Manual de conversa

ca La família   »   hy ընտանիք

2 [dos] / [dues]

La família

La família

2 [երկու]

2 [yerku]

ընտանիք

[yntanik’]

Tria com vols veure la traducció:   
català armeni Engegar Més
l‘avi պ-պ պ__ պ-պ --- պապ 0
pap p__ p-p --- pap
l‘àvia տատ տ__ տ-տ --- տատ 0
tat t__ t-t --- tat
ell i ella ն--- -ա ն_ և ն_ ն- և ն- ------- նա և նա 0
n---e- -a n_ y__ n_ n- y-v n- --------- na yev na
el pare հայր հ___ հ-յ- ---- հայր 0
hayr h___ h-y- ---- hayr
la mare մայր մ___ մ-յ- ---- մայր 0
mayr m___ m-y- ---- mayr
ell i ella նա և -ա ն_ և ն_ ն- և ն- ------- նա և նա 0
n---e- -a n_ y__ n_ n- y-v n- --------- na yev na
el fill ո-դի ո___ ո-դ- ---- որդի 0
v-r-i v____ v-r-i ----- vordi
la filla դո-ստր դ_____ դ-ւ-տ- ------ դուստր 0
d--tr d____ d-s-r ----- dustr
ell i ella ն--- նա ն_ և ն_ ն- և ն- ------- նա և նա 0
na ye---a n_ y__ n_ n- y-v n- --------- na yev na
el germà եղբ-յր ե_____ ե-բ-յ- ------ եղբայր 0
y-g--ayr y_______ y-g-b-y- -------- yeghbayr
la germana ք-ւյր ք____ ք-ւ-ր ----- քույր 0
k-uyr k____ k-u-r ----- k’uyr
ell i ella ն- - նա ն_ և ն_ ն- և ն- ------- նա և նա 0
n--ye- na n_ y__ n_ n- y-v n- --------- na yev na
l‘oncle h--եղբ-յ-/--ռի h_____________ h-ր-ղ-ա-ր-ք-ռ- -------------- hորեղբայր/քեռի 0
hor-g--ayr/k--er-i h_________________ h-r-g-b-y-/-’-e-r- ------------------ horeghbayr/k’yerri
la tia մորա-ու--/-որա--ւյր մ__________________ մ-ր-ք-ւ-ր-հ-ր-ք-ւ-ր ------------------- մորաքույր/հորաքույր 0
mo-a-’uyr/-or----yr m__________________ m-r-k-u-r-h-r-k-u-r ------------------- morak’uyr/horak’uyr
ell i ella ն- ---ա ն_ և ն_ ն- և ն- ------- նա և նա 0
n- --- na n_ y__ n_ n- y-v n- --------- na yev na
(Nosaltres) som una família. Մե-- մի-ըն--նի- ե--: Մ___ մ_ ը______ ե___ Մ-ն- մ- ը-տ-ն-ք ե-ք- -------------------- Մենք մի ընտանիք ենք: 0
Me--’ m- --tani-- yen-’ M____ m_ y_______ y____ M-n-’ m- y-t-n-k- y-n-’ ----------------------- Menk’ mi yntanik’ yenk’
La família no és petita. Ըն-անի-ը փո-ր-չ-: Ը_______ փ___ չ__ Ը-տ-ն-ք- փ-ք- չ-: ----------------- Ընտանիքը փոքր չէ: 0
Yn-an-k-y ----k’r -h’e Y________ p______ c___ Y-t-n-k-y p-v-k-r c-’- ---------------------- Yntanik’y p’vok’r ch’e
La família és gran. Ը-տա--ք----- է: Ը_______ մ__ է_ Ը-տ-ն-ք- մ-ծ է- --------------- Ընտանիքը մեծ է: 0
Yn-a-ik’y-m--s e Y________ m___ e Y-t-n-k-y m-t- e ---------------- Yntanik’y mets e

Tots parlem africà ?

No tots hem estat a l'Àfrica. Però és possible que totes les llengües hi hagin estat! Això és almenys el que pensen nombrosos científics. Segons la seva opinió, l'origen de totes les llengües és a l'Àfrica. Des d'on es van expandir per tot el món. En total n'hi ha més de 6.000 llengües diferents. Però totes elles en tindrien alguna cosa en comú: la seva arrel africana. Els investigadors han comparat els fonemes de les diferents llengües. Els fonemes són les unitats gramaticals mínimes amb significat. Quan un fonema es canvia, canvia també el significat d'una paraula Un exemple pres de l'anglès pot servir per il·lustrar-ho. En anglès, dip i tip volen dir coses ben diferents. Per tant, /d/ i /t/ són dos fonemes diferents en anglès. Aquesta diversitat fonètica és més gran en les llengües d'Àfrica. Però disminueix de manera significativa com més ens allunyem d'Àfrica. I això és precisament el que els investigadors consideren la prova de la seva tesi. Ja que les poblacions que es propaguen es tornen més homogènies. Als seus extrems la diversitat genètica és menor. Perquè el nombre de pobladors també disminueix. A menys quantitat de gens que emigren, més uniforme es torna una població. Les possibles combinacions genètiques es redueixen. D'aquesta manera els membres d'una població migratòria s'assemblen cada vegada més. Els científics ho anomenen l'efecte fundador. Quan els éssers humans van abandonar l'Àfrica, es van endur amb ells la seva llengua. Però si el nombre de pobladors és petit, també ho és la quantitat de fonemes que porten. Així és com les llengües es tornen més uniformes amb el pas del temps. Sembla un fet provat que l'Homo sapiens prové d'Àfrica. Tenim curiositat per saber si això també succeeix amb la seva llengua...
Sabia vostè que?
L’àrab és un dels idiomes més importants del món. El parlen més de 300 milions de persones en més de 20 països. Aquest idioma afro-asiàtic es va originar fa milers d’anys. En els sus inicis només es parlava a la península aràbiga, i amb el temps es va expandir a les demés regions. L’àrab es divideix en varis dialectes, els quals es diferèncien significativament de l’àrab estàndard. Tal és així que els parlants de distintes regions no es poden entendre entre ells. L’àrab antic gairebé no es parla avui en dia, i s’utilitza principalment de forma escrita. L’interès en aquesta llengua ha augmentat considerablement en els últims anys. Són molts els que troben el sistema d’escriptura àrab especialment fascinant. Al contrari que les llengües occidentals, l’àrab s’escriu d’esquerra a dreta. Si vols aprendre àrab, has de fer-ho seguint un ordre molt particular: primer has de començar per la pronunciació, després estudiar la gramàtica, i finalment el seu sistema d’escriptura. Si l’aprens en aquest ordre, tindràs la diversió assegurada.