Phrasebook

en Questions – Past tense 2   »   be Пытанні – прошлы час 2

86 [eighty-six]

Questions – Past tense 2

Questions – Past tense 2

86 [восемдзесят шэсць]

86 [vosemdzesyat shests’]

Пытанні – прошлы час 2

[Pytannі – proshly chas 2]

Choose how you want to see the translation:   
English (UK) Belarusian Play More
Which tie did you wear? Як- -----б--бы--га--ш--к? Я__ н_ т___ б__ г________ Я-і н- т-б- б-ў г-л-ш-у-? ------------------------- Які на табе быў гальштук? 0
Ya-- -a -a-------gal’sh-u-? Y___ n_ t___ b__ g_________ Y-k- n- t-b- b-u g-l-s-t-k- --------------------------- Yakі na tabe byu gal’shtuk?
Which car did you buy? Я-і-а-тама-і-- т------ў? Я__ а_________ т_ к_____ Я-і а-т-м-б-л- т- к-п-ў- ------------------------ Які аўтамабіль ты купіў? 0
Y-k--auta-a-і----y-k-pі-? Y___ a_________ t_ k_____ Y-k- a-t-m-b-l- t- k-p-u- ------------------------- Yakі autamabіl’ ty kupіu?
Which newspaper did you subscribe to? Н---кую-г--е-- т- п-д----ўс-? Н_ я___ г_____ т_ п__________ Н- я-у- г-з-т- т- п-д-і-а-с-? ----------------------------- На якую газету ты падпісаўся? 0
Na--a-uy- ga-et- ty -adp----sy-? N_ y_____ g_____ t_ p___________ N- y-k-y- g-z-t- t- p-d-і-a-s-a- -------------------------------- Na yakuyu gazetu ty padpіsausya?
Who did you see? К--- -- ўб-чы-і? К___ В_ ў_______ К-г- В- ў-а-ы-і- ---------------- Каго Вы ўбачылі? 0
K--- -y -b-c--l-? K___ V_ u________ K-g- V- u-a-h-l-? ----------------- Kago Vy ubachylі?
Who did you meet? К--о--- с-ст-э--? К___ В_ с________ К-г- В- с-с-р-л-? ----------------- Каго Вы сустрэлі? 0
Kag- Vy-s--tre-і? K___ V_ s________ K-g- V- s-s-r-l-? ----------------- Kago Vy sustrelі?
Who did you recognize? Ка---В------алі? К___ В_ п_______ К-г- В- п-з-а-і- ---------------- Каго Вы пазналі? 0
K--o -- ---n-l-? K___ V_ p_______ K-g- V- p-z-a-і- ---------------- Kago Vy paznalі?
When did you get up? К--і -ы-ў--алі? К___ В_ ў______ К-л- В- ў-т-л-? --------------- Калі Вы ўсталі? 0
Kal- ---u--a-і? K___ V_ u______ K-l- V- u-t-l-? --------------- Kalі Vy ustalі?
When did you start? К----В- -а---і? К___ В_ п______ К-л- В- п-ч-л-? --------------- Калі Вы пачалі? 0
K-----y ---h-l-? K___ V_ p_______ K-l- V- p-c-a-і- ---------------- Kalі Vy pachalі?
When did you finish? К--і-В- зак--ч-л-? К___ В_ з_________ К-л- В- з-к-н-ы-і- ------------------ Калі Вы закончылі? 0
K-lі-V- -akon-h---? K___ V_ z__________ K-l- V- z-k-n-h-l-? ------------------- Kalі Vy zakonchylі?
Why did you wake up? Ча-у--ы-пр--нуліся? Ч___ В_ п__________ Ч-м- В- п-а-н-л-с-? ------------------- Чаму Вы прачнуліся? 0
C---u-V- --ac--u--s--? C____ V_ p____________ C-a-u V- p-a-h-u-і-y-? ---------------------- Chamu Vy prachnulіsya?
Why did you become a teacher? Ча-- -ы---алі --с---ні-ам? Ч___ В_ с____ н___________ Ч-м- В- с-а-і н-с-а-н-к-м- -------------------------- Чаму Вы сталі настаўнікам? 0
C-amu Vy--tal--nast-unіka-? C____ V_ s____ n___________ C-a-u V- s-a-і n-s-a-n-k-m- --------------------------- Chamu Vy stalі nastaunіkam?
Why did you take a taxi? Ч--у--- ўз-л- та-с-? Ч___ В_ ў____ т_____ Ч-м- В- ў-я-і т-к-і- -------------------- Чаму Вы ўзялі таксі? 0
C---- V--uz---і ta-s-? C____ V_ u_____ t_____ C-a-u V- u-y-l- t-k-і- ---------------------- Chamu Vy uzyalі taksі?
Where did you come from? А---л--В- --ый---? А_____ В_ п_______ А-к-л- В- п-ы-ш-і- ------------------ Адкуль Вы прыйшлі? 0
Ad-ul--V- -ryys--і? A_____ V_ p________ A-k-l- V- p-y-s-l-? ------------------- Adkul’ Vy pryyshlі?
Where did you go? К-д--Вы п----і? К___ В_ п______ К-д- В- п-й-л-? --------------- Куды Вы пайшлі? 0
Ku-- Vy --y-hl-? K___ V_ p_______ K-d- V- p-y-h-і- ---------------- Kudy Vy payshlі?
Where were you? Д-- Вы-был-? Д__ В_ б____ Д-е В- б-л-? ------------ Дзе Вы былі? 0
Dz---y-b--і? D__ V_ b____ D-e V- b-l-? ------------ Dze Vy bylі?
Who did you help? Кам---- -----о-? К___ т_ д_______ К-м- т- д-п-м-г- ---------------- Каму ты дапамог? 0
K-m---y -a--mo-? K___ t_ d_______ K-m- t- d-p-m-g- ---------------- Kamu ty dapamog?
Who did you write to? К-м--ты н-піса-? К___ т_ н_______ К-м- т- н-п-с-ў- ---------------- Каму ты напісаў? 0
Ka---t- n----a-? K___ t_ n_______ K-m- t- n-p-s-u- ---------------- Kamu ty napіsau?
Who did you reply to? К--- -ы---к--аў? К___ т_ а_______ К-м- т- а-к-з-ў- ---------------- Каму ты адказаў? 0
K-m--ty ad-azau? K___ t_ a_______ K-m- t- a-k-z-u- ---------------- Kamu ty adkazau?

Bilingualism improves hearing

People who speak two languages hear better. They can distinguish between different sounds more accurately. An American study has come to this conclusion. Researchers tested several teenagers. Part of the test subjects grew up bilingual. These teenagers spoke English and Spanish. The other part of the subjects only spoke English. The young people had to listen to a particular syllable. It was the syllable ‘da’. It didn't belong to either of the languages. The syllable was played for the test subjects using headphones. At the same time, their brain activity was measured with electrodes. After this test the teenagers had to listen to the syllable again. This time, however, they could hear many disruptive sounds as well. There were various voices saying meaningless sentences. The bilingual individuals reacted very strongly to the syllable. Their brain showed a lot of activity. They could identify the syllable exactly, with and without the disruptive sounds. The monolingual individuals were not successful. Their hearing was not as good as the bilingual test subjects. The result of the experiment surprised researchers. Until then it was only known that musicians have an especially good ear. But it appears that bilingualism also trains the ear. People that are bilingual are constantly confronted with different sounds. Therefore, their brain must develop new abilities. It learns how to distinguish different linguistic stimuli. Researchers are now testing how language skills affect the brain. Maybe hearing can still benefit when a person learns languages later in life…