Размоўнік

be Знаёміцца   »   uk Знайомство

3 [тры]

Знаёміцца

Знаёміцца

3 [три]

3 [try]

Знайомство

[Znay̆omstvo]

Выберыце, як вы хочаце бачыць пераклад:   
Беларуская Украінская Гуляць Больш
Прывітанне! П----т! П______ П-и-і-! ------- Привіт! 0
Pryvi-! P______ P-y-i-! ------- Pryvit!
Добры дзень! Доб-ого--н-! Д______ д___ Д-б-о-о д-я- ------------ Доброго дня! 0
D--roho-d-y-! D______ d____ D-b-o-o d-y-! ------------- Dobroho dnya!
Як справы? Я- --р-ви? Я_ с______ Я- с-р-в-? ---------- Як справи? 0
Y-- -p-a-y? Y__ s______ Y-k s-r-v-? ----------- Yak spravy?
Вы з Еўропы? В----Євр-п-? В_ з Є______ В- з Є-р-п-? ------------ Ви з Європи? 0
Vy - --v----? V_ z Y_______ V- z Y-v-o-y- ------------- Vy z Yevropy?
Вы з Амерыкі? Ви-з Амер-ки? В_ з А_______ В- з А-е-и-и- ------------- Ви з Америки? 0
Vy-z Am---ky? V_ z A_______ V- z A-e-y-y- ------------- Vy z Ameryky?
Вы з Азіі? Ви-- Аз--? В_ з А____ В- з А-і-? ---------- Ви з Азії? 0
Vy --Az-i-? V_ z A____ V- z A-i-̈- ----------- Vy z Aziï?
У якой гасцініцы Вы спыніліся? У я---- -оте----- --о-иваєте? У я____ г_____ В_ п__________ У я-о-у г-т-л- В- п-о-и-а-т-? ----------------------------- У якому готелі Ви проживаєте? 0
U -a-omu--o-e-- -- --o---v---te? U y_____ h_____ V_ p____________ U y-k-m- h-t-l- V- p-o-h-v-y-t-? -------------------------------- U yakomu hoteli Vy prozhyvayete?
Як даўно Вы ўжо тут? Як--о-г- -и---- --т? Я_ д____ В_ в__ т___ Я- д-в-о В- в-е т-т- -------------------- Як довго Ви вже тут? 0
Ya--dov-- -y-v-h- t--? Y__ d____ V_ v___ t___ Y-k d-v-o V- v-h- t-t- ---------------------- Yak dovho Vy vzhe tut?
Як надоўга Вы тут? Як-------о-Ви-з----а----я? Я_ н______ В_ з___________ Я- н-д-в-о В- з-л-ш-є-е-я- -------------------------- Як надовго Ви залишаєтеся? 0
Yak ---ov-o--y-z--y---y--e-ya? Y__ n______ V_ z______________ Y-k n-d-v-o V- z-l-s-a-e-e-y-? ------------------------------ Yak nadovho Vy zalyshayetesya?
Вам тут падабаецца? Чи-п--об-є-ься В-- т-т? Ч_ п__________ В__ т___ Ч- п-д-б-є-ь-я В-м т-т- ----------------------- Чи подобається Вам тут? 0
C-y po---ayet--ya V-- ---? C__ p____________ V__ t___ C-y p-d-b-y-t-s-a V-m t-t- -------------------------- Chy podobayetʹsya Vam tut?
Вы прыехалі сюды на адпачынак? В- --т - в-д-уст-і? В_ т__ у в_________ В- т-т у в-д-у-т-і- ------------------- Ви тут у відпустці? 0
Vy---t u-v--p---t-i? V_ t__ u v__________ V- t-t u v-d-u-t-s-? -------------------- Vy tut u vidpusttsi?
Прыязджайце да мяне калі-небудзь у госці! Від--да--- м-н-! В_________ м____ В-д-і-а-т- м-н-! ---------------- Відвідайте мене! 0
V--vi-ay-te-me--! V_________ m____ V-d-i-a-̆-e m-n-! ----------------- Vidviday̆te mene!
Вось мой адрас. Ось-м-я---р---. О__ м__ а______ О-ь м-я а-р-с-. --------------- Ось моя адреса. 0
O-ʹ-moya -dre--. O__ m___ a______ O-ʹ m-y- a-r-s-. ---------------- Osʹ moya adresa.
Мы пабачымся заўтра? M- --ба-и-о----авт--? M_ п_________ з______ M- п-б-ч-м-с- з-в-р-? --------------------- Mи побачимося завтра? 0
My-po---hy----a--a--r-? M_ p___________ z______ M- p-b-c-y-o-y- z-v-r-? ----------------------- My pobachymosya zavtra?
На жаль, у мяне ўжо запланаваныя іншыя справы. На--ал-, - --е -о---зап-ан-в-- --за-ла-у--ла. Н_ ж____ я в__ щ___ з_________ / з___________ Н- ж-л-, я в-е щ-с- з-п-а-у-а- / з-п-а-у-а-а- --------------------------------------------- На жаль, я вже щось запланував / запланувала. 0
N---hal-- y- ---- shch-sʹ z--la---a--/ z----n--a-a. N_ z_____ y_ v___ s______ z_________ / z___________ N- z-a-ʹ- y- v-h- s-c-o-ʹ z-p-a-u-a- / z-p-a-u-a-a- --------------------------------------------------- Na zhalʹ, ya vzhe shchosʹ zaplanuvav / zaplanuvala.
Бывай! Б---йт-! Б_______ Б-в-й-е- -------- Бувайте! 0
Bu-ay---! B_______ B-v-y-t-! --------- Buvay̆te!
Да пабачэння! Д---об-че--я! Д_ п_________ Д- п-б-ч-н-я- ------------- До побачення! 0
D- -o-ache--ya! D_ p___________ D- p-b-c-e-n-a- --------------- Do pobachennya!
Да сустрэчы! До-з-стрічі! Д_ з________ Д- з-с-р-ч-! ------------ До зустрічі! 0
D---u--ric--! D_ z_________ D- z-s-r-c-i- ------------- Do zustrichi!

Алфавіты

З дапамогай моў мы можам разумець адзін аднаго. Мы кажам іншым, што мы думаем ці адчуваем. Пісьмо таксама мае гэту функцыю. У большасці моў есць пісьменства. Пісьменства складаецца са знакаў. Гэтыя знакі могуць выглядаць па-рознаму. Шматлікія пісьменствы складаюцца з літар. Гэтыя пісьменствы называюць алфавітам. Алфавіт - гэта ўпарадкаваная колькасць графічных знакаў. Гэтыя знакі звязываюцца ў словы па пэўных правілах. Кожны знак мае дакладнае вымаўленне. Паняцце ‘алфавіт’ паходзіць з грэчаскай мовы. У гэтай мове першыя дзве літары называюцца альфа і бэта. У гісторыі было шмат розных алфавітаў. Ужо 3000 гадоў таму людзі карысталіся пісьмовымі знакамі. Раней пісьмовыя знакі былі магічнымі сімваламі. Толькі нямногія людзі ведалі, што яны азначалі. Пазней знакі страцілі свій сімвалічны характар. Сёння літары больш не маюць значэнняў. Толькі ў камбінаціі з іншымі літарамі ўтвараецца сэнс. Некаторыя пісьменствы, напрыклад, кітайскае, устроены па-іншаму. Яны падобныя на выявы і часта паказваюць тое, што азначаюць. Калі мы пішам, мы кадуем нашы думкі. Мы выкарыстоўваем знакі, каб зафіксаваць наша веданне. Наш мозг навучыўся расшыфроўваць алфавіт. Знакі становяцца словамі, словы - ідэямі. Гэтак тэкст можа праіснаваць стагоддзямі. І ўсё яшчэ заставацца зразумелым…