Phrasebook

en At school   »   bg В училище

4 [four]

At school

At school

4 [четири]

4 [chetiri]

В училище

[V uchilishche]

Choose how you want to see the translation:   
English (UK) Bulgarian Play More
Where are we? К----см-? К___ с___ К-д- с-е- --------- Къде сме? 0
K-d- -me? K___ s___ K-d- s-e- --------- Kyde sme?
We are at school. Ние --е - ---л-щ-. Н__ с__ в у_______ Н-е с-е в у-и-и-е- ------------------ Ние сме в училище. 0
N-- --------h--i-hc-e. N__ s__ v u___________ N-e s-e v u-h-l-s-c-e- ---------------------- Nie sme v uchilishche.
We are having class / a lesson. Имаме-ч-с---. И____ ч______ И-а-е ч-с-в-. ------------- Имаме часове. 0
Im-m- c---o--. I____ c_______ I-a-e c-a-o-e- -------------- Imame chasove.
Those are the school children. Т--а с--уче-и----. Т___ с_ у_________ Т-в- с- у-е-и-и-е- ------------------ Това са учениците. 0
Tov- ------eni-s-t-. T___ s_ u___________ T-v- s- u-h-n-t-i-e- -------------------- Tova sa uchenitsite.
That is the teacher. Тов--е у-------та. Т___ е у__________ Т-в- е у-и-е-к-т-. ------------------ Това е учителката. 0
T--a--- uchi-e--at-. T___ y_ u___________ T-v- y- u-h-t-l-a-a- -------------------- Tova ye uchitelkata.
That is the class. То-- --класъ-. Т___ е к______ Т-в- е к-а-ъ-. -------------- Това е класът. 0
T-va-ye k-a-y-. T___ y_ k______ T-v- y- k-a-y-. --------------- Tova ye klasyt.
What are we doing? К--во-правим ---? К____ п_____ н___ К-к-о п-а-и- н-е- ----------------- Какво правим ние? 0
Ka-v- ---vim--i-? K____ p_____ n___ K-k-o p-a-i- n-e- ----------------- Kakvo pravim nie?
We are learning. Ние -чи-. Н__ у____ Н-е у-и-. --------- Ние учим. 0
N-e -chim. N__ u_____ N-e u-h-m- ---------- Nie uchim.
We are learning a language. Ние-учи- -з--. Н__ у___ е____ Н-е у-и- е-и-. -------------- Ние учим език. 0
Ni- u-h-m ye---. N__ u____ y_____ N-e u-h-m y-z-k- ---------------- Nie uchim yezik.
I learn English. А--у-а-англи---и. А_ у__ а_________ А- у-а а-г-и-с-и- ----------------- Аз уча английски. 0
A- -c-a-an-l-ysk-. A_ u___ a_________ A- u-h- a-g-i-s-i- ------------------ Az ucha angliyski.
You learn Spanish. Т---чи- испа----. Т_ у___ и________ Т- у-и- и-п-н-к-. ----------------- Ти учиш испански. 0
Ti-u-hish---pa---i. T_ u_____ i________ T- u-h-s- i-p-n-k-. ------------------- Ti uchish ispanski.
He learns German. Т----чи не-ски. Т__ у__ н______ Т-й у-и н-м-к-. --------------- Той учи немски. 0
T-y --h------k-. T__ u___ n______ T-y u-h- n-m-k-. ---------------- Toy uchi nemski.
We learn French. Н-- --им-----ски. Н__ у___ ф_______ Н-е у-и- ф-е-с-и- ----------------- Ние учим френски. 0
Ni- -ch---f--ns--. N__ u____ f_______ N-e u-h-m f-e-s-i- ------------------ Nie uchim frenski.
You all learn Italian. Ви- --ит--ит--и-н-к-. В__ у____ и__________ В-е у-и-е и-а-и-н-к-. --------------------- Вие учите италиански. 0
V------it--italian-k-. V__ u_____ i__________ V-e u-h-t- i-a-i-n-k-. ---------------------- Vie uchite italianski.
They learn Russian. Т- ---т р---и. Т_ у___ р_____ Т- у-а- р-с-и- -------------- Те учат руски. 0
Te ---at -u-k-. T_ u____ r_____ T- u-h-t r-s-i- --------------- Te uchat ruski.
Learning languages is interesting. Да----уч-- ез--и-е-инт-р----. Д_ с_ у___ е____ е и_________ Д- с- у-а- е-и-и е и-т-р-с-о- ----------------------------- Да се учат езици е интересно. 0
D- se -c-at---zi--- y- in--r----. D_ s_ u____ y______ y_ i_________ D- s- u-h-t y-z-t-i y- i-t-r-s-o- --------------------------------- Da se uchat yezitsi ye interesno.
We want to understand people. Н-- -с------а-р---ира---хо-ат-. Н__ и_____ д_ р________ х______ Н-е и-к-м- д- р-з-и-а-е х-р-т-. ------------------------------- Ние искаме да разбираме хората. 0
N-- is-am- d--raz-i--m- ----ata. N__ i_____ d_ r________ k_______ N-e i-k-m- d- r-z-i-a-e k-o-a-a- -------------------------------- Nie iskame da razbirame khorata.
We want to speak with people. Ние и-каме да--азг-в-ря---с--о-а--. Н__ и_____ д_ р__________ с х______ Н-е и-к-м- д- р-з-о-а-я-е с х-р-т-. ----------------------------------- Ние искаме да разговаряме с хората. 0
N-- i-kam---a --zgo-a--a-- s k-ora-a. N__ i_____ d_ r___________ s k_______ N-e i-k-m- d- r-z-o-a-y-m- s k-o-a-a- ------------------------------------- Nie iskame da razgovaryame s khorata.

Mother Language Day

Do you love your native language? Then you should celebrate it in the future! And always on February 21! That is International Mother Language Day. It has been celebrated every year since 2000. UNESCO established the day. UNESCO is a United Nations (UN) organization. They are concerned with topics in science, education, and culture. UNESCO strives to protect the cultural heritage of humanity. Languages are a cultural heritage too. Therefore, they must be protected, cultivated, and promoted. Linguistic diversity is commemorated on February 21. It is estimated that there are 6,000 to 7,000 languages worldwide. Half of those, however, are threatened by extinction. Every two weeks, a language is lost forever. Yet each language is an enormous wealth of knowledge. The knowledge of a nation's people is gathered in languages. The history of a nation is reflected in its language. Experiences and traditions are also passed on through language. For this reason, the native language is an element of every national identity. When a language dies out, more than just words are lost. And all of this is meant to be commemorated on February 21. People should understand what meaning languages have. And they should reflect upon what they can do to protect languages. So show your language that it's important to you! Perhaps you could bake it a cake? And put nice fondant writing on it. In your ‘mother language’, of course!
Did you know?
Bosnian is a South Slavic language. It is primarily spoken in Bosnia and Herzegovina. Groups of speakers can also be found in Serbia, Croatia, Macedonia, and Montenegro. Bosnian is the native language of approximately 2.5 million people. It is very similar to Croatian and Serbian. The vocabulary, orthography, and grammar of the 3 languages only differ slightly. A person who speaks Bosnian can also understand Serbian and Croatian very easily. Therefore, the status of the Bosnian language is discussed often. Some linguists doubt that Bosnian is a language at all. They claim that it is just a dialect of the Serbo-Croatian language. The many foreign influences in Bosnian are interesting. Earlier the region belonged to the Orient and to the Occident on a rotating basis. Because of this, there are many Arabic, Turkish, and Persian terms in the vocabulary. That is actually very rare in Slavic languages. It makes Bosnian very unique though.