‫كتاب العبارات الشائعة

ar ‫في الطبيعة‬   »   ja 自然の中で

‫26 [ستة وعشرون]‬

‫في الطبيعة‬

‫في الطبيعة‬

26 [二十六]

26 [Nijūroku]

自然の中で

shizen no naka de

اختر الطريقة التي تريد بها رؤية الترجمة:   
العربية اليابانية تشغيل المزيد
‫أترى ذلك البرج؟‬ あそこの 塔が 見えます か ? あそこの 塔が 見えます か ? 1
a-o---n- -- g--mi-mas- ka? asoko no tō ga miemasu ka?
‫أترى ذلك الجبل؟‬ あそこの 山が 見えます か ? あそこの 山が 見えます か ? 1
aso-o n---a----a m--masu ka? asoko no yama ga miemasu ka?
‫أترى تلك القرية؟‬ あそこの 村が 見えます か ? あそこの 村が 見えます か ? 1
a-----no----a g- m-em-su k-? asoko no mura ga miemasu ka?
‫أترى ذلك النهر؟‬ あそこの 川が 見えます か ? あそこの 川が 見えます か ? 1
as-k--no ---a -- -----su -a? asoko no kawa ga miemasu ka?
‫أترى ذلك الجسر؟‬ あそこの 橋が 見えます か ? あそこの 橋が 見えます か ? 1
asoko-n- ha-hi-g- ---mas--ka? asoko no hashi ga miemasu ka?
‫أترى تلك البحيرة؟‬ あそこの 湖が 見えます か ? あそこの 湖が 見えます か ? 1
a---- -- m--ūmi ga mi-ma----a? asoko no mizūmi ga miemasu ka?
‫يعجبني ذلك الطير.‬ あそこの 鳥が 気に入り ました 。 あそこの 鳥が 気に入り ました 。 1
a-oko -- to-i--a k--iiri-a--it-. asoko no tori ga kiniirimashita.
‫تعجبني تلك الشجرة.‬ あそこの 木が 気に入り ました 。 あそこの 木が 気に入り ました 。 1
a---o-n- -------inii-i--s--ta. asoko no ki ga kiniirimashita.
‫تعجبني هذه الصخرة.‬ この 石が 気に入り ました 。 この 石が 気に入り ました 。 1
k-n--is-- ga k---i-im-s-ita. kono ishi ga kiniirimashita.
‫يعجبني ذلك المنتزه.‬ あそこの 公園が 気に入り ました 。 あそこの 公園が 気に入り ました 。 1
as------ -ōen g- k--iir-ma-----. asoko no kōen ga kiniirimashita.
‫تعجبني تلك الحديقة.‬ あそこの 庭が 気に入り ました 。 あそこの 庭が 気に入り ました 。 1
asoko -o-niw---a-ki-i-ri-as-i--. asoko no niwa ga kiniirimashita.
‫تعجبني هذه الزهرة.‬ この花が 気に入り ました 。 この花が 気に入り ました 。 1
k------n---a--i-i-rim------. kono Hana ga kiniirimashita.
‫أجد هذا جميلاً.‬ きれい です ね 。 きれい です ね 。 1
k-r--de-- ne. kireidesu ne.
‫أجد هذا ممتعاً.‬ 面白い です ね 。 面白い です ね 。 1
o-o--i--id-su--e. omoshiroidesu ne.
‫أجد هذا رائعاً.‬ とても 美しい です ね 。 とても 美しい です ね 。 1
to---o u-su-u-hīde---ne. totemo utsukushīdesu ne.
‫أجد هذا قبيحًا.‬ 醜い です ね 。 醜い です ね 。 1
min--u-d------. minikuidesu ne.
‫أجد هذا مُملاً.‬ 退屈 です ね 。 退屈 です ね 。 1
t----tsu--su---. taikutsudesu ne.
‫أجد هذا مرعباً.‬ ひどい です ね 。 ひどい です ね 。 1
hi-o---s- n-. hidoidesu ne.

اللغات و الحكم و الأمثال

كل لغة تحتوي علي الحكم و الأمثال الخاصين بها. و بالتالي تمثل الحكم و الأمثال جزءا هاما من الهوية الوطنية. و في الحكم و الأمثال تبرز القيم و المعايير لبلد ما. و تكون صيغتها عموما معروفة و ثابتة و لا يمكن تغييرها. و هي غالبا ما تكون قصيرة و موجزة. وهي تعتمد غالبا علي الاستعارات. كثير من الحكم و الأمثال يتم بناؤها بشكل شعري. تعطينا أغلبية الحكم و الأمثال نصائح و قواعدا حول السلوكيات. بعض الأمثال و الحكم تمارس نقدا واضحا. و هي كثيرا ما تستخدم أيضا القوالب النمطية. لذلك هي تدور في الغالب حول الصفات النموذجية المفترضة في البلدان و الشعوب الأخري. و يكون للحكم و الأمثال تقاليد طويلة. و قد أشاد بها أرسطو كقطع فلسفية صغيرة. و هي دليل أسلوبي هام في البلاغة و الأدب. و أهم ما يميزها هو بقاؤها. و في اللغويات هناك أنظمة تهتم فقط بالأمثلة و الأحكام. تتواجد العديد من الأمثلة في لغات عديدة. و في ذلك يمكنها أن تكون متطابقة بشكل معجمي. و المتحدثون للغات مختلفة يستخدمون نفس الكلمات. Bellende Hunde beißen nicht, Perro que ladra no muerde. (DE-ES) و توجد من الحكم و الأمثال الأخري التي تتشابه لغويا. هذا يعني أن نفس المحتوي يتم التعبير عنه بكلمات أخري. Appeler un chat un chat, Dire pane al pane e vino al vino. (FR-IT) فرنسي – إيطالي و تساعدنا الحكم و الأمثال علي فهم شعوب و ثقافات أخري. تكون الحكم و الأمثال الموجودة في جميع أنحاء العالم هي الأكثر إثارة. لأنها تدور حول المواضيع "الكبيرة" في الحياة الإنسانية. كما تدور الحكم و الأمثال حول خبرات عالمية. فهي تبرز أننا كلنا متساوون مهما كانت لغاتنا.