| Сыда шъукъызкIэмыкIощтыр? |
您 -什么 没--- ?
您 为__ 没_ 呢 ?
您 为-么 没- 呢 ?
------------
您 为什么 没来 呢 ?
0
n-n -èi--é-e -é--lái -e?
n__ w_______ m__ l__ n__
n-n w-i-h-m- m-i l-i n-?
------------------------
nín wèishéme méi lái ne?
|
Сыда шъукъызкIэмыкIощтыр?
您 为什么 没来 呢 ?
nín wèishéme méi lái ne?
|
| Ом изытет Iае. |
天- 太-糕 - 。
天_ 太__ 了 。
天- 太-糕 了 。
----------
天气 太糟糕 了 。
0
T--nqì -à- z-o-----.
T_____ t__ z________
T-ā-q- t-i z-o-ā-l-.
--------------------
Tiānqì tài zāogāole.
|
Ом изытет Iае.
天气 太糟糕 了 。
Tiānqì tài zāogāole.
|
| Сэ сыкъэкIощтэп, сыда пIомэ ом изытет Iэе дэд. |
我 不--了, -- 天气 --糟- 了-。
我 不_ 了_ 因_ 天_ 太 糟_ 了 。
我 不- 了- 因- 天- 太 糟- 了 。
----------------------
我 不来 了, 因为 天气 太 糟糕 了 。
0
Wǒ b- ---le, yī- -éi -i---- t-i z-o-āo-e.
W_ b_ l_____ y__ w__ t_____ t__ z________
W- b- l-i-e- y-n w-i t-ā-q- t-i z-o-ā-l-.
-----------------------------------------
Wǒ bù láile, yīn wéi tiānqì tài zāogāole.
|
Сэ сыкъэкIощтэп, сыда пIомэ ом изытет Iэе дэд.
我 不来 了, 因为 天气 太 糟糕 了 。
Wǒ bù láile, yīn wéi tiānqì tài zāogāole.
|
| Сыда ар (хъулъфыгъ) къызыкIэмыкIощтыр. |
他 --么-没- --?
他 为__ 没_ 呢 ?
他 为-么 没- 呢 ?
------------
他 为什么 没来 呢 ?
0
Tā ---shé-e m-i--á- ne?
T_ w_______ m__ l__ n__
T- w-i-h-m- m-i l-i n-?
-----------------------
Tā wèishéme méi lái ne?
|
Сыда ар (хъулъфыгъ) къызыкIэмыкIощтыр.
他 为什么 没来 呢 ?
Tā wèishéme méi lái ne?
|
| Ар (хъулъфыгъ) къырагъэблэгъагъэп. |
他 -有-被-请 。
他 没_ 被__ 。
他 没- 被-请 。
----------
他 没有 被邀请 。
0
T--m-iyǒu bè- -----n-.
T_ m_____ b__ y_______
T- m-i-ǒ- b-i y-o-ǐ-g-
----------------------
Tā méiyǒu bèi yāoqǐng.
|
Ар (хъулъфыгъ) къырагъэблэгъагъэп.
他 没有 被邀请 。
Tā méiyǒu bèi yāoqǐng.
|
| Ар (хъулъфыгъ) къэкIощтэп, сыда пIомэ ар къырагъэблэгъагъэп. |
他 不-- ------- -邀请-。
他 不__ 因_ 他 没_ 被__ 。
他 不-, 因- 他 没- 被-请 。
-------------------
他 不来, 因为 他 没有 被邀请 。
0
Tā b--l-i,--ī-w-- -ā-mé-yǒ- --i-y--q---.
T_ b_ l___ y_____ t_ m_____ b__ y_______
T- b- l-i- y-n-è- t- m-i-ǒ- b-i y-o-ǐ-g-
----------------------------------------
Tā bù lái, yīnwèi tā méiyǒu bèi yāoqǐng.
|
Ар (хъулъфыгъ) къэкIощтэп, сыда пIомэ ар къырагъэблэгъагъэп.
他 不来, 因为 他 没有 被邀请 。
Tā bù lái, yīnwèi tā méiyǒu bèi yāoqǐng.
|
| Сыда о укъызыкIэмыкIощтыр? |
你 --么 没----?
你 为__ 没_ 呢 ?
你 为-么 没- 呢 ?
------------
你 为什么 没来 呢 ?
0
N--w---hé-e m-i--ái-n-?
N_ w_______ m__ l__ n__
N- w-i-h-m- m-i l-i n-?
-----------------------
Nǐ wèishéme méi lái ne?
|
Сыда о укъызыкIэмыкIощтыр?
你 为什么 没来 呢 ?
Nǐ wèishéme méi lái ne?
|
| Сэ уахътэ сиIэп. |
我 没- -间 。
我 没_ 时_ 。
我 没- 时- 。
---------
我 没有 时间 。
0
W-------u-shíji--.
W_ m_____ s_______
W- m-i-ǒ- s-í-i-n-
------------------
Wǒ méiyǒu shíjiān.
|
Сэ уахътэ сиIэп.
我 没有 时间 。
Wǒ méiyǒu shíjiān.
|
| Сэ сыкъэкIощтэп, сыда пIомэ уахътэ сиIэп. |
我 ----因为 - -- -间 。
我 不__ 因_ 我 没_ 时_ 。
我 不-, 因- 我 没- 时- 。
------------------
我 不来, 因为 我 没有 时间 。
0
W- b- lá-, -----i-w- -é--ǒ--s--ji-n.
W_ b_ l___ y_____ w_ m_____ s_______
W- b- l-i- y-n-è- w- m-i-ǒ- s-í-i-n-
------------------------------------
Wǒ bù lái, yīnwèi wǒ méiyǒu shíjiān.
|
Сэ сыкъэкIощтэп, сыда пIомэ уахътэ сиIэп.
我 不来, 因为 我 没有 时间 。
Wǒ bù lái, yīnwèi wǒ méiyǒu shíjiān.
|
| Сыда укъызыкIэмынэщтыр? |
你-----不-下--呢-?
你 为__ 不___ 呢 ?
你 为-么 不-下- 呢 ?
--------------
你 为什么 不留下来 呢 ?
0
N--wèishéme-b- li---iàlái --?
N_ w_______ b_ l__ x_____ n__
N- w-i-h-m- b- l-ú x-à-á- n-?
-----------------------------
Nǐ wèishéme bù liú xiàlái ne?
|
Сыда укъызыкIэмынэщтыр?
你 为什么 不留下来 呢 ?
Nǐ wèishéme bù liú xiàlái ne?
|
| Сэ джыри Iоф сшIэн фае. |
我-还得 -作 。
我 还_ 工_ 。
我 还- 工- 。
---------
我 还得 工作 。
0
Wǒ--á--dé -ōn-zu-.
W_ h__ d_ g_______
W- h-i d- g-n-z-ò-
------------------
Wǒ hái dé gōngzuò.
|
Сэ джыри Iоф сшIэн фае.
我 还得 工作 。
Wǒ hái dé gōngzuò.
|
| Сэ сыкъанэрэп, сыда пIомэ джыри Iоф сшIэн фае. |
我-不-留-来,--为-我-还---作 。
我 不 留___ 因_ 我 还_ 工_ 。
我 不 留-来- 因- 我 还- 工- 。
---------------------
我 不 留下来, 因为 我 还得 工作 。
0
Wǒ--ù -i--xi-l-i,--ī---- w-------é g-ngz-ò.
W_ b_ l__ x______ y_____ w_ h__ d_ g_______
W- b- l-ú x-à-á-, y-n-è- w- h-i d- g-n-z-ò-
-------------------------------------------
Wǒ bù liú xiàlái, yīnwèi wǒ hái dé gōngzuò.
|
Сэ сыкъанэрэп, сыда пIомэ джыри Iоф сшIэн фае.
我 不 留下来, 因为 我 还得 工作 。
Wǒ bù liú xiàlái, yīnwèi wǒ hái dé gōngzuò.
|
| Сыд шъузыкIежьэжьырэр? |
您------在-- --?
您 为__ 现_ 就 走 ?
您 为-么 现- 就 走 ?
--------------
您 为什么 现在 就 走 ?
0
N-n--èis--me ---nz-i-jiù--ǒ-?
N__ w_______ x______ j__ z___
N-n w-i-h-m- x-à-z-i j-ù z-u-
-----------------------------
Nín wèishéme xiànzài jiù zǒu?
|
Сыд шъузыкIежьэжьырэр?
您 为什么 现在 就 走 ?
Nín wèishéme xiànzài jiù zǒu?
|
| Сэ сыпшъыгъ. |
我 - --。
我 累 了 。
我 累 了 。
-------
我 累 了 。
0
W- -èi--.
W_ l_____
W- l-i-e-
---------
Wǒ lèile.
|
Сэ сыпшъыгъ.
我 累 了 。
Wǒ lèile.
|
| СызыкIежьэжьырэр сыпшъыгъэшъ ары. |
我 走 了-- 因为-- 累-了 。
我 走 了 , 因_ 我 累 了 。
我 走 了 , 因- 我 累 了 。
------------------
我 走 了 , 因为 我 累 了 。
0
W------iǎ-- -īnw-i----lè---.
W_ z_______ y_____ w_ l_____
W- z-u-i-o- y-n-è- w- l-i-e-
----------------------------
Wǒ zǒuliǎo, yīnwèi wǒ lèile.
|
СызыкIежьэжьырэр сыпшъыгъэшъ ары.
我 走 了 , 因为 我 累 了 。
Wǒ zǒuliǎo, yīnwèi wǒ lèile.
|
| Сыд шъузыкIежьэжьыгъэр? |
您 --么 -在-就 走-呢 ?
您 为__ 现_ 就 走 呢 ?
您 为-么 现- 就 走 呢 ?
----------------
您 为什么 现在 就 走 呢 ?
0
N-n--è--héme -----à- j-ù z-u --?
N__ w_______ x______ j__ z__ n__
N-n w-i-h-m- x-à-z-i j-ù z-u n-?
--------------------------------
Nín wèishéme xiànzài jiù zǒu ne?
|
Сыд шъузыкIежьэжьыгъэр?
您 为什么 现在 就 走 呢 ?
Nín wèishéme xiànzài jiù zǒu ne?
|
| КIасэ хъугъэ. |
已经-很--了 。
已_ 很_ 了 。
已- 很- 了 。
---------
已经 很晚 了 。
0
Yǐjīn--------nle.
Y_____ h__ w_____
Y-j-n- h-n w-n-e-
-----------------
Yǐjīng hěn wǎnle.
|
КIасэ хъугъэ.
已经 很晚 了 。
Yǐjīng hěn wǎnle.
|
| СызыкIежьэжьыгъэр кIасэ хъугъэшъ ары. |
我 ---了, -为 -经--- 了-。
我 得_ 了_ 因_ 已_ 很_ 了 。
我 得- 了- 因- 已- 很- 了 。
--------------------
我 得走 了, 因为 已经 很晚 了 。
0
Wǒ-d- ------o--y---w-i--ǐ-----hě- wǎnl-.
W_ d_ z_______ y__ w__ y_____ h__ w_____
W- d- z-u-i-o- y-n w-i y-j-n- h-n w-n-e-
----------------------------------------
Wǒ dé zǒuliǎo, yīn wéi yǐjīng hěn wǎnle.
|
СызыкIежьэжьыгъэр кIасэ хъугъэшъ ары.
我 得走 了, 因为 已经 很晚 了 。
Wǒ dé zǒuliǎo, yīn wéi yǐjīng hěn wǎnle.
|