Ե՞րբ է մե-ն-ւ--հ----դ-գ-աց-ը-դ--ի Փա--զ:
Ե___ է մ______ հ_____ գ_____ դ___ Փ_____
Ե-ր- է մ-կ-ո-մ հ-ջ-ր- գ-ա-ք- դ-պ- Փ-ր-զ-
----------------------------------------
Ե՞րբ է մեկնում հաջորդ գնացքը դեպի Փարիզ: 0 Ye՞r--e-m--num--aj--d-gn----k’--d--- P’---zY____ e m_____ h_____ g________ d___ P_____Y-՞-b e m-k-u- h-j-r- g-a-s-k-y d-p- P-a-i--------------------------------------------Ye՞rb e meknum hajord gnats’k’y depi P’ariz
Ե--բ - -ե-նո-մ--ա-ո-դ-գնա--ը------Լո-դո-:
Ե___ է մ______ հ_____ գ_____ դ___ Լ______
Ե-ր- է մ-կ-ո-մ հ-ջ-ր- գ-ա-ք- դ-պ- Լ-ն-ո-:
-----------------------------------------
Ե՞րբ է մեկնում հաջորդ գնացքը դեպի Լոնդոն: 0 Ye----- ---n-m --j-rd -------’--de-i-Lo-d-nY____ e m_____ h_____ g________ d___ L_____Y-՞-b e m-k-u- h-j-r- g-a-s-k-y d-p- L-n-o--------------------------------------------Ye՞rb e meknum hajord gnats’k’y depi London
Ե՞ր- է--ե-ն-------որդ--նացքը---պի-Բ--դա--շ-:
Ե___ է մ______ հ_____ գ_____ դ___ Բ_________
Ե-ր- է մ-կ-ո-մ հ-ջ-ր- գ-ա-ք- դ-պ- Բ-ւ-ա-ե-տ-
--------------------------------------------
Ե՞րբ է մեկնում հաջորդ գնացքը դեպի Բուդապեշտ: 0 Y-՞-b e -e--u----jo----n---’k-y d--i -udape-htY____ e m_____ h_____ g________ d___ B________Y-՞-b e m-k-u- h-j-r- g-a-s-k-y d-p- B-d-p-s-t----------------------------------------------Ye՞rb e meknum hajord gnats’k’y depi Budapesht
Ե՞-բ-է -եկն-----ա---- -ն---ը դ--ի Մա-րիդ:
Ե___ է մ______ հ_____ գ_____ դ___ Մ______
Ե-ր- է մ-կ-ո-մ հ-ջ-ր- գ-ա-ք- դ-պ- Մ-դ-ի-:
-----------------------------------------
Ե՞րբ է մեկնում հաջորդ գնացքը դեպի Մադրիդ: 0 Y-՞rb e -ek-um --jord--n-t-’k’y d-pi -a-r-dY____ e m_____ h_____ g________ d___ M_____Y-՞-b e m-k-u- h-j-r- g-a-s-k-y d-p- M-d-i--------------------------------------------Ye՞rb e meknum hajord gnats’k’y depi Madrid
Ե----է--ե-նո-- -աջո-- -նացք-----ի -եռ-:
Ե___ է մ______ հ_____ գ_____ դ___ Բ____
Ե-ր- է մ-կ-ո-մ հ-ջ-ր- գ-ա-ք- դ-պ- Բ-ռ-:
---------------------------------------
Ե՞րբ է մեկնում հաջորդ գնացքը դեպի Բեռն: 0 Ye--- e meknu--h---r---n-t-’k-- d-pi B-rrnY____ e m_____ h_____ g________ d___ B____Y-՞-b e m-k-u- h-j-r- g-a-s-k-y d-p- B-r-n------------------------------------------Ye՞rb e meknum hajord gnats’k’y depi Berrn
Ե-րբ-է--ամ----- գն-ց-- Մ--կվա:
Ե___ է ժ_______ գ_____ Մ______
Ե-ր- է ժ-մ-ն-ւ- գ-ա-ք- Մ-ս-վ-:
------------------------------
Ե՞րբ է ժամանում գնացքը Մոսկվա: 0 Y--rb-- -ham-n-m--nats’-’- MoskvaY____ e z_______ g________ M_____Y-՞-b e z-a-a-u- g-a-s-k-y M-s-v----------------------------------Ye՞rb e zhamanum gnats’k’y Moskva
Պ--ք-է փո-ե՞մ գ-ա--ը:
Պ___ է փ_____ գ______
Պ-տ- է փ-խ-՞- գ-ա-ք-:
---------------------
Պետք է փոխե՞մ գնացքը: 0 Pet-- e-p’vo-he՞- ---ts’-’yP____ e p________ g________P-t-’ e p-v-k-e-m g-a-s-k-y---------------------------Petk’ e p’vokhe՞m gnats’k’y
Ո-ր ---իղից---մ--նու---ն---ը:
Ո__ շ______ է մ______ գ______
Ո-ր շ-վ-ղ-ց է մ-կ-ո-մ գ-ա-ք-:
-----------------------------
Ո՞ր շավիղից է մեկնում գնացքը: 0 VO՞r--havi--its- - me--u- gnat--k-yV___ s__________ e m_____ g________V-՞- s-a-i-h-t-’ e m-k-u- g-a-s-k-y-----------------------------------VO՞r shavighits’ e meknum gnats’k’y
Свет, у якім мы жывем, змяняецца кожны дзень.
Таму і мова не можа стаяць на месцы.
Яна змяняецца разам з намі, г. зн. дынамічна.
Гэта змяненне можа тычыцца ўсіх узроўняў мовы.
Гэта значыць, яно можа адносіцца да розных аспектаў.
Фаналагічнае змяненне тычыцца фанетычнай сістэмы мовы.
Пры семантычным змяненні змяняецца значэнне слоў.
Лексічнае змяненне змяняе слоўнікавы склад.
Граматычнае - змяняе граматычныя структуры.
Прычыны моўнага змянення вельмі разнастайныя.
Часта прычынай можа быць эканомія.
Гаворачыя або пішучыя жадаюць з'эканоміць час і сілы.
Таму яны спрашчаюць сваю мову.
Інавацыі могуць таксама дабратворна ўплываць на развіццё мовы.
Гэта, напрыклад, адбываецца тады, калі ствараюцца новыя рэчы.
Для гэтых прадметаў патрэбны назвы, таму з'яўляюцца новыя словы.
Звычайна мова змяняецца незапланавана.
Гэта натуральны працэс, і ён часта адбываецца аўтаматычна.
Але гаворачыя могуць вар'іраваць сваю мову знарок.
Яны робяць гэта, калі хочуць дасягнуць пэўнага эфекту.
Уплыў замежных моў таксама спрыяе моўнаму змяненню.
Асабліва гэта відавочна падчас глабалізацыі.
Перш за ўсё на іншыя мовы ўплывае англійская мова.
Амаль у кожнай мове сёння можна знайсці англійскія словы.
Яны называюцца англіцызмы.
Моўныя змяненні крытыкуюць або баяцца з антычных часоў
Пры гэтым змяненне мовы - гэта станоўчы знак.
Таму што ён даказвае - наша мова жывая, як і мы самі!