የሐረጉ መጽሐፍ

am ሁለት ማያያዣዎች   »   ku Gîhanekên cot

98 [ዘጠና ስምንት]

ሁለት ማያያዣዎች

ሁለት ማያያዣዎች

98 [not û heşt]

Gîhanekên cot

ትርጉሙን እንዴት ማየት እንደሚፈልጉ ይምረጡ፡-   
አማርኛ ኩርድሽኛ (ኩርማንጂ) ይጫወቱ ተጨማሪ
ጉዞው ቆንጆ ነበር ግን በጣም አድካሚ። He----qa-- ge------ -û -- lê wes-în---b-. H__ ç_____ g__ x___ b_ j_ l_ w_______ b__ H-r ç-q-s- g-r x-e- b- j- l- w-s-î-e- b-. ----------------------------------------- Her çiqasî ger xweş bû jî lê westîner bû. 0
ባቡሩ በሰኣቱ ቢደርስም ግን በጣም ሞልታል። H-- ç-q----trê- b--ê-û--- -û--- -ê -i-e b-. H__ ç_____ t___ b________ b_ j_ l_ t___ b__ H-r ç-q-s- t-ê- b-r-k-p-k b- j- l- t-j- b-. ------------------------------------------- Her çiqasî trên birêkûpêk bû jî lê tije bû. 0
ሆቴሉ የሚመች ነበረ ግን ውድ ። Her çiq--î-o--l-r-he- bû j- lê -iha --. H__ ç_____ o___ r____ b_ j_ l_ b___ b__ H-r ç-q-s- o-ê- r-h-t b- j- l- b-h- b-. --------------------------------------- Her çiqasî otêl rihet bû jî lê biha bû. 0
እሱ አውቶቢስ ወይም ባቡር ይይዛል። E---ê -n-------b-s--si--r----a---î--i--r-n-. E_ d_ a_ l_ o______ s____ b_ a_ j_ l_ t_____ E- d- a- l- o-o-u-ê s-w-r b- a- j- l- t-ê-ê- -------------------------------------------- Ew dê an li otobusê siwar be an jî li trênê. 0
እሱ ዛሬ ምሽት ወይም ነገ ጠዋት ይመጣል። Ew-dê a--îşev--e-e--n--î -ib- şeveq-. E_ d_ a_ î___ w___ a_ j_ s___ ş______ E- d- a- î-e- w-r- a- j- s-b- ş-v-q-. ------------------------------------- Ew dê an îşev were an jî sibê şeveqê. 0
እሱ ከእኛ ጋር ወይም ሆቴል ይቀመጣል። Ew-d--an -- mala-m---i-î---an--î-l- --êl---im--e. E_ d_ a_ l_ m___ m_ b_____ a_ j_ l_ o____ b______ E- d- a- l- m-l- m- b-m-n- a- j- l- o-ê-ê b-m-n-. ------------------------------------------------- Ew dê an li mala me bimîne an jî li otêlê bimîne. 0
እንደ እንግሊዝኛው ሁሉ እስፓንኛም ትናገራለች። Ew-h-m -----p--y--î -iaxi---h-m -- bi Îngi--z-. E_ h__ b_ Î________ d______ h__ j_ b_ Î________ E- h-m b- Î-p-n-o-î d-a-i-e h-m j- b- Î-g-l-z-. ----------------------------------------------- Ew him bi Îspanyolî diaxive him jî bi Îngilîzî. 0
እንደ ለንደን ሁሉ ማድሪድም ኖራለች። E--hi---i--ad-î---h-m jî ----o-do---ji--. E_ h__ l_ M______ h__ j_ l_ L______ j____ E- h-m l- M-d-î-ê h-m j- l- L-n-o-ê j-y-. ----------------------------------------- Ew him li Madrîdê him jî li Londonê jiya. 0
እንደ እንግሊዝ ሁሉ እስፔንንም ታውቃለች። E--hi--S-a-iyayê him--î-În--lî-t-nê-diz---. E_ h__ S________ h__ j_ Î__________ d______ E- h-m S-a-i-a-ê h-m j- Î-g-l-s-a-ê d-z-n-. ------------------------------------------- Ew him Spaniyayê him jî Îngilîstanê dizane. 0
ደደብ ብቻ ሳይሆን ሰነፍ ነው። E- -i -en------l n--e- d---eman--emê-d- ---t-ra--e. E_ b_ t___ e____ n____ d_ h____ d___ d_ j_ t____ e_ E- b- t-n- e-d-l n-n-, d- h-m-n d-m- d- j- t-r-l e- --------------------------------------------------- Ew bi tenê evdal nîne, di heman demê de jî tiral e. 0
ቆንጆ ብቻ ሳትሆን ባለ ብሩህ አእምሮ ነች E- b- tenê be-e----ne,--- ---a---e----e--î b--qi- e. E_ b_ t___ b____ n____ d_ h____ d___ d_ j_ b_____ e_ E- b- t-n- b-d-w n-n-, d- h-m-n d-m- d- j- b-a-i- e- ---------------------------------------------------- Ew bi tenê bedew nîne, di heman demê de jî biaqil e. 0
ጀርመንኛ ብቻ ሳይሆን ፈረንሳይኛም ትናገራለች E- netenê-Elm-nî,-di-hem-- d------ --e--iz- -î--iaxive. E_ n_____ E______ d_ h____ d___ d_ F_______ j_ d_______ E- n-t-n- E-m-n-, d- h-m-n d-m- d- F-e-s-z- j- d-a-i-e- ------------------------------------------------------- Ew netenê Elmanî, di heman demê de Frensizî jî diaxive. 0
ጊታር ሆነ ፒያኖ መጫወት አልችልም። E--n- d--a-im -- --ya-oy- bi-i--û n- -î--- --t-rê. E_ n_ d______ l_ p_______ b____ û n_ j_ l_ g______ E- n- d-k-r-m l- p-y-n-y- b-x-m û n- j- l- g-t-r-. -------------------------------------------------- Ez ne dikarim li pîyanoyê bixim û ne jî li gîtarê. 0
ዋልትዝ ሆነ ሳምባ መደነስ አልችልም። Ew ne-di-a-e dan---vals -ike û--------- ----a-ê. E_ n_ d_____ d____ v___ b___ û n_ j_ y_ s_______ E- n- d-k-r- d-n-a v-l- b-k- û n- j- y- s-m-a-ê- ------------------------------------------------ Ew ne dikare dansa vals bike û ne jî ya sambayê. 0
ኦፔራ ሆነ ፓሌት አልወድም። Ez -e-j--------ê h-z-d--im----e-j- ---ba----. E_ n_ j_ o______ h__ d____ û n_ j_ j_ b______ E- n- j- o-e-a-ê h-z d-k-m û n- j- j- b-l-y-. --------------------------------------------- Ez ne ji operayê hez dikim û ne jî ji baleyê. 0
በፍጥነት ከሰራህ ቀድመህ ትጨርሳለህ። Ku tu--i-a-- -i-e--bixe---- ---y- -w--s-z-t-- -i-edîn-. K_ t_ ç_____ b____ b_______ t_ y_ e____ z____ b________ K- t- ç-q-s- b-l-z b-x-b-t- t- y- e-q-s z-t-r b-q-d-n-. ------------------------------------------------------- Ku tu çiqasî bilez bixebitî tu yê ewqas zûtir biqedînî. 0
ቀድመህ ከመጣህ ቀድመህ ትሄዳለህ። K--t---i--s- z- -erî--u-y- -ik---b- ewqasî--û-bi-î. K_ t_ ç_____ z_ w___ t_ y_ b_______ e_____ z_ b____ K- t- ç-q-s- z- w-r- t- y- b-k-r-b- e-q-s- z- b-ç-. --------------------------------------------------- Ku tu çiqasî zû werî tu yê bikaribî ewqasî zû biçî. 0
እያደክ ስትመጣ እየተስማማህ ትመጣለህ ። Miro--çiqasî--al b--e-e-q--- ----t-----. M____ ç_____ k__ b___ e_____ r____ d____ M-r-v ç-q-s- k-l b-b- e-q-s- r-h-t d-b-. ---------------------------------------- Mirov çiqasî kal bibe ewqasî rihet dibe. 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -