የሐረጉ መጽሐፍ

am ሁለት ማያያዣዎች   »   fr Conjonctions doubles

98 [ዘጠና ስምንት]

ሁለት ማያያዣዎች

ሁለት ማያያዣዎች

98 [quatre-vingt-dix-huit]

Conjonctions doubles

ትርጉሙን እንዴት ማየት እንደሚፈልጉ ይምረጡ፡-   
አማርኛ ፈረንሳይኛ ይጫወቱ ተጨማሪ
ጉዞው ቆንጆ ነበር ግን በጣም አድካሚ። Le v-yag- ----t ce---- --au-ma-s --op-f---gan-. L_ v_____ é____ c_____ b___ m___ t___ f________ L- v-y-g- é-a-t c-r-e- b-a- m-i- t-o- f-t-g-n-. ----------------------------------------------- Le voyage était certes beau mais trop fatigant. 0
ባቡሩ በሰኣቱ ቢደርስም ግን በጣም ሞልታል። Le-----n é-ait --r-e----l---ure,-m-----omp---. L_ t____ é____ c_____ à l_______ m___ c_______ L- t-a-n é-a-t c-r-e- à l-h-u-e- m-i- c-m-l-t- ---------------------------------------------- Le train était certes à l’heure, mais complet. 0
ሆቴሉ የሚመች ነበረ ግን ውድ ። L’---el----it-ce---- agr-abl-,----s tr-p-ch-r. L______ é____ c_____ a________ m___ t___ c____ L-h-t-l é-a-t c-r-e- a-r-a-l-, m-i- t-o- c-e-. ---------------------------------------------- L’hôtel était certes agréable, mais trop cher. 0
እሱ አውቶቢስ ወይም ባቡር ይይዛል። Il---e---s--t-l--bus--o-- -- t--i-. I_ p____ s___ l_ b__ s___ l_ t_____ I- p-e-d s-i- l- b-s s-i- l- t-a-n- ----------------------------------- Il prend soit le bus soit le train. 0
እሱ ዛሬ ምሽት ወይም ነገ ጠዋት ይመጣል። I---ient--oi- -- -oir -oi- dema-n m-t-n. I_ v____ s___ c_ s___ s___ d_____ m_____ I- v-e-t s-i- c- s-i- s-i- d-m-i- m-t-n- ---------------------------------------- Il vient soit ce soir soit demain matin. 0
እሱ ከእኛ ጋር ወይም ሆቴል ይቀመጣል። Il loge ---t----z --u---o---- l’h-t-l. I_ l___ s___ c___ n___ s___ à l_______ I- l-g- s-i- c-e- n-u- s-i- à l-h-t-l- -------------------------------------- Il loge soit chez nous soit à l’hôtel. 0
እንደ እንግሊዝኛው ሁሉ እስፓንኛም ትናገራለች። E--e ---le -o---eu---ent l’--p--no--m-is a---i l’-n--ai-. E___ p____ n__ s________ l_________ m___ a____ l_________ E-l- p-r-e n-n s-u-e-e-t l-e-p-g-o- m-i- a-s-i l-a-g-a-s- --------------------------------------------------------- Elle parle non seulement l’espagnol mais aussi l’anglais. 0
እንደ ለንደን ሁሉ ማድሪድም ኖራለች። Ell--a v-cu--o-------ment à M-d-i- m-is-auss- à -o-d-es. E___ a v___ n__ s________ à M_____ m___ a____ à L_______ E-l- a v-c- n-n s-u-e-e-t à M-d-i- m-i- a-s-i à L-n-r-s- -------------------------------------------------------- Elle a vécu non seulement à Madrid mais aussi à Londres. 0
እንደ እንግሊዝ ሁሉ እስፔንንም ታውቃለች። Ell- c-n--î--n-n s----me-t l’E-p-g-e --is-a---- -’A---e-e---. E___ c______ n__ s________ l________ m___ a____ l____________ E-l- c-n-a-t n-n s-u-e-e-t l-E-p-g-e m-i- a-s-i l-A-g-e-e-r-. ------------------------------------------------------------- Elle connaît non seulement l’Espagne mais aussi l’Angleterre. 0
ደደብ ብቻ ሳይሆን ሰነፍ ነው። I- e-- --n---ul----- bê--,-m-i----ssi-p----s-u-. I_ e__ n__ s________ b____ m___ a____ p_________ I- e-t n-n s-u-e-e-t b-t-, m-i- a-s-i p-r-s-e-x- ------------------------------------------------ Il est non seulement bête, mais aussi paresseux. 0
ቆንጆ ብቻ ሳትሆን ባለ ብሩህ አእምሮ ነች E--- --t-n-- -e------- -ol--, ma-s --ssi -n-el---e-t-. E___ e__ n__ s________ j_____ m___ a____ i____________ E-l- e-t n-n s-u-e-e-t j-l-e- m-i- a-s-i i-t-l-i-e-t-. ------------------------------------------------------ Elle est non seulement jolie, mais aussi intelligente. 0
ጀርመንኛ ብቻ ሳይሆን ፈረንሳይኛም ትናገራለች El-----rl---o- -e-l-ment l--l---an-, ma-- auss-----fr-n----. E___ p____ n__ s________ l__________ m___ a____ l_ f________ E-l- p-r-e n-n s-u-e-e-t l-a-l-m-n-, m-i- a-s-i l- f-a-ç-i-. ------------------------------------------------------------ Elle parle non seulement l’allemand, mais aussi le français. 0
ጊታር ሆነ ፒያኖ መጫወት አልችልም። Je--- -ais----e--n- d--p--n- ---d--l--gu-ta--. J_ n_ s___ j____ n_ d_ p____ n_ d_ l_ g_______ J- n- s-i- j-u-r n- d- p-a-o n- d- l- g-i-a-e- ---------------------------------------------- Je ne sais jouer ni du piano ni de la guitare. 0
ዋልትዝ ሆነ ሳምባ መደነስ አልችልም። Je--- -----da--e---i ---val-e--i--a s----. J_ n_ s___ d_____ n_ l_ v____ n_ l_ s_____ J- n- s-i- d-n-e- n- l- v-l-e n- l- s-m-a- ------------------------------------------ Je ne sais danser ni la valse ni la samba. 0
ኦፔራ ሆነ ፓሌት አልወድም። Je-n’-i----i---o--r---- -e -a--e-. J_ n_____ n_ l______ n_ l_ b______ J- n-a-m- n- l-o-é-a n- l- b-l-e-. ---------------------------------- Je n’aime ni l’opéra ni le ballet. 0
በፍጥነት ከሰራህ ቀድመህ ትጨርሳለህ። Plu---u--ra-a-ll-s vite- --u-ô- -- --r-- ----i-é. P___ t_ t_________ v____ p_____ t_ a____ t_______ P-u- t- t-a-a-l-e- v-t-, p-u-ô- t- a-r-s t-r-i-é- ------------------------------------------------- Plus tu travailles vite, plutôt tu auras terminé. 0
ቀድመህ ከመጣህ ቀድመህ ትሄዳለህ። P-u-ôt -u-v--n-- ----ô- t---eras pa--i. P_____ t_ v_____ p_____ t_ s____ p_____ P-u-ô- t- v-e-s- p-u-ô- t- s-r-s p-r-i- --------------------------------------- Plutôt tu viens, plutôt tu seras parti. 0
እያደክ ስትመጣ እየተስማማህ ትመጣለህ ። P-u---n-v--i-------lus--- a--e se-m----e-- -’-i-e. P___ o_ v________ p___ o_ a___ s_ m_____ à l______ P-u- o- v-e-l-i-, p-u- o- a-m- s- m-t-r- à l-a-s-. -------------------------------------------------- Plus on vieillit, plus on aime se mettre à l’aise. 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -