Phrasebook

en Questions – Past tense 2   »   eo Demandoj – Is-tempo 2

86 [eighty-six]

Questions – Past tense 2

Questions – Past tense 2

86 [okdek ses]

Demandoj – Is-tempo 2

Choose how you want to see the translation:   
English (UK) Esperanto Play More
Which tie did you wear? K------avato---i --r-avis? K___ k_______ v_ s________ K-u- k-a-a-o- v- s-r-a-i-? -------------------------- Kiun kravaton vi surhavis? 0
Which car did you buy? K-----ŭton-v---ĉ--is? K___ a____ v_ a______ K-u- a-t-n v- a-e-i-? --------------------- Kiun aŭton vi aĉetis? 0
Which newspaper did you subscribe to? Ki-n-g--e-----i--bon--? K___ g______ v_ a______ K-u- g-z-t-n v- a-o-i-? ----------------------- Kiun gazeton vi abonis? 0
Who did you see? K--n--i vidi-? K___ v_ v_____ K-u- v- v-d-s- -------------- Kiun vi vidis? 0
Who did you meet? Kiun--i-r-nkon-is? K___ v_ r_________ K-u- v- r-n-o-t-s- ------------------ Kiun vi renkontis? 0
Who did you recognize? Ki---v- -eko-i-? K___ v_ r_______ K-u- v- r-k-n-s- ---------------- Kiun vi rekonis? 0
When did you get up? K-a- ---ell-----s? K___ v_ e_________ K-a- v- e-l-t-ĝ-s- ------------------ Kiam vi ellitiĝis? 0
When did you start? Ki-m vi-k-m-nc-s? K___ v_ k________ K-a- v- k-m-n-i-? ----------------- Kiam vi komencis? 0
When did you finish? K--m--i -i--s? K___ v_ f_____ K-a- v- f-n-s- -------------- Kiam vi finis? 0
Why did you wake up? Ki-l vi ---iĝis? K___ v_ v_______ K-a- v- v-k-ĝ-s- ---------------- Kial vi vekiĝis? 0
Why did you become a teacher? K-a- -i -ĝ-s-------is-o? K___ v_ i___ i__________ K-a- v- i-i- i-s-r-i-t-? ------------------------ Kial vi iĝis instruisto? 0
Why did you take a taxi? K-al--- --en-- t-k--o-? K___ v_ p_____ t_______ K-a- v- p-e-i- t-k-i-n- ----------------------- Kial vi prenis taksion? 0
Where did you come from? De-ki--vi ---is? D_ k__ v_ v_____ D- k-e v- v-n-s- ---------------- De kie vi venis? 0
Where did you go? K-e---- iris? K___ v_ i____ K-e- v- i-i-? ------------- Kien vi iris? 0
Where were you? Ki---i--sti-? K__ v_ e_____ K-e v- e-t-s- ------------- Kie vi estis? 0
Who did you help? Al -i- vi -e--i-? A_ k__ v_ h______ A- k-u v- h-l-i-? ----------------- Al kiu vi helpis? 0
Who did you write to? A---i---i-sk--bis? A_ k__ v_ s_______ A- k-u v- s-r-b-s- ------------------ Al kiu vi skribis? 0
Who did you reply to? A---i--v--re--o---s? A_ k__ v_ r_________ A- k-u v- r-s-o-d-s- -------------------- Al kiu vi respondis? 0

Bilingualism improves hearing

People who speak two languages hear better. They can distinguish between different sounds more accurately. An American study has come to this conclusion. Researchers tested several teenagers. Part of the test subjects grew up bilingual. These teenagers spoke English and Spanish. The other part of the subjects only spoke English. The young people had to listen to a particular syllable. It was the syllable ‘da’. It didn't belong to either of the languages. The syllable was played for the test subjects using headphones. At the same time, their brain activity was measured with electrodes. After this test the teenagers had to listen to the syllable again. This time, however, they could hear many disruptive sounds as well. There were various voices saying meaningless sentences. The bilingual individuals reacted very strongly to the syllable. Their brain showed a lot of activity. They could identify the syllable exactly, with and without the disruptive sounds. The monolingual individuals were not successful. Their hearing was not as good as the bilingual test subjects. The result of the experiment surprised researchers. Until then it was only known that musicians have an especially good ear. But it appears that bilingualism also trains the ear. People that are bilingual are constantly confronted with different sounds. Therefore, their brain must develop new abilities. It learns how to distinguish different linguistic stimuli. Researchers are now testing how language skills affect the brain. Maybe hearing can still benefit when a person learns languages later in life…