‫كتاب العبارات الشائعة

ar ‫أدوات الربط 4‬   »   ja 接続詞4

‫97 [سبعة وتسعون]

‫أدوات الربط 4‬

‫أدوات الربط 4‬

97 [九十七]

97 [Kyūjūnana]

接続詞4

setsuzokushi 4

اختر الطريقة التي تريد بها رؤية الترجمة:   
العربية اليابانية تشغيل المزيد
‫لقد وافاه النوم مع أن التلفاز كان يعمل. テレビが ついて いた のに 彼は 寝入った 。 テレビが ついて いた のに 彼は 寝入った 。 1
terebi-ga -s-ite-itan-ni-kare -a--e-t--. terebi ga tsuite itanoni kare wa neitta.
‫لقد بقي مع أن الوقت كان متأخراً. もう 遅かった のに 彼は まだ 残って いた 。 もう 遅かった のに 彼は まだ 残って いた 。 1
m- -so---t-n--- -a-e----mada--ok-----ita. mō osokattanoni kare wa mada nokotte ita.
لم يأت مع أننا كنا على موعد. 約束 して いた のに 彼は 来なかった 。 約束 して いた のに 彼は 来なかった 。 1
y----o-u ----- --a--ni-ka-e-w- kona-a--a. yakusoku shite itanoni kare wa konakatta.
‫لقد غلبه النوم والتلفاز يعمل. テレビは ついて いた 。 にもかかわらず 、 彼は 寝入った 。 テレビは ついて いた 。 にもかかわらず 、 彼は 寝入った 。 1
te--bi--a -s-i-- ---.-Ni---a-awa--zu,---r- -a --it--. terebi wa tsuite ita. Nimokakawarazu, kare wa neitta.
‫كان الوقت متأخراً ومع ذلك بقي. もう 遅かった 。 にもかかわらず 、 彼は まだ 残って いた 。 もう 遅かった 。 にもかかわらず 、 彼は まだ 残って いた 。 1
mō--s---tta.-Ni-----a-a--z-- ka-e--a --d- --kott--ita. mō osokatta. Nimokakawarazu, kare wa mada nokotte ita.
‫لقد كنا على موعد ومع ذلك لم يأت. 私達は 約束 して いた 。 にもかかわらず 、 彼は 来なかった 。 私達は 約束 して いた 。 にもかかわらず 、 彼は 来なかった 。 1
wat---i---h--w--ya--sok---h--e-it-.-Ni-o-a--w--azu, ka-e-w--k----a---. watashitachi wa yakusoku shite ita. Nimokakawarazu, kare wa konakatta.
‫مع أنه لا يملك رخصة قيادة، إلا أنه يقود السيارة. 免許を 持って いない のに 彼は 車を 運転 する 。 免許を 持って いない のに 彼は 車を 運転 する 。 1
men--o-- m-tt----ainon--kar---- k-ruma-o u-t-n---ru. menkyo o motte inainoni kare wa kuruma o unten suru.
‫مع أن الطريق زلق، إلا أنه يقود سيارته بسرعة. 道が 凍って いる のに 彼は 速く 運転 する 。 道が 凍って いる のに 彼は 速く 運転 する 。 1
m-ch- ga kō-t--i-uno-i kare-w--h----- u--en --r-. michi ga kōtte irunoni kare wa hayaku unten suru.
‫مع أنه في حالة سكر، إلا أنه يركب الدراجة. 酔っ払っている のに 彼は 自転車で 行く 。 酔っ払っている のに 彼は 自転車で 行く 。 1
y--pa--tte-ir----i -a----a j--ensh---iku. yopparatte irunoni kare wa jitenshadeiku.
‫إنه لا يملك رخصة قيادة ومع ذلك يقود سيارة 彼は 免許を 持って いません 。 にもかかわらず 、 自動車を 運転 します 。 彼は 免許を 持って いません 。 にもかかわらず 、 自動車を 運転 します 。 1
k--- -- ---k-- o m-tt--im-se-. Ni-o---aw--az---ji-ōs-a o---te--s-i-as-. kare wa menkyo o motte imasen. Nimokakawarazu, jidōsha o unten shimasu.
‫الشارع زلق ومع ذلك يقود سيارته بسرعة. 道が 凍って います 。 にもかかわらず 、 彼は 速く 運転 します 。 道が 凍って います 。 にもかかわらず 、 彼は 速く 運転 します 。 1
mi-hi--a kō-te-im-su.-Ni-oka--w-ra--, k--e----ha--ku u--e- s-----u. michi ga kōtte imasu. Nimokakawarazu, kare wa hayaku unten shimasu.
‫إنه في حالة سكر ومع ذلك يركب الدراجة. 彼は 酔っ払って います 。 にもかかわらず 、 自転車で 行きます 。 彼は 酔っ払って います 。 にもかかわらず 、 自転車で 行きます 。 1
k-r--wa-y----ra-t---m--u- N-----kaw-------ji---sha de--ki-a--. kare wa yopparatte imasu. Nimokakawarazu, jitensha de ikimasu.
‫لم تجد وظيفة مع إنها أتمّت دراستها. 大学で 勉強した のに 彼女は 仕事が 見つかり ません 。 大学で 勉強した のに 彼女は 仕事が 見つかり ません 。 1
da-g-ku--e b----ō-shi-anoni --no-o--a sh------ga-m-ts---ri-as-n. daigaku de benkyō shitanoni kanojo wa shigoto ga mitsukarimasen.
‫لا تزور الطبيب مع إنها تتألم. 痛みが あるのに 彼女は 医者に 行き ません 。 痛みが あるのに 彼女は 医者に 行き ません 。 1
i-ami -----u--o--i --no-o w- i-ha--i ---mas--. itami ga aru no ni kanojo wa isha ni ikimasen.
‫لقد اشترت سيارة مع إنها لا تملك نقوداً. お金が ない のに 彼女は 車を 買います 。 お金が ない のに 彼女は 車を 買います 。 1
ok-n--g- -a-non-------o -- k-r-ma - -a-ma-u. okane ga nainoni kanojo wa kuruma o kaimasu.
‫لقد انهت دراستها ومع ذلك لم تجد وظيفة. 彼女は 大学を 出た 。 にもかかわらず 、 仕事が 見つかり ません 。 彼女は 大学を 出た 。 にもかかわらず 、 仕事が 見つかり ません 。 1
k-n-j--w-----gaku o-de-a- ----k---wa-a-u- -hi-ot-----m-tsu---i-a---. kanojo wa daigaku o deta. Nimokakawarazu, shigoto ga mitsukarimasen.
‫إنها تتألم، ومع ذلك لا تزور الطبيب. 痛みが あります 。 にもかかわらず 、 彼女は 医者に 行き ません 。 痛みが あります 。 にもかかわらず 、 彼女は 医者に 行き ません 。 1
i---i ga -----s-.-N--oka-a-araz-,----o-- -a i--a-ni-iki-a-en. itami ga arimasu. Nimokakawarazu, kanojo wa isha ni ikimasen.
‫لا تملك نقوداً ومع ذلك تشتري سيارة. 彼女は お金が あり ません 。 にもかかわらず 、 車を 買います 。 彼女は お金が あり ません 。 にもかかわらず 、 車を 買います 。 1
kan--o-----k-ne-g---rimase-- Ni----kawa-az----ha-- --i-asu. kanojo wa okane ga arimasen. Nimokakawarazu,-sha o kaimasu.

الشباب يتعلمون بطريقة مختلفة عن كبار السن

يتعلم الأطفال اللغات بشكل سريع إلي حد كبير. و هذا ما يستغرق مع البالغين في الغالب فترة أطول. لكن الأطفال لا يتعلمون بصورة أفضل من البالغين. إنهم يتعلمون فقط بطريقة مختلفة. عند تعلم اللغات ينبغي علي الدماغ أن ينجز الكثير علي نحو خاص. فهو عليه أن يتعلم أشياءا عدة بصورة متوازية. عندما يتعلم شخص ما أية لغة، فإنه لا يكفي فقط التفكير بشأنها. فعلي المتعلم أيضا تعلم طريقة النطق. من أجل ذلك لأعضاء الكلام أن تتعلم حركات جديدة. أيضا ينبغي علي الدماغ تعلم كيف يستجيب إلي المواقف الجديدة. إن التواصل بلغة أجنبية يعتبر تحديا. يتعلم البالغون في مراحل عمرهم المختلفة بصورة متباينة. مع عمر العشرين أو الثلاثين يكون للناس روتين في التعلم. فالمدرسة أو الدراسة ليست بعد بعيدة عن الماضي. فالدماغ قد تدرب من خلال ذلك جيدا. لذلك هو يتمكن من تعلم اللغات الأجنبية علي مستوي عال. بعض الناس ما بين الأربعين و الخمسين عاما قد تعلموا الكثير. حيث ينتفع الدماغ من هذه الخبرة. و هو يتمكن أيضا من الجمع بين المضمون الجديد و المعارف التي اكتسبت في الماضي علي نحو جيد. و في هذه المرحلة العمرية يتعلم الدماغ علي الأفضل الأشياء التي تعلمها سابقا. فاللغات التي تشبه اللغات التي تعلمها من قبل تعد مثالا علي ذلك. في المرحلة العمرية ما بين الستين و السبعين كثير من الناس لديهم متسع من الوقت. بحيث يستطيعون التعلم دائما. و هذا يعتبر مهما للغاية عند تعلم اللغات. يتعلم الكبار في السن كتابة اللغات الأجنبية علي سبيل المثال جيدا و بشكل ملحوظ. لكن انجاز التعلم بنجاح يستطيعه كل الناس و في مراحل عمرهم المختلفة. بعد مرحلة البلوغ يتمكن الدماغ من تكوين خلايا عصبية جديدة. ..و هذا ما يفعله كثيرا و بكل الود.