Guide de conversation

fr Les saisons et le temps   »   bg Сезоните и времето

16 [seize]

Les saisons et le temps

Les saisons et le temps

16 [шестнайсет]

16 [shestnayset]

Сезоните и времето

Sezonite i vremeto

Choisissez comment vous souhaitez voir la traduction :   
Français Bulgare Son Suite
Voici les saisons: Т-ва-са--е-о----: Т___ с_ с________ Т-в- с- с-з-н-т-: ----------------- Това са сезоните: 0
To-a -a ---oni--: T___ s_ s________ T-v- s- s-z-n-t-: ----------------- Tova sa sezonite:
Le printemps, l’été, про-ет--ля--, п______ л____ п-о-е-, л-т-, ------------- пролет, лято, 0
p-ol-t, lya-o, p______ l_____ p-o-e-, l-a-o- -------------- prolet, lyato,
l’automne et l’hiver. ес-- и ---а. е___ и з____ е-е- и з-м-. ------------ есен и зима. 0
esen i ----. e___ i z____ e-e- i z-m-. ------------ esen i zima.
L’été est chaud. Л--от--- -оре--. Л_____ е г______ Л-т-т- е г-р-щ-. ---------------- Лятото е горещо. 0
L-atoto -e--o---hc--. L______ y_ g_________ L-a-o-o y- g-r-s-c-o- --------------------- Lyatoto ye goreshcho.
En été, le soleil brille. Пр-- ---от---л--ц--о г-е-. П___ л_____ с_______ г____ П-е- л-т-т- с-ъ-ц-т- г-е-. -------------------------- През лятото слънцето грее. 0
Pr-z-l-a-o-- s-y-t---o-g-e-. P___ l______ s________ g____ P-e- l-a-o-o s-y-t-e-o g-e-. ---------------------------- Prez lyatoto slyntseto gree.
En été, nous aimons nous promener. П-е--лят--о---е-с-уд-волс-вие-се-р---о--аме. П___ л_____ н__ с у__________ с_ р__________ П-е- л-т-т- н-е с у-о-о-с-в-е с- р-з-о-д-м-. -------------------------------------------- През лятото ние с удоволствие се разхождаме. 0
Pr-- ---t--o--ie-s---ovols-vie-se--a-k-oz-d-me. P___ l______ n__ s u__________ s_ r____________ P-e- l-a-o-o n-e s u-o-o-s-v-e s- r-z-h-z-d-m-. ----------------------------------------------- Prez lyatoto nie s udovolstvie se razkhozhdame.
L’hiver est froid. Зима-а -----д-на. З_____ е с_______ З-м-т- е с-у-е-а- ----------------- Зимата е студена. 0
Zima-a y- ------a. Z_____ y_ s_______ Z-m-t- y- s-u-e-a- ------------------ Zimata ye studena.
En hiver, il neige ou il pleut. През-зи---- ва---сн---ил- дъ--. П___ з_____ в___ с___ и__ д____ П-е- з-м-т- в-л- с-я- и-и д-ж-. ------------------------------- През зимата вали сняг или дъжд. 0
P-ez-z---ta--al--s---g -li-d---d. P___ z_____ v___ s____ i__ d_____ P-e- z-m-t- v-l- s-y-g i-i d-z-d- --------------------------------- Prez zimata vali snyag ili dyzhd.
En hiver, nous aimons rester à la maison. Пр-- з--ат--об--а-е -а---оим в-ъ-и. П___ з_____ о______ д_ с____ в_____ П-е- з-м-т- о-и-а-е д- с-о-м в-ъ-и- ----------------------------------- През зимата обичаме да стоим вкъщи. 0
Pr-z-z--a-- ob---a-- ----toim-v--s---i. P___ z_____ o_______ d_ s____ v________ P-e- z-m-t- o-i-h-m- d- s-o-m v-y-h-h-. --------------------------------------- Prez zimata obichame da stoim vkyshchi.
Il fait froid. Сту-е-о-е. С______ е_ С-у-е-о е- ---------- Студено е. 0
S--de-o---. S______ y__ S-u-e-o y-. ----------- Studeno ye.
Il pleut. В-л- -ъ-д. В___ д____ В-л- д-ж-. ---------- Вали дъжд. 0
Vali ---h-. V___ d_____ V-l- d-z-d- ----------- Vali dyzhd.
Il y a du vent. Дух- вя--р. Д___ в_____ Д-х- в-т-р- ----------- Духа вятър. 0
Duk-a -----r. D____ v______ D-k-a v-a-y-. ------------- Dukha vyatyr.
Il fait chaud. Топ-о -. Т____ е_ Т-п-о е- -------- Топло е. 0
To--o ye. T____ y__ T-p-o y-. --------- Toplo ye.
C’est ensoleillé. Сл-н-е---е. С_______ е_ С-ъ-ч-в- е- ----------- Слънчево е. 0
S-yn-he-- y-. S________ y__ S-y-c-e-o y-. ------------- Slynchevo ye.
C’est gai. Я-н- е. Я___ е_ Я-н- е- ------- Ясно е. 0
Ya----y-. Y____ y__ Y-s-o y-. --------- Yasno ye.
Comment est le temps aujourd’hui ? Ка-в-----рем--- ---с? К____ е в______ д____ К-к-о е в-е-е-о д-е-? --------------------- Какво е времето днес? 0
K-kv---- ---me-o-----? K____ y_ v______ d____ K-k-o y- v-e-e-o d-e-? ---------------------- Kakvo ye vremeto dnes?
Il fait froid aujourd’hui. Д--с - с-уден-. Д___ е с_______ Д-е- е с-у-е-о- --------------- Днес е студено. 0
D-es-----tude-o. D___ y_ s_______ D-e- y- s-u-e-o- ---------------- Dnes ye studeno.
Il fait chaud aujourd’hui. Дне-----о---. Д___ е т_____ Д-е- е т-п-о- ------------- Днес е топло. 0
Dne---e--op--. D___ y_ t_____ D-e- y- t-p-o- -------------- Dnes ye toplo.

Apprentissage et émotion

Lorsque nous arrivons à nous entretenir dans une langue étrangère, cela nous fait plaisir. Nous sommes fiers de nous-mêmes et de nos progrès. Mais lorsque nous échouons, alors nous sommes frustrés ou déçus. Différents sentiments sont donc liés à l'apprentissage. Mais de nouvelles études sont arrivées à d'autres conclusions intéressantes. Elles montrent que les sentiments jouent un rôle dès l'apprentissage. Car nos émotions influent sur la réussite de l'apprentissage. Pour notre cerveau, l'apprentissage est toujours un devoir à accomplir. Et notre cerveau veut remplir ce devoir. Sa réussite dépend de nos sentiments. Si nous croyons que nous pouvons résoudre le problème, alors nous avons confiance en nous. Cette stabilité émotionnelle nous aide lors de l'apprentissage. La pensée positive stimule nos capacités intellectuelles. En revanche, l'apprentissage sous le stress fonctionne nettement moins bien. Les doutes ou les soucis empêchent les bonnes performances. Nous apprenons particulièrement mal lorsque nous avons peur. Dans ce cas notre cerveau ne peut pas mémoriser de nouveaux contenus correctement. C'est pourquoi il est important d'être toujours motivé lors de l'apprentissage. Les sentiments influent donc sur l'apprentissage. Mais l'apprentissage influe aussi sur nos sentiments ! Les structures du cerveau qui traitent les faits traitent aussi les sentiments. Ainsi l'apprentissage peut rendre heureux, et celui qui est heureux apprend mieux. Bien sûr, l'apprentissage n'est pas toujours plaisant, cela peut aussi être laborieux. Il faut par conséquence toujours se fixer des objectifs modestes. Ainsi nous ne submergeons pas notre cerveau. Et nous garantissons la concrétisation de nos attentes. Notre réussite est alors une récompense qui nous motive à nouveau. Conclusion : apprenez et souriez !
Le saviez-vous ?
Le grec fait partie des langues indo-européennes. Mais il n'est vraiment apparenté à aucune autre langue du monde. Il ne faut pas confondre le grec moderne avec le grec ancien. Ce grec de l'Antiquité est encore enseigné dans de nombreuses écoles et universités. Autrefois, c'était la langue de la philosophie et de la science. Le voyageur de l'Antiquité utilisait également le grec ancien comme langue véhiculaire. Le grec moderne est quant à lui la langue maternelle de 13 millions de personnes environ. Il s'est développé à partir du grec ancien. Il est difficile de dire exactement à quel moment le grec moderne est apparu. Mais ce qui est sûr, c'est que sa construction est plus simple que celle du grec ancien. Cependant de nombreuses formes archaïques sont encore présentes dans le grec moderne. C'est aussi une langue très unifiée, qui ne présentent pas de dialectes forts. Elle s'écrit avec l'alphabet grec qui a près de 2500 ans. Il est intéressant de savoir que le grec fait partie des langues possédant le vocabulaire le plus riche. Quand on aime apprendre du vocabulaire, on devrait commencer par le grec…