Разговорник

bg Кратък разговор 2   »   sl Kratek pogovor 2

21 [двайсет и едно]

Кратък разговор 2

Кратък разговор 2

21 [enaindvajset]

Kratek pogovor 2

Изберете как искате да видите превода:   
български словенски Играйте Повече
Откъде сте? Odk-d--r------e? O____ p_________ O-k-d p-i-a-a-e- ---------------- Odkod prihajate? 0
От Базел. I- --sl-. I_ B_____ I- B-s-a- --------- Iz Basla. 0
Базел се намира в Швейцария. B---l j--v ---c-. B____ j_ v Š_____ B-s-l j- v Š-i-i- ----------------- Basel je v Švici. 0
Може ли да Ви представя господин Мюлер? A---va------ pred-t--it---o---d- ---l--ja? A__ v__ s___ p__________ g______ M________ A-i v-m s-e- p-e-s-a-i-i g-s-o-a M-l-e-j-? ------------------------------------------ Ali vam smem predstaviti gospoda Müllerja? 0
Той е чужденец. On-j- t-j--. O_ j_ t_____ O- j- t-j-c- ------------ On je tujec. 0
Той говори няколко езика. O- g--or- v-č--eziko-. O_ g_____ v__ j_______ O- g-v-r- v-č j-z-k-v- ---------------------- On govori več jezikov. 0
За пръв път ли сте тук? A-i s-- -rv---tu---? A__ s__ p____ t_____ A-i s-e p-v-č t-k-j- -------------------- Ali ste prvič tukaj? 0
Не, миналата година бях вече тук. Ne- bil-sem t-ka- že-lan-. N__ b__ s__ t____ ž_ l____ N-, b-l s-m t-k-j ž- l-n-. -------------------------- Ne, bil sem tukaj že lani. 0
Но само за една седмица. Vendar -amo -n-tede-. V_____ s___ e_ t_____ V-n-a- s-m- e- t-d-n- --------------------- Vendar samo en teden. 0
Харесва ли Ви при нас? K--o va---e -š-- -ri-n-s? K___ v__ j_ v___ p__ n___ K-k- v-m j- v-e- p-i n-s- ------------------------- Kako vam je všeč pri nas? 0
Много. Хората са приятни. Ze--. ------ so ----azni. Z____ L_____ s_ p________ Z-l-. L-u-j- s- p-i-a-n-. ------------------------- Zelo. Ljudje so prijazni. 0
И местността ми харесва. In pok-a---a-mi----t------eč. I_ p________ m_ j_ t___ v____ I- p-k-a-i-a m- j- t-d- v-e-. ----------------------------- In pokrajina mi je tudi všeč. 0
Какъв / каква сте по професия? Ka---t--p--p-kl--u? K__ s__ p_ p_______ K-j s-e p- p-k-i-u- ------------------- Kaj ste po poklicu? 0
Аз съм преводач / преводачка. S-m pre-ajal-c. S__ p__________ S-m p-e-a-a-e-. --------------- Sem prevajalec. 0
Аз превеждам книги. P-e-aja- -n-i--. P_______ k______ P-e-a-a- k-j-g-. ---------------- Prevajam knjige. 0
Сам / сама ли сте тук? S-e-sa-- -u---? S__ s___ t_____ S-e s-m- t-k-j- --------------- Ste sami tukaj? 0
Не, моята жена / моят мъжът също е тук. N-,-z m-n--j---u-i-že-a /-mo-. N__ z m___ j_ t___ ž___ / m___ N-, z m-n- j- t-d- ž-n- / m-ž- ------------------------------ Ne, z mano je tudi žena / mož. 0
А там са двете ми деца. In -am ------a-moj- o--oka. I_ t__ s__ o__ m___ o______ I- t-m s-a o-a m-j- o-r-k-. --------------------------- In tam sta oba moja otroka. 0

Романски езици

700 милиона души говорят като свой роден език един от Романските езици. Това прави Романската езикова група една от най-влиятелните в световен мащаб. Романските езици спадат към Индо-Европейското езиково семейство. Всички Романски езици произхождат от латински. Това означава, че те са наследници на езикът на Римската империя. Основата на всички Романски езици е някогашният Простонароден латински. Под който се има предвид латинският език, говорен в по-късната античност. Простонародният латински се разпространил из Европа с разрастването на Римската империя. От него по-късно се развили Романските езици и диалекти. Латинският сам по себе си е италиански език. Съществуват общо 15 романски езика. Но точният им брой е труден за определяне. Често пъти е неясно дали съществуват отделни езици или само диалекти. Няколко Романски езика са отмрели през вековете. Но също така са се появили и нови езици, базирани на Романските. Това са креолските езици. Днес испанският език е най-големият Романски език в цял свят. Той се причислява към групата на световните езици с над 380 милиона души говорещо ги население. Романските езици са много интересни за учените. Тъй като историята на тази езикова група е добре документирана. Латински или Романски текстове съществуват отпреди 2500 години. Лингвистите ги използват, за да изследват еволюцията на индивидуалнитеезици. По този начин могат да бъдат проучени правилата, по които се развива единезик. И голяма част от тези резултати може да бъде пренесена към други езици. Граматиката на Романските езици е сходна. Но най-вече, те споделят сходна лексика. Ако човек говори един от Романските езици, лесно може да научи и друг. Благодарим ти, латински!
Знаете ли, че?
Японският език със сигурност е сред най-впечатляващите. Системата на писане предизвиква голям интерес у много хора. Тя се състои на китайски йероглифи и две сричкови азбуки. Особеност за японския са също и многото диалекти. В известна степен те се различават доста един от друг. Възможно е хора от различни области въобще да не могат да се разберат. Японският има мелодично ударение. Ако искате да акцентирате върху някоя дума, то тя не се произнася силно. Променя се височината на тоновете. Около 130 милиона души говорят японски. Повечето от тях живеят в Япония. В Бразилия и Северна Америка също има големи японскоговорящи общности. Те са потомци на японски емигранти. Двуезични хора има сравнително малко. Но точно това трябва да ни мотивира да учим този толкова вълнуващ език!