Phrasebook

en Activities   »   fr Les activités

13 [thirteen]

Activities

Activities

13 [treize]

Les activités

Choose how you want to see the translation:   
English (UK) French Play More
What does Martha do? Q---f--t -ar-h--? Q__ f___ M_____ ? Q-e f-i- M-r-h- ? ----------------- Que fait Marthe ? 0
She works at an office. E--e-t---a-----d-----n -ur-au. E___ t________ d___ u_ b______ E-l- t-a-a-l-e d-n- u- b-r-a-. ------------------------------ Elle travaille dans un bureau. 0
She works on the computer. E--e---a-a--le------- o-di--te--. E___ t________ s__ u_ o__________ E-l- t-a-a-l-e s-r u- o-d-n-t-u-. --------------------------------- Elle travaille sur un ordinateur. 0
Where is Martha? Où e----arthe-? O_ e__ M_____ ? O- e-t M-r-h- ? --------------- Où est Marthe ? 0
At the cinema. Au----ém-. A_ c______ A- c-n-m-. ---------- Au cinéma. 0
She is watching a film. E----re-a------ fil-. E___ r______ u_ f____ E-l- r-g-r-e u- f-l-. --------------------- Elle regarde un film. 0
What does Peter do? Qu---a-t----rr--? Q__ f___ P_____ ? Q-e f-i- P-e-r- ? ----------------- Que fait Pierre ? 0
He studies at the university. Il----d---à ------ers--é. I_ é_____ à l____________ I- é-u-i- à l-u-i-e-s-t-. ------------------------- Il étudie à l’université. 0
He studies languages. I--ét-d-e l-s-l-n----. I_ é_____ l__ l_______ I- é-u-i- l-s l-n-u-s- ---------------------- Il étudie les langues. 0
Where is Peter? O--es---ie-re ? O_ e__ P_____ ? O- e-t P-e-r- ? --------------- Où est Pierre ? 0
At the café. Au --fé. A_ c____ A- c-f-. -------- Au café. 0
He is drinking coffee. Il --it-du--afé. I_ b___ d_ c____ I- b-i- d- c-f-. ---------------- Il boit du café. 0
Where do they like to go? O- a-ment-i-s a-le- ? O_ a_________ a____ ? O- a-m-n---l- a-l-r ? --------------------- Où aiment-ils aller ? 0
To a concert. A- c-n-e--. A_ c_______ A- c-n-e-t- ----------- Au concert. 0
They like to listen to music. Ils--i-en- é----------la-m--iqu-. I__ a_____ é______ d_ l_ m_______ I-s a-m-n- é-o-t-r d- l- m-s-q-e- --------------------------------- Ils aiment écouter de la musique. 0
Where do they not like to go? O- n’--m--t---- -as---l-- ? O_ n___________ p__ a____ ? O- n-a-m-n---l- p-s a-l-r ? --------------------------- Où n’aiment-ils pas aller ? 0
To the disco. Da-s le--d-sco-h-qu-s. D___ l__ d____________ D-n- l-s d-s-o-h-q-e-. ---------------------- Dans les discothèques. 0
They do not like to dance. I---n-a----t--a- -ans-r. I__ n_______ p__ d______ I-s n-a-m-n- p-s d-n-e-. ------------------------ Ils n’aiment pas danser. 0

Creole Languages

Did you know that German is spoken in the South Pacific? It's really true! In parts of Papua New Guinea and Australia, people speak Unserdeutsch . It is a Creole language. Creole languages emerge in language contact situations. That is, when multiple different languages encounter one another. By now, many Creole languages are almost extinct. But worldwide 15 million people still speak a Creole language. Creole languages are always native languages. It's different with Pidgin languages. Pidgin languages are very simplified forms of speech. They are only good for very basic communication. Most Creole languages originated in the colonial era. Therefore, Creole languages are often based on European languages. One characteristic of Creole languages is a limited vocabulary. Creole languages have their own phonology too. The grammar of Creole languages is heavily simplified. Complicated rules are simply ignored by the speakers. Each Creole language is an important component of national identity. As a result, there is a lot of literature written in Creole languages. Creole languages are especially interesting for linguists. This is because they demonstrate how languages develop and later die out. So the development of language can be studied in Creole languages. They also prove that languages can change and adapt. The discipline used to research Creole languages is Creolistics, or Creology. One of the best-known sentences in the Creole language comes from Jamaica. Bob Marley made it world famous – do you know it? It's No woman, no cry! (= No, woman, don't cry!)
Did you know?
Finnish is the native language of approximately 5 million people. It is counted among the Finno-Ugrian languages. It is closely related to Estonian, and very distantly related to Hungarian. As a Uralic language, it strongly differentiates itself from the Indo-Germanic languages. An example of this is its agglutinating language structure. That means that grammatical functions are expressed through suffixed syllables. This is how long words originate that are so typical for Finnish. Another hallmark of Finnish is its many vowels. Finnish grammar distinguishes between 15 different cases. It is important to clearly separate long and short sounds in the intonation. Written and spoken Finnish are noticeably different from each other. This phenomenon is less pronounced in other European languages. All of this makes Finnish not especially easy. But all rules are consistently upheld. And the nice thing about Finnish is that it is so completely logical!