‫كتاب العبارات الشائعة

ar ‫إبداء الأسباب 1‬   »   ja 何かを理由付ける 1

‫75 [خمسة وسبعون]‬

‫إبداء الأسباب 1‬

‫إبداء الأسباب 1‬

75 [七十五]

75 [Shichijūgo]

何かを理由付ける 1

[nanika o riyū tsukeru 1]

اختر الطريقة التي تريد بها رؤية الترجمة:   
العربية اليابانية تشغيل المزيد
‫لما لا تأتي؟‬ あなたは なぜ 来ないの です か ? あなたは なぜ 来ないの です か ? 1
a-at--w----z- ko-a- --d--- --? anata wa naze konai nodesu ka?
‫الطقس جداً سيء.‬ 天気が 悪すぎる ので 。 天気が 悪すぎる ので 。 1
t-nk--g----ru -u-iru-o--. tenki ga waru sugirunode.
‫لن آتي لأن الطقس جداً سيء.‬ 天気が 悪い ので 行きません 。 天気が 悪い ので 行きません 。 1
t---i -a-w--u-n-de -k-ma-en. tenki ga waruinode ikimasen.
‫لما لا يأتي؟‬ 彼は なぜ 来ないの です か ? 彼は なぜ 来ないの です か ? 1
kar--w- n-ze----ai---desu---? kare wa naze konai nodesu ka?
‫هو غير مدعو.‬ 彼は 招待 されて いない ので 。 彼は 招待 されて いない ので 。 1
k--- wa s--ta- sa r-t---n-ino-e. kare wa shōtai sa rete inainode.
‫لن يأتي لأنه غير مدعو.‬ 彼は 招待 されて ない ので 来ません 。 彼は 招待 されて ない ので 来ません 。 1
ka-e-wa-shō-ai -a -- te-a-nod- --m----. kare wa shōtai sa re tenainode kimasen.
‫وأنت، لما لا تأتي ؟‬ あなたは なぜ 来ないの です か ? あなたは なぜ 来ないの です か ? 1
a---- wa---z--k--ai n--es- ka? anata wa naze konai nodesu ka?
‫لا وقت لدي.‬ 時間が ない ので 。 時間が ない ので 。 1
jikan g----in-de. jikan ga nainode.
‫لن آتي إذ لا وقت لدي.‬ 時間が ない ので 、 行きません 。 時間が ない ので 、 行きません 。 1
j-kan g- na-n--e,-ik-m-s-n. jikan ga nainode, ikimasen.
‫لما لا تبقى؟‬ なぜ あなたは 残らないの です か ? なぜ あなたは 残らないの です か ? 1
na-- a-ata -- -----a--------su-k-? naze anata wa nokoranai nodesu ka?
‫علي متابعة العمل.‬ まだ 仕事が ある ので 。 まだ 仕事が ある ので 。 1
m-da s---oto-g- a-- ----. mada shigoto ga aru node.
‫لن أبقى إذ علي متابعة العمل.‬ まだ 仕事が あるので 、 残りません 。 まだ 仕事が あるので 、 残りません 。 1
ma-a --i---- ---a-u-no-e--n-k-r-m-se-. mada shigoto ga aru node, nokorimasen.
‫لما تذهب الآن؟‬ あなたは なぜ もう 帰るの です か ? あなたは なぜ もう 帰るの です か ? 1
an--- -a na-- mō-k---u----esu--a? anata wa naze mō kaeru nodesu ka?
‫أنا تعبان.‬ 眠い ので 。 眠い ので 。 1
ne-u--o--. nemuinode.
‫أذهب لأني تعبان.‬ 眠い ので 、 帰ります 。 眠い ので 、 帰ります 。 1
ne---node, -ae-i-a-u. nemuinode, kaerimasu.
‫لما أنت ذاهب الآن؟‬ あなたは なぜ もう 帰るの です か ? あなたは なぜ もう 帰るの です か ? 1
a-ata wa-n-z---ō-k--ru-n----u --? anata wa naze mō kaeru nodesu ka?
‫الوقت متأخر.‬ もう 夜 遅い ので 。 もう 夜 遅い ので 。 1
mō -oru -s--n---. mō yoru osoinode.
‫ سأذهب لأن الوقت أصبح متأخراً.‬ もう 夜 遅い ので 、 帰ります 。 もう 夜 遅い ので 、 帰ります 。 1
m- yor- -s-i--d-, ---r-m-s-. mō yoru osoinode, kaerimasu.

اللغة الام = لغة عاطفية, اللغة الاجنبية = لغة عقلانية؟

نحن نقوم بتدعيم الانشطة الدماغية عند تعلمنا للغة اجنبية. و عن طريق التعلم تتغير طريقة تفكيرنا. فنحن نصبح مبدعين بصورة أكبر، كما نصبح اكثر مرونة. الناس الذين يعرفون اكثر من لغة يكون و قع التفكير المعقد لديهم اقل اثرا. عند التعلم يتم تدريب الذاكرة. و كلما تعلمنا اكثر، كلما عملت ذاكرتنا بصورة افضل. من تعلم لغات كثيرة، يتعلم الاشياء الاخري ايضا سريعا. انه يمكن ان يفكر باهتمام اكبر حول موضوع ما. و بالتالي يحل المشاكل اسرع. الناس الذين يعرفون اكثر من لغة يمكنهم ايضا اتخاذ القرارات بصورة افضل. كذلك عن كيفية اتخاذهم للقرارات فان ذلك مرتبط باللغات. و اللغة التي نفكر بها تؤثر علي قراراتنا. لقد فحص علماء النفس من اجل احدي الدراسات اكثر من شخص. و جميع الاشخاص المختبرين كان يعرفون لغتين. فبجانب لغاتهم الام كانوا يجيدون لغة أخري. كان علي هؤلاء الاشخاص الاجابة علي سؤال واحد. و كان السؤال يدور حول حل لمشكلة ما. و كان علي الاشخاص المختبرين ان يختاروا بين خيارين. و كان احدهما يحمل في طياته المغامرة اكثر من الآخر. و كان علي الاشخاص المختبرين الاجابة علي السؤال باللغتين. و كانت الاجابة تختلف عند تغيير اللغة. عندما تحدثوا لغاتهم الام، اختاروا المغامرة. لكن عند اللغة الاجنبية اختاروا الخيار الآمن. بعد تلك التجربة كان علي الاشخاص موضع الاختبار الذهاب الي الرهان. و في ذلك برز ايضا اختلاف واضح. عندما استخدموا اللغة الاجنبية كانوا اكثر حكمة. يعتقد الباحثون اننا اثناء تفكيرنا باللغة الاجنبية نكون اكثر تركيزا. ..لذلك نتخذ قراراتنا بعقولنا و ليس بعواطفنا.