‫كتاب العبارات الشائعة

ar ‫فى السينما‬   »   ja 映画館で

‫45 [خمسة وأربعون]

‫فى السينما‬

‫فى السينما‬

45 [四十五]

45 [Shijūgo]

映画館で

eigakan de

اختر الطريقة التي تريد بها رؤية الترجمة:   
العربية اليابانية تشغيل المزيد
‫نريد الذهاب إلى السينما. 映画館に 行きましょう 。 映画館に 行きましょう 。 1
e-gak-n ni i-i---hou. eigakan ni ikimashou.
هناك فيلم جيد اليوم. 今日は いい 映画を やって います 。 今日は いい 映画を やって います 。 1
k-ō-wa ī-e-ga-- y-tte ----u. kyō wa ī eiga o yatte imasu.
‫الفيلم جديد تماماً. その 映画は 最新作 です 。 その 映画は 最新作 です 。 1
s--- e-g- -a -a--hi----k----u. sono eiga wa saishin-sakudesu.
‫أين شباك التذاكر؟ チケット売り場は どこ です か ? チケット売り場は どこ です か ? 1
c--k--t- ---ba--a-d-----s---a? chiketto uriba wa dokodesu ka?
‫هل هناك مقاعد شاغرة؟ まだ 席は 空いて います か ? まだ 席は 空いて います か ? 1
m-da-sek- wa s-ite--m-su --? mada seki wa suite imasu ka?
كم هي تكلفة التذاكر؟ 入場料は いくら です か ? 入場料は いくら です か ? 1
ny----r-ō ------r-des- ka? nyūjō-ryō wa ikuradesu ka?
‫متى يبدأ العرض؟ 開演は 何時 です か ? 開演は 何時 です か ? 1
ka----w----su-e-u-a? kaien wa itsudesuka?
كم مدة الفيلم؟ 上映時間は どれくらい です か ? 上映時間は どれくらい です か ? 1
j--i-ji--n ---dor-ku---de-- -a? jōei jikan wa dorekuraidesu ka?
هل يمكنني حجز التذاكر؟ チケットを 予約 できます か ? チケットを 予約 できます か ? 1
chik-t---- ----k--dek-ma----a? chiketto o yoyaku dekimasu ka?
‫أريد أن أجلس في الخلف. 後ろの ほうに 座りたいの です が 。 後ろの ほうに 座りたいの です が 。 1
u---r- -o hō-ni s-wa-i--- no-e-uga. ushiro no hō ni suwaritai nodesuga.
‫أريد أن أجلس في الأمام. 前の ほうに 座りたいの です が 。 前の ほうに 座りたいの です が 。 1
ma- -o h- n- s-wa--tai--od----a. mae no hō ni suwaritai nodesuga.
‫أريد أن أجلس في الوسط. 真中あたりに 座りたいの です が 。 真中あたりに 座りたいの です が 。 1
ma-----a--t-r---- suwar-tai ----s-ga. man'naka-atari ni suwaritai nodesuga.
‫كان الفيلم مشوقاً. どきどきする 映画でした 。 どきどきする 映画でした 。 1
d-kid--- -u-u e-g---s-ita. dokidoki suru eigadeshita.
‫لم يكن الفيلم مملاً. 映画は つまらなくは なかった です 。 映画は つまらなくは なかった です 。 1
eiga -- -sumar-na------naka---de-u. eiga wa tsumaranaku wa nakattadesu.
لكن الكتاب كان أفضل من الفيلم. でも 、 原作のほうが 良かった です 。 でも 、 原作のほうが 良かった です 。 1
d-mo,------ku -o--- ga yo-att-desu. demo, gensaku no hō ga yokattadesu.
‫كيف كانت الموسيقى؟ 音楽は どうでした か ? 音楽は どうでした か ? 1
o-g--u w- --des-it---a? ongaku wa dōdeshita ka?
‫كيف كان الممثلون؟ 俳優は どうでした か ? 俳優は どうでした か ? 1
ha-yū w--dō-es-i-- -a? haiyū wa dōdeshita ka?
هل كانت هناك ترجمة باللغة الإنجليزية؟ 英語の 字幕付き です か ? 英語の 字幕付き です か ? 1
ei-- no jim-k---s-k-d-su--a? eigo no jimaku-tsukidesu ka?

اللغة و الموسيقي

الموسيقي هي لغة عالمية. جميع شعوب الأرض يلعبون الموسيقي. و يمكن فهم الموسيقي في جميع الثقافات. و هذا ما اثبتته دراسة علمية. في ذلك لعبت موسيقي لقبيلة معزولة عن الناس. هذه القبيلة الافريقية لم يكن لديها اتصال بالعالم الحديث. و مع ذلك تمكن من التفريق عما كانت الموسيقي سعيدة أم حزينة. و عن سبب هذا، فإنه لم يتم البحث عنه بعد. لكن علي ما يبدو فإن الموسيقي هي عالم بلا حدود. و قد تعلمنا بصورة ما أن نفسرها علي نحو صحيح. مع ذلك فإنه لا يوجد للموسيقي أية مميزات تطورية. و يرتبط فهمنا للموسيقي مع ذلك بلغتنا. لأن الموسيقي و اللغة علي ارتباط مع بعضهم البعض. و يقوم المخ بمعالجتهما علي نحو مشابه. كما انهما يعملان أيضا بشكل مشابه. كلاهما يركب النغمات و الأصوات طبقا لقواعد محددة. الأطفال الرضع أيضا يفهمون الموسيقي، و لقد تعلموا ذلك في بطون أمهاتهن. و هناك يسمعون نغمات لغة أمهاتهن. و عندما يأتون إلي العالم يستطيعون فهم الموسيقي. يمكن القول أن الموسيقي تقلد اللحن من اللغات. يتم التعبير أيضا عن العاطفة خلال السرعة في اللغة و الموسيقي. و من خلال معرفتنا اللغوية نتمكن من فهم العواطف في الموسيقي. و علي العكس يتعلم الأشخاص الموسيقيون اللغات غالبا علينحو أيسر. يحفظ العديد من الموسيقيين اللغات مثل الألحان. و من خلال ذلك يتذكرون اللغات بشكل أفضل. و من المثير أن أغاني النوم تكون متشابهة للغاية في جميع أنحاء العالم. و هذا يثبت كم أن الموسيقي لغة عالمية. ..و قد تكون أيضا أجمل لغات العالم.