Размоўнік

be Знаёміцца   »   sr Упознати

3 [тры]

Знаёміцца

Знаёміцца

3 [три]

3 [tri]

Упознати

Upoznati

Выберыце, як вы хочаце бачыць пераклад:   
Беларуская Сербская Гуляць Больш
Прывітанне! Здр--о! З______ З-р-в-! ------- Здраво! 0
Z-r--o! Z______ Z-r-v-! ------- Zdravo!
Добры дзень! До-ар----! Д____ д___ Д-б-р д-н- ---------- Добар дан! 0
Do----dan! D____ d___ D-b-r d-n- ---------- Dobar dan!
Як справы? К-к---т-? - Ка-о---? К___ с___ / К___ с__ К-к- с-е- / К-к- с-? -------------------- Како сте? / Како си? 0
Ka-o--t-? - -ako---? K___ s___ / K___ s__ K-k- s-e- / K-k- s-? -------------------- Kako ste? / Kako si?
Вы з Еўропы? Је--е-л--Ви-из-Е--о-е? Ј____ л_ В_ и_ Е______ Ј-с-е л- В- и- Е-р-п-? ---------------------- Јесте ли Ви из Европе? 0
J-s-e li Vi----E---p-? J____ l_ V_ i_ E______ J-s-e l- V- i- E-r-p-? ---------------------- Jeste li Vi iz Evrope?
Вы з Амерыкі? Јес-е -и-В---з А-ерик-? Ј____ л_ В_ и_ А_______ Ј-с-е л- В- и- А-е-и-е- ----------------------- Јесте ли Ви из Америке? 0
Jes-e-li Vi--z--m-rike? J____ l_ V_ i_ A_______ J-s-e l- V- i- A-e-i-e- ----------------------- Jeste li Vi iz Amerike?
Вы з Азіі? Ј---е--- ---из--зиј-? Ј____ л_ В_ и_ А_____ Ј-с-е л- В- и- А-и-е- --------------------- Јесте ли Ви из Азије? 0
Jest- li ---i- -z--e? J____ l_ V_ i_ A_____ J-s-e l- V- i- A-i-e- --------------------- Jeste li Vi iz Azije?
У якой гасцініцы Вы спыніліся? У --јем-х-те-- --е с---те--? У к____ х_____ с__ с________ У к-ј-м х-т-л- с-е с-е-т-н-? ---------------------------- У којем хотелу сте смештени? 0
U-ko--m h-t-lu-ste s--šteni? U k____ h_____ s__ s________ U k-j-m h-t-l- s-e s-e-t-n-? ---------------------------- U kojem hotelu ste smešteni?
Як даўно Вы ўжо тут? К-л--- ду-- сте--ећ-ов--? К_____ д___ с__ в__ о____ К-л-к- д-г- с-е в-ћ о-д-? ------------------------- Колико дуго сте већ овде? 0
Ko---o---g- ste-v--- ovd-? K_____ d___ s__ v__ o____ K-l-k- d-g- s-e v-c- o-d-? -------------------------- Koliko dugo ste već ovde?
Як надоўга Вы тут? Кол-ко -уг---ст---т-? К_____ д___ о________ К-л-к- д-г- о-т-ј-т-? --------------------- Колико дуго остајете? 0
Koliko dug--o--a----? K_____ d___ o________ K-l-k- d-g- o-t-j-t-? --------------------- Koliko dugo ostajete?
Вам тут падабаецца? До-ад-----Вам--- ---е? Д_____ л_ В__ с_ о____ Д-п-д- л- В-м с- о-д-? ---------------------- Допада ли Вам се овде? 0
Do-a-- ---V-m--e o--e? D_____ l_ V__ s_ o____ D-p-d- l- V-m s- o-d-? ---------------------- Dopada li Vam se ovde?
Вы прыехалі сюды на адпачынак? Ј-с-е-ли о--- -- -о--шње--одмору? Ј____ л_ о___ н_ г_______ о______ Ј-с-е л- о-д- н- г-д-ш-е- о-м-р-? --------------------------------- Јесте ли овде на годишњем одмору? 0
J-----l- ov-e-----od-š-jem-o-m---? J____ l_ o___ n_ g________ o______ J-s-e l- o-d- n- g-d-š-j-m o-m-r-? ---------------------------------- Jeste li ovde na godišnjem odmoru?
Прыязджайце да мяне калі-небудзь у госці! По--тит--м- је--ом! П_______ м_ ј______ П-с-т-т- м- ј-д-о-! ------------------- Посетите ме једном! 0
Pos-ti-- -e-jed-om! P_______ m_ j______ P-s-t-t- m- j-d-o-! ------------------- Posetite me jednom!
Вось мой адрас. Ов-----моја а--ес-. О__ ј_ м___ а______ О-о ј- м-ј- а-р-с-. ------------------- Ово је моја адреса. 0
O-o-----oja---resa. O__ j_ m___ a______ O-o j- m-j- a-r-s-. ------------------- Ovo je moja adresa.
Мы пабачымся заўтра? Хо---о ---с- -у----вид-ти? Х_____ л_ с_ с____ в______ Х-ћ-м- л- с- с-т-а в-д-т-? -------------------------- Хоћемо ли се сутра видети? 0
Hoć--o-l- s------- -ide-i? H_____ l_ s_ s____ v______ H-c-e-o l- s- s-t-a v-d-t-? --------------------------- Hoćemo li se sutra videti?
На жаль, у мяне ўжо запланаваныя іншыя справы. Жао ми--е,--м----е- с-тр- не-т- ------рен-. Ж__ м_ ј__ и___ в__ с____ н____ д__________ Ж-о м- ј-, и-а- в-ћ с-т-а н-ш-о д-г-в-р-н-. ------------------------------------------- Жао ми је, имам већ сутра нешто договорено. 0
Žao-m----,-im------́ s-tra -ešt- --go---e-o. Ž__ m_ j__ i___ v__ s____ n____ d__________ Ž-o m- j-, i-a- v-c- s-t-a n-š-o d-g-v-r-n-. -------------------------------------------- Žao mi je, imam već sutra nešto dogovoreno.
Бывай! Ћ-о! - --ог-м! Ћ___ / З______ Ћ-о- / З-о-о-! -------------- Ћао! / Збогом! 0
Ća-!-/--b--o-! Ć___ / Z______ C-a-! / Z-o-o-! --------------- Ćao! / Zbogom!
Да пабачэння! Д----ењ-! Д________ Д-в-ђ-њ-! --------- Довиђења! 0
D-viđ-n--! D_________ D-v-đ-n-a- ---------- Doviđenja!
Да сустрэчы! До ус-о--! Д_ у______ Д- у-к-р-! ---------- До ускоро! 0
Do --k-r-! D_ u______ D- u-k-r-! ---------- Do uskoro!

Алфавіты

З дапамогай моў мы можам разумець адзін аднаго. Мы кажам іншым, што мы думаем ці адчуваем. Пісьмо таксама мае гэту функцыю. У большасці моў есць пісьменства. Пісьменства складаецца са знакаў. Гэтыя знакі могуць выглядаць па-рознаму. Шматлікія пісьменствы складаюцца з літар. Гэтыя пісьменствы называюць алфавітам. Алфавіт - гэта ўпарадкаваная колькасць графічных знакаў. Гэтыя знакі звязываюцца ў словы па пэўных правілах. Кожны знак мае дакладнае вымаўленне. Паняцце ‘алфавіт’ паходзіць з грэчаскай мовы. У гэтай мове першыя дзве літары называюцца альфа і бэта. У гісторыі было шмат розных алфавітаў. Ужо 3000 гадоў таму людзі карысталіся пісьмовымі знакамі. Раней пісьмовыя знакі былі магічнымі сімваламі. Толькі нямногія людзі ведалі, што яны азначалі. Пазней знакі страцілі свій сімвалічны характар. Сёння літары больш не маюць значэнняў. Толькі ў камбінаціі з іншымі літарамі ўтвараецца сэнс. Некаторыя пісьменствы, напрыклад, кітайскае, устроены па-іншаму. Яны падобныя на выявы і часта паказваюць тое, што азначаюць. Калі мы пішам, мы кадуем нашы думкі. Мы выкарыстоўваем знакі, каб зафіксаваць наша веданне. Наш мозг навучыўся расшыфроўваць алфавіт. Знакі становяцца словамі, словы - ідэямі. Гэтак тэкст можа праіснаваць стагоддзямі. І ўсё яшчэ заставацца зразумелым…