Разговорник

bg Сезоните и времето   »   fr Les saisons et le temps

16 [шестнайсет]

Сезоните и времето

Сезоните и времето

16 [seize]

Les saisons et le temps

Изберете как искате да видите превода:   
български френски Играйте Повече
Това са сезоните: Vo-ci le- -aisons: V____ l__ s_______ V-i-i l-s s-i-o-s- ------------------ Voici les saisons: 0
пролет, лято, L--pr-nte-ps,-l’ét-, L_ p_________ l_____ L- p-i-t-m-s- l-é-é- -------------------- Le printemps, l’été, 0
есен и зима. l’a---mne e--l’-i-er. l________ e_ l_______ l-a-t-m-e e- l-h-v-r- --------------------- l’automne et l’hiver. 0
Лятото е горещо. L’é-é-e-t c---d. L____ e__ c_____ L-é-é e-t c-a-d- ---------------- L’été est chaud. 0
През лятото слънцето грее. En é-é---e s-l-il-br-l--. E_ é___ l_ s_____ b______ E- é-é- l- s-l-i- b-i-l-. ------------------------- En été, le soleil brille. 0
През лятото ние с удоволствие се разхождаме. E- ét----o---a-m-------------e-er. E_ é___ n___ a_____ n___ p________ E- é-é- n-u- a-m-n- n-u- p-o-e-e-. ---------------------------------- En été, nous aimons nous promener. 0
Зимата е студена. L--i--r--s- -r-i-. L______ e__ f_____ L-h-v-r e-t f-o-d- ------------------ L’hiver est froid. 0
През зимата вали сняг или дъжд. E--hiv----il--e--e-ou ---p-e-t. E_ h_____ i_ n____ o_ i_ p_____ E- h-v-r- i- n-i-e o- i- p-e-t- ------------------------------- En hiver, il neige ou il pleut. 0
През зимата обичаме да стоим вкъщи. En -iv-r- no-- -i--ns---st-- - la-m-----. E_ h_____ n___ a_____ r_____ à l_ m______ E- h-v-r- n-u- a-m-n- r-s-e- à l- m-i-o-. ----------------------------------------- En hiver, nous aimons rester à la maison. 0
Студено е. I----i- ---i-. I_ f___ f_____ I- f-i- f-o-d- -------------- Il fait froid. 0
Вали дъжд. I----eu-. I_ p_____ I- p-e-t- --------- Il pleut. 0
Духа вятър. Il-y---d---ent. I_ y a d_ v____ I- y a d- v-n-. --------------- Il y a du vent. 0
Топло е. Il -a---c-aud. I_ f___ c_____ I- f-i- c-a-d- -------------- Il fait chaud. 0
Слънчево е. C’es- ens--e-l--. C____ e__________ C-e-t e-s-l-i-l-. ----------------- C’est ensoleillé. 0
Ясно е. C-e-t-ga-. C____ g___ C-e-t g-i- ---------- C’est gai. 0
Какво е времето днес? Comm--t-e-- -e ---p---uj-urd’-u- ? C______ e__ l_ t____ a__________ ? C-m-e-t e-t l- t-m-s a-j-u-d-h-i ? ---------------------------------- Comment est le temps aujourd’hui ? 0
Днес е студено. I- -a------i- a--o-r-’hui. I_ f___ f____ a___________ I- f-i- f-o-d a-j-u-d-h-i- -------------------------- Il fait froid aujourd’hui. 0
Днес е топло. I- f--- ----- --jo--d-h-i. I_ f___ c____ a___________ I- f-i- c-a-d a-j-u-d-h-i- -------------------------- Il fait chaud aujourd’hui. 0

Учението и емоциите

Всички ние се радваме, когато общуваме на чужд език. Гордеем се със себе си и с напредъка в обучението си. Но от друга страна, ако не се справяме добре се чувстваме разстроени или разочаровани. По този начин с учението са свързани различни емоции. Новите изследвания са постигнали интересни резултати. Те показват, че емоциите играят роля по време на обучителния процес. Защото те влияят върху успеваемостта на учението ни. Усвояването на нови знания винаги се явява "задача" за нашия мозък. И той се опитва да я реши. Доколко успешно ще се справи с нея, обаче, зависи от емоциите ни. Ако вярваме, че можем да решим задачата, сме уверени. Тази емоционална стабилност ни помага в обучението. Позитивната нагласа стимулира интелектуалните ни способности. И от друга страна, обучението под стрес не е много ефективно. Съмнението или притеснението препятстват добрите резултати. Учим особено лошо когато ни е страх. В такава ситуация мозъкът ни не може да складира добре новата информация. Следователно е важно винаги да сме мотивирани когато учим. Така че емоциите влияят върху обучението. Но обучението също влияе върху нашите емоции! Фактите и емоциите се обработват от едни и същи мозъчни структури. Така че учението може да ви направи щастливи, а хората, които са по-щастливи се учат по-добре. Разбира се, учението не винаги е забавно; понякога то може да бъде доста досадно. Поради тази причина винаги трябва да си поставяме малки цели. По този начин няма да претоварваме мозъка си. И ще гарантираме изпълнението на своите очаквания. Следователно, нашият успех е награда, която непрестанно ни мотивира. Така че: научете нещо ново - и се усмихвайте през това време.
Знаете ли, че?
Гръцкият принадлежи към индоевропейските езици. Но в действителност не е тясно свързан с нито един друг език в света. Съвременният гръцки език не бива да се бърка със старогръцкия. Езикът на гръцката античност днес все още се преподава в много училища и университети. Някога е бил езикът на философията и науката. Дори пътуващите в античността са използвали старогръцки като език за общуване. Новогръцкият език днес е майчин език на около 13 милиона души. Той се е развил от старогръцкия. Трудно е да се каже кога е възникнал съвременният гръцки. Сигурно е обаче, че има по-проста структура от древногръцкия. Въпреки това в новогръцкия са се запазили многобройни архаични форми. Той е много хомогенен език без силни диалекти. Гърците използват гръцката азбука, която датира от почти 2500 години. Интересно е, че гръцкият е един от езиците, които имат най-голям речников състав. Който обича да учи думи, трябва да започне с гръцки ...