የሐረጉ መጽሐፍ

am ሁለት ማያያዣዎች   »   et Kahekordsed sidesõnad

98 [ዘጠና ስምንት]

ሁለት ማያያዣዎች

ሁለት ማያያዣዎች

98 [üheksakümmend kaheksa]

Kahekordsed sidesõnad

ትርጉሙን እንዴት ማየት እንደሚፈልጉ ይምረጡ፡-   
አማርኛ ኤስቶኒያኛ ይጫወቱ ተጨማሪ
ጉዞው ቆንጆ ነበር ግን በጣም አድካሚ። R--s-ol- tões-i-il--, ku----iial--k-o-m-v. R___ o__ t_____ i____ k___ l_____ k_______ R-i- o-i t-e-t- i-u-, k-i- l-i-l- k-o-m-v- ------------------------------------------ Reis oli tõesti ilus, kuid liialt koormav. 0
ባቡሩ በሰኣቱ ቢደርስም ግን በጣም ሞልታል። Ron----- ---s-- t-pne,-k-i--lii--t--ä-s. R___ o__ t_____ t_____ k___ l_____ t____ R-n- o-i t-e-t- t-p-e- k-i- l-i-l- t-i-. ---------------------------------------- Rong oli tõesti täpne, kuid liialt täis. 0
ሆቴሉ የሚመች ነበረ ግን ውድ ። H-te-l--l--t----- --------ui---i-a-- kall--. H_____ o__ t_____ m_____ k___ l_____ k______ H-t-l- o-i t-e-t- m-g-v- k-i- l-i-l- k-l-i-. -------------------------------------------- Hotell oli tõesti mugav, kuid liialt kallis. 0
እሱ አውቶቢስ ወይም ባቡር ይይዛል። Ta t--eb-k-s ---si--õ--ron--g-. T_ t____ k__ b____ v__ r_______ T- t-l-b k-s b-s-i v-i r-n-i-a- ------------------------------- Ta tuleb kas bussi või rongiga. 0
እሱ ዛሬ ምሽት ወይም ነገ ጠዋት ይመጣል። Ta-t--eb ka- ------htu--võ- h-m-- v----o-m----. T_ t____ k__ t___ õ____ v__ h____ v____________ T- t-l-b k-s t-n- õ-t-l v-i h-m-e v-r-h-m-i-u-. ----------------------------------------------- Ta tuleb kas täna õhtul või homme varahommikul. 0
እሱ ከእኛ ጋር ወይም ሆቴል ይቀመጣል። T- e-a- kas----- -õi h-t--lis. T_ e___ k__ m___ v__ h________ T- e-a- k-s m-i- v-i h-t-l-i-. ------------------------------ Ta elab kas meil või hotellis. 0
እንደ እንግሊዝኛው ሁሉ እስፓንኛም ትናገራለች። Ta ----ib n-i hi---an-a -u- --g-i-- ---l-. T_ r_____ n__ h________ k__ i______ k_____ T- r-ä-i- n-i h-s-a-n-a k-i i-g-i-e k-e-t- ------------------------------------------ Ta räägib nii hispaania kui inglise keelt. 0
እንደ ለንደን ሁሉ ማድሪድም ኖራለች። Ta -n-e-an-----i-M-d-id-- k-i L-n-----. T_ o_ e_____ n__ M_______ k__ L________ T- o- e-a-u- n-i M-d-i-i- k-i L-n-o-i-. --------------------------------------- Ta on elanud nii Madridis kui Londonis. 0
እንደ እንግሊዝ ሁሉ እስፔንንም ታውቃለች። T- -u--eb-ni- -i--aania-------ng--s---d. T_ t_____ n__ H_________ k__ I__________ T- t-n-e- n-i H-s-a-n-a- k-i I-g-i-m-a-. ---------------------------------------- Ta tunneb nii Hispaaniat kui Inglismaad. 0
ደደብ ብቻ ሳይሆን ሰነፍ ነው። T- e- --- mi--e ain--- rum---vaid-ka l-i-k. T_ e_ o__ m____ a_____ r____ v___ k_ l_____ T- e- o-e m-t-e a-n-l- r-m-l v-i- k- l-i-k- ------------------------------------------- Ta ei ole mitte ainult rumal vaid ka laisk. 0
ቆንጆ ብቻ ሳትሆን ባለ ብሩህ አእምሮ ነች Ta ei---e-a---ü-s--i-us --id----i------g-nt--. T_ e_ o__ a_______ i___ v___ k_ i_____________ T- e- o-e a-n-ü-s- i-u- v-i- k- i-t-l-i-e-t-e- ---------------------------------------------- Ta ei ole ainuüksi ilus vaid ka intelligentne. 0
ጀርመንኛ ብቻ ሳይሆን ፈረንሳይኛም ትናገራለች Ta -- --äg--ai-u-t ----a v-id-ka p-a--s-----e--t. T_ e_ r____ a_____ s____ v___ k_ p________ k_____ T- e- r-ä-i a-n-l- s-k-a v-i- k- p-a-t-u-e k-e-t- ------------------------------------------------- Ta ei räägi ainult saksa vaid ka prantsuse keelt. 0
ጊታር ሆነ ፒያኖ መጫወት አልችልም። Ma ei --k- ---g--a--i --ave--- --- ---ar--. M_ e_ o___ m______ e_ k_______ e__ k_______ M- e- o-k- m-n-i-a e- k-a-e-i- e-a k-t-r-i- ------------------------------------------- Ma ei oska mängida ei klaverit ega kitarri. 0
ዋልትዝ ሆነ ሳምባ መደነስ አልችልም። Ma-e- o--a--a--s--a---------i-eg- -am---. M_ e_ o___ t_______ e_ v_____ e__ s______ M- e- o-k- t-n-s-d- e- v-l-s- e-a s-m-a-. ----------------------------------------- Ma ei oska tantsida ei valssi ega sambat. 0
ኦፔራ ሆነ ፓሌት አልወድም። M-l-- -i mee--i--i o---r-eg----lle-t. M____ e_ m_____ e_ o____ e__ b_______ M-l-e e- m-e-d- e- o-p-r e-a b-l-e-t- ------------------------------------- Mulle ei meeldi ei ooper ega ballett. 0
በፍጥነት ከሰራህ ቀድመህ ትጨርሳለህ። Mi-a kii--mi--------ö---,-seda-v-r-m-sa-- val-is. M___ k________ s_ t______ s___ v____ s___ v______ M-d- k-i-e-i-i s- t-ö-a-, s-d- v-r-m s-a- v-l-i-. ------------------------------------------------- Mida kiiremini sa töötad, seda varem saad valmis. 0
ቀድመህ ከመጣህ ቀድመህ ትሄዳለህ። Mid- -a-e- ---tul--, s--a-v-re--s-ad-k- min-a. M___ v____ s_ t_____ s___ v____ s___ k_ m_____ M-d- v-r-m s- t-l-d- s-d- v-r-m s-a- k- m-n-a- ---------------------------------------------- Mida varem sa tuled, seda varem saad ka minna. 0
እያደክ ስትመጣ እየተስማማህ ትመጣለህ ። M-da-va--m--s -----kse--se-a--u--v--a-- --n-----. M___ v_______ j________ s___ m_________ m________ M-d- v-n-m-k- j-ä-a-s-, s-d- m-g-v-m-k- m-n-a-s-. ------------------------------------------------- Mida vanemaks jäädakse, seda mugavamaks minnakse. 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -