‫كتاب العبارات الشائعة

ar ‫أدوات الربط 3‬   »   ja 接続詞3

‫96 [ستة وتسعون]‬

‫أدوات الربط 3‬

‫أدوات الربط 3‬

96 [九十六]

96 [Kujūroku]

接続詞3

setsuzokushi 3

اختر الطريقة التي تريد بها رؤية الترجمة:   
العربية اليابانية تشغيل المزيد
‫سأنهض حالما يرن المنبه. 目覚ましが なったら すぐに 起きます 。 目覚ましが なったら すぐに 起きます 。 1
mez---s-i-g- n-----a------n- -k--a--. mezamashi ga nattara sugu ni okimasu.
أشعر بالتعب عندما يتعين علي الدراسة. 勉強 しなければ いけなく なると すぐに 眠く なって しまい ます 。 勉強 しなければ いけなく なると すぐに 眠く なって しまい ます 。 1
b-n----s-in-k-re-- i-enaku--a-uto-su-u -i-n----- -a-t- s--m-ima-u. benkyō shinakereba ikenaku naruto sugu ni nemuku natte shimaimasu.
سأتوقف عن العمل عندما أبلغ الستين. 60に なったら 退職 します 。 60に なったら 退職 します 。 1
60 -i-n----r- t--s--k---hi---u. 60 Ni nattara taishoku shimasu.
متى سوف تتصل؟ いつ 電話 します か ? いつ 電話 します か ? 1
it-- d-n-a --imasu ka? itsu denwa shimasu ka?
حالما تتاح لي لحظة. 時間が 出来次第 すぐに 。 時間が 出来次第 すぐに 。 1
ji--- ga-de-----i-a- --gu n-. jikan ga deki shidai sugu ni.
سوف يتصل بك عندما يتوفر لديه بعض الوقت. 彼は 時間が 出来次第 電話 して きます 。 彼は 時間が 出来次第 電話 して きます 。 1
k-r---- ji-an g---ek- -hi-ai den-a shit--ki--s-. kare wa jikan ga deki shidai denwa shite kimasu.
كم من الوقت سوف تعمل؟ あと どれぐらい 働く 予定 です か ? あと どれぐらい 働く 予定 です か ? 1
ato d-re-gura--h--a--ku-yote-de-u k-? ato dore gurai hataraku yoteidesu ka?
‫سأعمل ما دمت قادراً على ذلك. 出来る 限り 働く つもり です 。 出来る 限り 働く つもり です 。 1
dekiruk-g-r----ta---u-t-u--ridesu. dekirukagiri hataraku tsumoridesu.
‫سأعمل ما دمت بصحة جيدة. 健康な 限り 働く つもり です 。 健康な 限り 働く つもり です 。 1
ken----------- -----a------m-r-d-s-. kenkōna kagiri hataraku tsumoridesu.
‫إنه مستلق على السرير بدل أن يعمل. 彼は 働く 代わりに ベッドに 横に なって います 。 彼は 働く 代わりに ベッドに 横に なって います 。 1
ka-- w- -a-a-----ka-ari-- b-d-- -i -----ni na--e--masu. kare wa hataraku kawarini beddo ni yoko ni natte imasu.
‫هي تقرأ الصحيفة بدل أن تطبخ. 彼女は 料理する 代わりに 新聞を 読んで います 。 彼女は 料理する 代わりに 新聞を 読んで います 。 1
k-no----- -y-r---u-u--aw----- ----bun o-----e i----. kanojo wa ryōri suru kawarini shinbun o yonde imasu.
‫إنه يجلس في الحانة بدل أن يذهب إلى البيت. 彼は 家に 帰る 代わりに 飲み屋に います 。 彼は 家に 帰る 代わりに 飲み屋に います 。 1
k--e-w- ---i-ae-u -a--rini -om-ya n---m---. kare wa ienikaeru kawarini nomiya ni imasu.
‫حسب علمي هو يسكن هنا. 私の 知る限り 彼は ここに 住んで います 。 私の 知る限り 彼は ここに 住んで います 。 1
wa-a-hi--o----ru k--i-i--a---w---o-o--i --n-e--m-s-. watashi no shiru kagiri kare wa koko ni sunde imasu.
‫حسب علمي زوجته مريضة. 私の 知る限り 彼の 奥さんは 病気 です 。 私の 知る限り 彼の 奥さんは 病気 です 。 1
w---shi-no-----u--a-i-i-kar--n- -k-s-- wa -y---d-su. watashi no shiru kagiri kare no okusan wa byōkidesu.
‫حسب علمي هو عاطل عن العمل. 私の 知る限り 彼は 失業中 です 。 私の 知る限り 彼は 失業中 です 。 1
w-t-s---n--sh--u---g-r- k-re--a s-i-----ō----desu. watashi no shiru kagiri kare wa shitsugyō-chūdesu.
‫لو لم أغرق في النوم لكنت وصلت في الوقت المحدد. 寝過ごし ました 。 そうでなければ 時間に 間に合ったの です が 。 寝過ごし ました 。 そうでなければ 時間に 間に合ったの です が 。 1
n---g---i-as--t-- Sōd--a-ereba -i----ni --ni-tt- -ode-uga. nesugoshimashita. Sōdenakereba jikan ni maniatta nodesuga.
‫لو لم تفتني الحافلة لكنت وصلت في الوقت المحدد. バスに 乗り遅れ ました 。そうでなければ 時間に 間に合ったの です が 。 バスに 乗り遅れ ました 。そうでなければ 時間に 間に合ったの です が 。 1
b-su--i-n---oku-e-a---ta. --d-n---r-ba----a- -i-ma-i-t-- n----uga. basu ni noriokuremashita. Sōdenakereba jikan ni maniatta nodesuga.
‫لو لم أضل الطريق لكنت وصلت في الوقت المحدد. 道が わからなかった です 。 そうでなければ 時間に 間に合ったの です が 。 道が わからなかった です 。 そうでなければ 時間に 間に合ったの です が 。 1
m-chi--a----ar-nak--------.-Sō---a-er-b--j---n ----an-a-t- --d-s---. michi ga wakaranakattadesu. Sōdenakereba jikan ni maniatta nodesuga.

اللغة و الحساب

يتصل كل من التفكير و اللغة ببعضهما البعض. كما أن كليهما يتأثر بالآخر علي نحو متبادل. فالبنايات اللغوية توثر علي البنايات الفكرية. في بعض اللغات لا توجد علي سبيل المثال كلمات للأعداد. و بالتالي لا يفهم المتحدثون مفهوم الأعداد. لكن الحساب و اللغات يتصلان علي نحو ما ببعضهما البعض. بحيث تتشابه البنايات النحوية غالبا بالبنايات الحسابية. و يعتقد بعض الباحثين أنه يتم معالجتهما علي نحو متماثل. و يعتقدون أن مركز اللغة يكون أيضا مسؤولا عن العمليات الحسابية. و هو يساعد الدماغ في إجراء تلك العمليات الحسابية. لكن دراسة جديدة قد توصلت إلي نتيجة أخري. فهي أبرزت أن دماغنا يعالج العمليات الحسابية دون لغة. و قد أجري الباحثون الاختبارات علي ثلاثة رجال. و كان الدماغ لهؤلاء الرجال مصابا. و كان أيضا مركز اللغة مصابا تبعا لذلك. و كان للرجال صعوبة بالغة عند التحدث. فهم لم يتمكنوا بعد من تكوين جمل بسيطة. كذلك لم يتمكنوا من فهم الكلمات. و بعد اختبار اللغة استوجب علي الرجال حل واجب حسابي. و كان بعض تلك الألغاز الحسابية معقدا للغاية. و علي الرغم من ذلك استطاع الرجال حلها. إن نتائج هذه الدراسة مثيرة للغاية. فهي تبرز أن الحساب غير متصل كوديا بالكلمات. من الممكن أن تكون للغة و الحساب ذات الأسس. فكلاهما يتم معالجتهما من نفس المركز. لكن لا يستلزم ترجمة العمليات الحسابية أولا إلي لغة. و ربما تتطور كل من اللغة و الحساب مع بعضهما البعض. و عندما ينتهي الدماغ من عمله ينفصلان تبعا لذلك!