የሐረጉ መጽሐፍ

am ሁለት ማያያዣዎች   »   it Congiunzioni coordinative

98 [ዘጠና ስምንት]

ሁለት ማያያዣዎች

ሁለት ማያያዣዎች

98 [novantotto]

Congiunzioni coordinative

ትርጉሙን እንዴት ማየት እንደሚፈልጉ ይምረጡ፡-   
አማርኛ ጣሊያንኛ ይጫወቱ ተጨማሪ
ጉዞው ቆንጆ ነበር ግን በጣም አድካሚ። I----ag--o-è--ta----e-------f-----so. I_ v______ è s____ b____ m_ f________ I- v-a-g-o è s-a-o b-l-o m- f-t-c-s-. ------------------------------------- Il viaggio è stato bello ma faticoso. 0
ባቡሩ በሰኣቱ ቢደርስም ግን በጣም ሞልታል። I--tr-no --a in-o--r-o--a--------ti-s-m-. I_ t____ e__ i_ o_____ m_ a______________ I- t-e-o e-a i- o-a-i- m- a-f-l-a-i-s-m-. ----------------------------------------- Il treno era in orario ma affollatissimo. 0
ሆቴሉ የሚመች ነበረ ግን ውድ ። L--l--r-- e---accogli-n-------ro-po ----. L________ e__ a__________ m_ t_____ c____ L-a-b-r-o e-a a-c-g-i-n-e m- t-o-p- c-r-. ----------------------------------------- L’albergo era accogliente ma troppo caro. 0
እሱ አውቶቢስ ወይም ባቡር ይይዛል። Lui pr--de----’-utobu--- -l-t----. L__ p_____ o l________ o i_ t_____ L-i p-e-d- o l-a-t-b-s o i- t-e-o- ---------------------------------- Lui prende o l’autobus o il treno. 0
እሱ ዛሬ ምሽት ወይም ነገ ጠዋት ይመጣል። L-i---e-- - --as-ra --d-m--- -----na. L__ v____ o s______ o d_____ m_______ L-i v-e-e o s-a-e-a o d-m-n- m-t-i-a- ------------------------------------- Lui viene o stasera o domani mattina. 0
እሱ ከእኛ ጋር ወይም ሆቴል ይቀመጣል። Lu--abi-a o-----oi-o----al-er--. L__ a____ o d_ n__ o i_ a_______ L-i a-i-a o d- n-i o i- a-b-r-o- -------------------------------- Lui abita o da noi o in albergo. 0
እንደ እንግሊዝኛው ሁሉ እስፓንኛም ትናገራለች። L-- -a----s-a--o-s-----l- --e--’i-gl-se. L__ p____ s__ l_ s_______ c__ l_________ L-i p-r-a s-a l- s-a-n-l- c-e l-i-g-e-e- ---------------------------------------- Lei parla sia lo spagnolo che l’inglese. 0
እንደ ለንደን ሁሉ ማድሪድም ኖራለች። L-i ha-v---u-o -ia---Madri- --e---Lon---. L__ h_ v______ s__ a M_____ c__ a L______ L-i h- v-s-u-o s-a a M-d-i- c-e a L-n-r-. ----------------------------------------- Lei ha vissuto sia a Madrid che a Londra. 0
እንደ እንግሊዝ ሁሉ እስፔንንም ታውቃለች። Lei ---o----sia ---S-ag-- c-- -’--ghi---rra. L__ c______ s__ l_ S_____ c__ l_____________ L-i c-n-s-e s-a l- S-a-n- c-e l-I-g-i-t-r-a- -------------------------------------------- Lei conosce sia la Spagna che l’Inghilterra. 0
ደደብ ብቻ ሳይሆን ሰነፍ ነው። L-i -on-è s-l---t-pi-- -a anche ---r-. L__ n__ è s___ s______ m_ a____ p_____ L-i n-n è s-l- s-u-i-o m- a-c-e p-g-o- -------------------------------------- Lui non è solo stupido ma anche pigro. 0
ቆንጆ ብቻ ሳትሆን ባለ ብሩህ አእምሮ ነች Le--n---è ---- ----n--m-----h---nt-----en-e. L__ n__ è s___ c_____ m_ a____ i____________ L-i n-n è s-l- c-r-n- m- a-c-e i-t-l-i-e-t-. -------------------------------------------- Lei non è solo carina ma anche intelligente. 0
ጀርመንኛ ብቻ ሳይሆን ፈረንሳይኛም ትናገራለች Le- n-- -a-l- -olo t-d--co ma--nc-e f-an--se. L__ n__ p____ s___ t______ m_ a____ f________ L-i n-n p-r-a s-l- t-d-s-o m- a-c-e f-a-c-s-. --------------------------------------------- Lei non parla solo tedesco ma anche francese. 0
ጊታር ሆነ ፒያኖ መጫወት አልችልም። Io---n so--u--ar- n---l--ia-----t- né -- c-ita---. I_ n__ s_ s______ n_ i_ p_________ n_ l_ c________ I- n-n s- s-o-a-e n- i- p-a-o-o-t- n- l- c-i-a-r-. -------------------------------------------------- Io non so suonare né il pianoforte né la chitarra. 0
ዋልትዝ ሆነ ሳምባ መደነስ አልችልም። No- -o-ba------n- il---l--r--é la --m--. N__ s_ b______ n_ i_ v_____ n_ l_ s_____ N-n s- b-l-a-e n- i- v-l-e- n- l- s-m-a- ---------------------------------------- Non so ballare né il valzer né la samba. 0
ኦፔራ ሆነ ፓሌት አልወድም። N-- m---ia-e-né -’o-er--n-----b--let-o. N__ m_ p____ n_ l______ n_ i_ b________ N-n m- p-a-e n- l-o-e-a n- i- b-l-e-t-. --------------------------------------- Non mi piace né l’opera né il balletto. 0
በፍጥነት ከሰራህ ቀድመህ ትጨርሳለህ። (--a-to]-----i---r---- lavori, (t--to--pi--pre--- ---i-ci. (_______ p__ i_ f_____ l______ (______ p__ p_____ f_______ (-u-n-o- p-ù i- f-e-t- l-v-r-, (-a-t-] p-ù p-e-t- f-n-s-i- ---------------------------------------------------------- (Quanto] più in fretta lavori, (tanto] più presto finisci. 0
ቀድመህ ከመጣህ ቀድመህ ትሄዳለህ። (Q-a--o--pr-ma-v-en----t-nt-- ----a--uo--a--art-ne. (_______ p____ v_____ (______ p____ p___ a_________ (-u-n-o- p-i-a v-e-i- (-a-t-] p-i-a p-o- a-d-r-e-e- --------------------------------------------------- (Quanto] prima vieni, (tanto] prima puoi andartene. 0
እያደክ ስትመጣ እየተስማማህ ትመጣለህ ። (Quanto] p-ù -i--n-ec-hi-, (t-nt-- p-ù---g-i-si d-vent-. (_______ p__ s_ i_________ (______ p__ p____ s_ d_______ (-u-n-o- p-ù s- i-v-c-h-a- (-a-t-] p-ù p-g-i s- d-v-n-a- -------------------------------------------------------- (Quanto] più si invecchia, (tanto] più pigri si diventa. 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -