Phrasebook

en Questions – Past tense 2   »   nn Spørsmål - fortid 2

86 [eighty-six]

Questions – Past tense 2

Questions – Past tense 2

86 [åttiseks]

Spørsmål - fortid 2

Choose how you want to see the translation:   
English (UK) Nynorsk Play More
Which tie did you wear? Kv------- ---k----u? K__ s____ b_____ d__ K-a s-i-s b-u-t- d-? -------------------- Kva slips brukte du? 0
Which car did you buy? Kv- --- k-yr-e--u? K__ b__ k_____ d__ K-a b-l k-y-d- d-? ------------------ Kva bil køyrde du? 0
Which newspaper did you subscribe to? Kva--v--------e--- ---p-? K__ a___ a________ d_ p__ K-a a-i- a-o-n-r-e d- p-? ------------------------- Kva avis abonnerte du på? 0
Who did you see? Kv-- --g-du? K___ s__ d__ K-e- s-g d-? ------------ Kven såg du? 0
Who did you meet? Kv-- --------u? K___ t_____ d__ K-e- t-e-t- d-? --------------- Kven trefte du? 0
Who did you recognize? Kven--je-t- -u--t-? K___ k_____ d_ a___ K-e- k-e-t- d- a-t- ------------------- Kven kjente du att? 0
When did you get up? N-- -t---- -pp? N__ s__ d_ o___ N-r s-o d- o-p- --------------- Når sto du opp? 0
When did you start? N-r b-gy----d-? N__ b______ d__ N-r b-g-n-e d-? --------------- Når begynte du? 0
When did you finish? Nå--s-u----d-? N__ s_____ d__ N-r s-u-t- d-? -------------- Når slutta du? 0
Why did you wake up? Kv--o- --k-a-du? K_____ v____ d__ K-i-o- v-k-a d-? ---------------- Kvifor vakna du? 0
Why did you become a teacher? Kvi--- v-rt ----ærar? K_____ v___ d_ l_____ K-i-o- v-r- d- l-r-r- --------------------- Kvifor vart du lærar? 0
Why did you take a taxi? K-i-or-t---d- -ro---? K_____ t__ d_ d______ K-i-o- t-k d- d-o-j-? --------------------- Kvifor tok du drosje? 0
Where did you come from? K-ar ----d---r-? K___ k__ d_ f___ K-a- k-m d- f-å- ---------------- Kvar kom du frå? 0
Where did you go? K--r --e-k-du? K___ g____ d__ K-a- g-e-k d-? -------------- Kvar gjekk du? 0
Where were you? Kva---ar -u----e? K___ h__ d_ v____ K-a- h-r d- v-r-? ----------------- Kvar har du vore? 0
Who did you help? K--------pte-d-? K___ h______ d__ K-e- h-e-p-e d-? ---------------- Kven hjelpte du? 0
Who did you write to? K--n s---i- d- ti-? K___ s_____ d_ t___ K-e- s-r-i- d- t-l- ------------------- Kven skreiv du til? 0
Who did you reply to? Kve- -v------? K___ s____ d__ K-e- s-a-a d-? -------------- Kven svara du? 0

Bilingualism improves hearing

People who speak two languages hear better. They can distinguish between different sounds more accurately. An American study has come to this conclusion. Researchers tested several teenagers. Part of the test subjects grew up bilingual. These teenagers spoke English and Spanish. The other part of the subjects only spoke English. The young people had to listen to a particular syllable. It was the syllable ‘da’. It didn't belong to either of the languages. The syllable was played for the test subjects using headphones. At the same time, their brain activity was measured with electrodes. After this test the teenagers had to listen to the syllable again. This time, however, they could hear many disruptive sounds as well. There were various voices saying meaningless sentences. The bilingual individuals reacted very strongly to the syllable. Their brain showed a lot of activity. They could identify the syllable exactly, with and without the disruptive sounds. The monolingual individuals were not successful. Their hearing was not as good as the bilingual test subjects. The result of the experiment surprised researchers. Until then it was only known that musicians have an especially good ear. But it appears that bilingualism also trains the ear. People that are bilingual are constantly confronted with different sounds. Therefore, their brain must develop new abilities. It learns how to distinguish different linguistic stimuli. Researchers are now testing how language skills affect the brain. Maybe hearing can still benefit when a person learns languages later in life…