የሐረጉ መጽሐፍ

am ቀጠሮ   »   nn Avtale

24 [ሃያ አራት]

ቀጠሮ

ቀጠሮ

24 [tjuefire]

Avtale

ትርጉሙን እንዴት ማየት እንደሚፈልጉ ይምረጡ፡-   
አማርኛ የኖርዌይ nynorsk ይጫወቱ ተጨማሪ
አውቶቢሱ አመለጠህ/ሽ? R--k--- -k--e b---en? R___ d_ i____ b______ R-k- d- i-k-e b-s-e-? --------------------- Rakk du ikkje bussen? 0
ለግማሽ ሰዓት ጠበኩህ/ሽ። Eg--a---ent---å-deg-ei- --l- ti-e. E_ h__ v____ p_ d__ e__ h___ t____ E- h-r v-n-a p- d-g e-n h-l- t-m-. ---------------------------------- Eg har venta på deg ein halv time. 0
ሞባይልክ(ሽ)ን አልያዝከውም/ሽውም? H----- -k-j- -ob-l-n -ed-d-g? H__ d_ i____ m______ m__ d___ H-r d- i-k-e m-b-l-n m-d d-g- ----------------------------- Har du ikkje mobilen med deg? 0
በሚቀጥለው ጊዜ በሰአቱ ተገኝ! V-r -------nes-- -ong! V__ p_____ n____ g____ V-r p-e-i- n-s-e g-n-! ---------------------- Ver presis neste gong! 0
በሚቀጥለው ጊዜ ታክሲ ያዝ! Ta --o-je -es---go-g! T_ d_____ n____ g____ T- d-o-j- n-s-e g-n-! --------------------- Ta drosje neste gong! 0
በሚቀጥለው ጊዜ ጃንጥላ ያዝ! Ta me- de- -a-a-l- --ste -ong! T_ m__ d__ p______ n____ g____ T- m-d d-g p-r-p-y n-s-e g-n-! ------------------------------ Ta med deg paraply neste gong! 0
ነገ እረፍት ነኝ። I-mo--on-ha- ------. I m_____ h__ e_ f___ I m-r-o- h-r e- f-i- -------------------- I morgon har eg fri. 0
ነገ እንገናኝ? S-------møt-st i m-rg--? S___ v_ m_____ i m______ S-a- v- m-t-s- i m-r-o-? ------------------------ Skal vi møtast i morgon? 0
አዝናለው!ነገ አልችልም። Be-lagar---g---n -k--e-i--o---n. B________ e_ k__ i____ i m______ B-k-a-a-, e- k-n i-k-e i m-r-o-. -------------------------------- Beklagar, eg kan ikkje i morgon. 0
ለሳምንቱ መጨረሻ ቀኖች እቅድ አለህ/ሽ? H-- -u -o--- ---ner --h---a? H__ d_ n____ p_____ i h_____ H-r d- n-k-n p-a-e- i h-l-a- ---------------------------- Har du nokon planer i helga? 0
ወይም አስቀድመህ/ሽ ቀጠሮ ይዘካል/ሻል? El--r-h-- du a-l--ei---- a---l-? E____ h__ d_ a_______ e_ a______ E-l-r h-r d- a-l-r-i- e- a-t-l-? -------------------------------- Eller har du allereie ei avtale? 0
በሳምንቱ መጨረሻ እንገናኝ ነው እኔ የምለው። Eg ----sl-r-a- ---t--ff-st ----lga. E_ f_______ a_ v_ t_______ i h_____ E- f-r-s-å- a- v- t-e-f-s- i h-l-a- ----------------------------------- Eg føreslår at vi treffast i helga. 0
ሽርሽር ብንሄድ ይሻላል? S-al--i---a-på ----i-? S___ v_ d__ p_ p______ S-a- v- d-a p- p-k-i-? ---------------------- Skal vi dra på piknik? 0
ወደ ባህር ዳርቻ ብንሄድ ይሻላል? S-al--i-----e---l -t-a---? S___ v_ r____ t__ s_______ S-a- v- r-i-e t-l s-r-n-a- -------------------------- Skal vi reise til stranda? 0
ወደ ተራራዎቹ ብንሄድ ይሻላል? S-al--- dra --l-f-ell-? S___ v_ d__ t__ f______ S-a- v- d-a t-l f-e-l-? ----------------------- Skal vi dra til fjells? 0
ከቢሮ መጥቼ እወስድካለው/ ሻለው። E--hen----deg-----o-toret. E_ h_____ d__ p_ k________ E- h-n-a- d-g p- k-n-o-e-. -------------------------- Eg hentar deg på kontoret. 0
ከቤት መጥቼ እወስድካለው/ ሻለው። Eg--en-a- deg--ei------ --g. E_ h_____ d__ h____ h__ d___ E- h-n-a- d-g h-i-e h-å d-g- ---------------------------- Eg hentar deg heime hjå deg. 0
ከአቶቢስ ማቆሚያ ጋር እወስድካለው/ ሻለው። E---e-ta----g -å --ss--ppet. E_ h_____ d__ p_ b__________ E- h-n-a- d-g p- b-s-t-p-e-. ---------------------------- Eg hentar deg på busstoppet. 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -