የሐረጉ መጽሐፍ

am ሁለት ማያያዣዎች   »   nn Doble konjunksjonar

98 [ዘጠና ስምንት]

ሁለት ማያያዣዎች

ሁለት ማያያዣዎች

98 [nittiåtte]

Doble konjunksjonar

ትርጉሙን እንዴት ማየት እንደሚፈልጉ ይምረጡ፡-   
አማርኛ የኖርዌይ nynorsk ይጫወቱ ተጨማሪ
ጉዞው ቆንጆ ነበር ግን በጣም አድካሚ። R-isa---- -i-, me---o- s-its-m. R____ v__ f___ m__ f__ s_______ R-i-a v-r f-n- m-n f-r s-i-s-m- ------------------------------- Reisa var fin, men for slitsam. 0
ባቡሩ በሰኣቱ ቢደርስም ግን በጣም ሞልታል። Tog-t---r ---sis-- -e---o--f-l-t. T____ v__ p_______ m__ f__ f_____ T-g-t v-r p-e-i-t- m-n f-r f-l-t- --------------------------------- Toget var presist, men for fullt. 0
ሆቴሉ የሚመች ነበረ ግን ውድ ። Hotel-e- v-r -ose---- -en f-- --rt. H_______ v__ k_______ m__ f__ d____ H-t-l-e- v-r k-s-l-g- m-n f-r d-r-. ----------------------------------- Hotellet var koseleg, men for dyrt. 0
እሱ አውቶቢስ ወይም ባቡር ይይዛል። H-n -ek an-e--bus-e---l-er-t---t. H__ t__ a____ b_____ e____ t_____ H-n t-k a-t-n b-s-e- e-l-r t-g-t- --------------------------------- Han tek anten bussen eller toget. 0
እሱ ዛሬ ምሽት ወይም ነገ ጠዋት ይመጣል። H-- --e---n--- i--veld--elle- -----go- -idl-g. H__ k___ a____ i k_____ e____ i m_____ t______ H-n k-e- a-t-n i k-e-d- e-l-r i m-r-o- t-d-e-. ---------------------------------------------- Han kjem anten i kveld, eller i morgon tidleg. 0
እሱ ከእኛ ጋር ወይም ሆቴል ይቀመጣል። Han---r -nten hj------e--e- -- --te-l-t. H__ b__ a____ h__ o__ e____ p_ h________ H-n b-r a-t-n h-å o-s e-l-r p- h-t-l-e-. ---------------------------------------- Han bur anten hjå oss eller på hotellet. 0
እንደ እንግሊዝኛው ሁሉ እስፓንኛም ትናገራለች። Ho pra-ar--åde ---n----g--ngelsk. H_ p_____ b___ s_____ o_ e_______ H- p-a-a- b-d- s-a-s- o- e-g-l-k- --------------------------------- Ho pratar både spansk og engelsk. 0
እንደ ለንደን ሁሉ ማድሪድም ኖራለች። Ho -ar --dd-både-i-M-d--d-og --n--n. H_ h__ b___ b___ i M_____ o_ L______ H- h-r b-d- b-d- i M-d-i- o- L-n-o-. ------------------------------------ Ho har budd både i Madrid og London. 0
እንደ እንግሊዝ ሁሉ እስፔንንም ታውቃለች። Ho -j-nn-----de S--ni- o--Engl-nd. H_ k______ b___ S_____ o_ E_______ H- k-e-n-r b-d- S-a-i- o- E-g-a-d- ---------------------------------- Ho kjenner både Spania og England. 0
ደደብ ብቻ ሳይሆን ሰነፍ ነው። Han-e- -k-j- be--e-d--, -en--a----. H__ e_ i____ b____ d___ m__ l__ ò__ H-n e- i-k-e b-r-e d-m- m-n l-t ò-. ----------------------------------- Han er ikkje berre dum, men lat òg. 0
ቆንጆ ብቻ ሳትሆን ባለ ብሩህ አእምሮ ነች H--er-i-k-- -er--------m---i-t---ig-nt --. H_ e_ i____ b____ f___ m__ i__________ ò__ H- e- i-k-e b-r-e f-n- m-n i-t-l-i-e-t ò-. ------------------------------------------ Ho er ikkje berre fin, men intelligent òg. 0
ጀርመንኛ ብቻ ሳይሆን ፈረንሳይኛም ትናገራለች Ho p----r ---j- --rre --------- frans- ò-. H_ p_____ i____ b____ t____ m__ f_____ ò__ H- p-a-a- i-k-e b-r-e t-s-, m-n f-a-s- ò-. ------------------------------------------ Ho pratar ikkje berre tysk, men fransk òg. 0
ጊታር ሆነ ፒያኖ መጫወት አልችልም። Eg sp-la- -o---e pi-no-e-----gitar. E_ s_____ k_____ p____ e____ g_____ E- s-e-a- k-r-j- p-a-o e-l-r g-t-r- ----------------------------------- Eg spelar korkje piano eller gitar. 0
ዋልትዝ ሆነ ሳምባ መደነስ አልችልም። E- --n--r--ork-e-v----e-l---s-m--. E_ d_____ k_____ v___ e____ s_____ E- d-n-a- k-r-j- v-l- e-l-r s-m-a- ---------------------------------- Eg dansar korkje vals eller samba. 0
ኦፔራ ሆነ ፓሌት አልወድም። E---i-ar--ork-e o-e-a e---r ba--e-t. E_ l____ k_____ o____ e____ b_______ E- l-k-r k-r-j- o-e-a e-l-r b-l-e-t- ------------------------------------ Eg likar korkje opera eller ballett. 0
በፍጥነት ከሰራህ ቀድመህ ትጨርሳለህ። D- ----gar---u --bbar- di før e- d- ---di-. D_ s_______ d_ j______ d_ f__ e_ d_ f______ D- s-ø-g-r- d- j-b-a-, d- f-r e- d- f-r-i-. ------------------------------------------- Di snøggare du jobbar, di før er du ferdig. 0
ቀድመህ ከመጣህ ቀድመህ ትሄዳለህ። D--tidlega-- -u--j-m--d- t--l---re ka--du---. D_ t________ d_ k____ d_ t________ k__ d_ g__ D- t-d-e-a-e d- k-e-, d- t-d-e-a-e k-n d- g-. --------------------------------------------- Di tidlegare du kjem, di tidlegare kan du gå. 0
እያደክ ስትመጣ እየተስማማህ ትመጣለህ ። D--------d--bl--- -i m--r be---- b--r -u. D_ e____ d_ b____ d_ m___ b_____ b___ d__ D- e-d-e d- b-i-, d- m-i- b-k-e- b-i- d-. ----------------------------------------- Di eldre du blir, di meir bekvem blir du. 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -