыр?
你 为什么 没来 呢 ?
Nǐ wèishéme méi lái ne?
|
Сэ уахътэ сиIэп. |
我--有-时- 。
我 没_ 时_ 。
我 没- 时- 。
---------
我 没有 时间 。
0
Wǒ-mé-yǒu----jiā-.
W_ m_____ s_______
W- m-i-ǒ- s-í-i-n-
------------------
Wǒ méiyǒu shíjiān.
|
Сэ уахътэ сиIэп.
我 没有 时间 。
Wǒ méiyǒu shíjiān.
|
Сэ сыкъэкIощтэп, сыда пIомэ уахътэ сиIэп. |
我 -来, ------有 时--。
我 不__ 因_ 我 没_ 时_ 。
我 不-, 因- 我 没- 时- 。
------------------
我 不来, 因为 我 没有 时间 。
0
W--bù-lá-- --nw---w- -é-yǒ- -h-j-ān.
W_ b_ l___ y_____ w_ m_____ s_______
W- b- l-i- y-n-è- w- m-i-ǒ- s-í-i-n-
------------------------------------
Wǒ bù lái, yīnwèi wǒ méiyǒu shíjiān.
|
Сэ сыкъэкIощтэп, сыда пIомэ уахътэ сиIэп.
我 不来, 因为 我 没有 时间 。
Wǒ bù lái, yīnwèi wǒ méiyǒu shíjiān.
|
Сыда укъызыкIэмынэщтыр? |
你---么-不--来-呢-?
你 为__ 不___ 呢 ?
你 为-么 不-下- 呢 ?
--------------
你 为什么 不留下来 呢 ?
0
N------h--e bù -----i--á- --?
N_ w_______ b_ l__ x_____ n__
N- w-i-h-m- b- l-ú x-à-á- n-?
-----------------------------
Nǐ wèishéme bù liú xiàlái ne?
|
Сыда укъызыкIэмынэщтыр?
你 为什么 不留下来 呢 ?
Nǐ wèishéme bù liú xiàlái ne?
|
Сэ джыри Iоф сшIэн фае. |
我 -得 工作 。
我 还_ 工_ 。
我 还- 工- 。
---------
我 还得 工作 。
0
Wǒ-hái d- g------.
W_ h__ d_ g_______
W- h-i d- g-n-z-ò-
------------------
Wǒ hái dé gōngzuò.
|
Сэ джыри Iоф сшIэн фае.
我 还得 工作 。
Wǒ hái dé gōngzuò.
|
Сэ сыкъанэрэп, сыда пIомэ джыри Iоф сшIэн фае. |
我 不 -下来- 因为 我-还---- 。
我 不 留___ 因_ 我 还_ 工_ 。
我 不 留-来- 因- 我 还- 工- 。
---------------------
我 不 留下来, 因为 我 还得 工作 。
0
Wǒ bù---ú-xiàlá-- yīn--i--- -ái d---ō--z-ò.
W_ b_ l__ x______ y_____ w_ h__ d_ g_______
W- b- l-ú x-à-á-, y-n-è- w- h-i d- g-n-z-ò-
-------------------------------------------
Wǒ bù liú xiàlái, yīnwèi wǒ hái dé gōngzuò.
|
Сэ сыкъанэрэп, сыда пIомэ джыри Iоф сшIэн фае.
我 不 留下来, 因为 我 还得 工作 。
Wǒ bù liú xiàlái, yīnwèi wǒ hái dé gōngzuò.
|
Сыд шъузыкIежьэжьырэр? |
您 为-- 现----- ?
您 为__ 现_ 就 走 ?
您 为-么 现- 就 走 ?
--------------
您 为什么 现在 就 走 ?
0
Ní- w--s---e x-à---i-jiù--ǒ-?
N__ w_______ x______ j__ z___
N-n w-i-h-m- x-à-z-i j-ù z-u-
-----------------------------
Nín wèishéme xiànzài jiù zǒu?
|
Сыд шъузыкIежьэжьырэр?
您 为什么 现在 就 走 ?
Nín wèishéme xiànzài jiù zǒu?
|
Сэ сыпшъыгъ. |
我 --了-。
我 累 了 。
我 累 了 。
-------
我 累 了 。
0
W- -èil-.
W_ l_____
W- l-i-e-
---------
Wǒ lèile.
|
Сэ сыпшъыгъ.
我 累 了 。
Wǒ lèile.
|
СызыкIежьэжьырэр сыпшъыгъэшъ ары. |
我 走 了 - -- - 累 了-。
我 走 了 , 因_ 我 累 了 。
我 走 了 , 因- 我 累 了 。
------------------
我 走 了 , 因为 我 累 了 。
0
Wǒ-zǒu--ǎo, --nwè- ---l-i--.
W_ z_______ y_____ w_ l_____
W- z-u-i-o- y-n-è- w- l-i-e-
----------------------------
Wǒ zǒuliǎo, yīnwèi wǒ lèile.
|
СызыкIежьэжьырэр сыпшъыгъэшъ ары.
我 走 了 , 因为 我 累 了 。
Wǒ zǒuliǎo, yīnwèi wǒ lèile.
|
Сыд шъузыкIежьэжьыгъэр? |
您 为什么--- 就 走---?
您 为__ 现_ 就 走 呢 ?
您 为-么 现- 就 走 呢 ?
----------------
您 为什么 现在 就 走 呢 ?
0
Nín wèish-m- xià--à- -iù zǒ----?
N__ w_______ x______ j__ z__ n__
N-n w-i-h-m- x-à-z-i j-ù z-u n-?
--------------------------------
Nín wèishéme xiànzài jiù zǒu ne?
|
Сыд шъузыкIежьэжьыгъэр?
您 为什么 现在 就 走 呢 ?
Nín wèishéme xiànzài jiù zǒu ne?
|
КIасэ хъугъэ. |
已经-很--了-。
已_ 很_ 了 。
已- 很- 了 。
---------
已经 很晚 了 。
0
Y-jī-g h-n -ǎ-l-.
Y_____ h__ w_____
Y-j-n- h-n w-n-e-
-----------------
Yǐjīng hěn wǎnle.
|
КIасэ хъугъэ.
已经 很晚 了 。
Yǐjīng hěn wǎnle.
|
СызыкIежьэжьыгъэр кIасэ хъугъэшъ ары. |
我-得- -- -为 已- -晚 --。
我 得_ 了_ 因_ 已_ 很_ 了 。
我 得- 了- 因- 已- 很- 了 。
--------------------
我 得走 了, 因为 已经 很晚 了 。
0
W--dé----li-o, y-- -----ǐ-īng --n-wǎ-l-.
W_ d_ z_______ y__ w__ y_____ h__ w_____
W- d- z-u-i-o- y-n w-i y-j-n- h-n w-n-e-
----------------------------------------
Wǒ dé zǒuliǎo, yīn wéi yǐjīng hěn wǎnle.
|
СызыкIежьэжьыгъэр кIасэ хъугъэшъ ары.
我 得走 了, 因为 已经 很晚 了 。
Wǒ dé zǒuliǎo, yīn wéi yǐjīng hěn wǎnle.
|