Frazlibro

eo Familio   »   ps کورنۍ

2 [du]

Familio

Familio

2 [ دوه ]

2 [ دوه ]

کورنۍ

[کورنۍ]

Elektu kiel vi volas vidi la tradukon:   
esperanto paŝto Ludu Pli
la avo نی-ه ن___ ن-ک- ---- نیکه 0
n--a n___ n-k- ---- nyka
la avino ن-ا ن__ ن-ا --- نیا 0
nyā n__ n-ā --- nyā
li kaj ŝi ه-ه-ا---غه ه__ ا_ ه__ ه-ه ا- ه-ه ---------- هغه او هغه 0
ه-ه--و--غه ه__ ا_ ه__ ه-ه ا- ه-ه ---------- هغه او هغه
la patro پ--ر پ___ پ-ا- ---- پلار 0
پ--ر پ___ پ-ا- ---- پلار
la patrino م-ر م__ م-ر --- مور 0
م-ر م__ م-ر --- مور
li kaj ŝi هغ--ا- -غه ه__ ا_ ه__ ه-ه ا- ه-ه ---------- هغه او هغه 0
ه---او-هغه ه__ ا_ ه__ ه-ه ا- ه-ه ---------- هغه او هغه
la filo ز-ی ز__ ز-ی --- زوی 0
زوی ز__ ز-ی --- زوی
la filino ل-ر ل__ ل-ر --- لور 0
ل-ر ل__ ل-ر --- لور
li kaj ŝi ه----- -غه ه__ ا_ ه__ ه-ه ا- ه-ه ---------- هغه او هغه 0
ه-ه -- ه-ه ه__ ا_ ه__ ه-ه ا- ه-ه ---------- هغه او هغه
la frato و-ور و___ و-و- ---- ورور 0
و--ر و___ و-و- ---- ورور
la fratino خ-ر خ__ خ-ر --- خور 0
خ-ر خ__ خ-ر --- خور
li kaj ŝi هغه-ا--هغه ه__ ا_ ه__ ه-ه ا- ه-ه ---------- هغه او هغه 0
هغ- -و ه-ه ه__ ا_ ه__ ه-ه ا- ه-ه ---------- هغه او هغه
la onklo ت-ه ت__ ت-ه --- تره 0
ت-ه ت__ ت-ه --- تره
la onklino ترور ت___ ت-و- ---- ترور 0
ت-ور ت___ ت-و- ---- ترور
li kaj ŝi ه-ه-ا- ه-ه ه__ ا_ ه__ ه-ه ا- ه-ه ---------- هغه او هغه 0
هغ- او-هغه ه__ ا_ ه__ ه-ه ا- ه-ه ---------- هغه او هغه
Ni estas familio. موږ--و- -ورنۍ---. م__ ی__ ک____ ی__ م-ږ ی-ه ک-ر-ۍ ی-. ----------------- موږ یوه کورنۍ یو. 0
مو----- --------. م__ ی__ ک____ ی__ م-ږ ی-ه ک-ر-ۍ ی-. ----------------- موږ یوه کورنۍ یو.
La familio ne estas malgranda. کور-- کو-نۍ -- -ه. ک____ ک____ ن_ د__ ک-ر-ۍ ک-چ-ۍ ن- د-. ------------------ کورنۍ کوچنۍ نه ده. 0
کو-ن- -وچنۍ -ه --. ک____ ک____ ن_ د__ ک-ر-ۍ ک-چ-ۍ ن- د-. ------------------ کورنۍ کوچنۍ نه ده.
La familio estas granda. ک---- --یه د-. ک____ ل___ د__ ک-ر-ۍ ل-ی- د-. -------------- کورنۍ لویه ده. 0
کورنۍ--و-- -ه. ک____ ل___ د__ ک-ر-ۍ ل-ی- د-. -------------- کورنۍ لویه ده.

Ĉu ni ĉiuj parolas ‘Afrike’ ?

Ne ĉiuj el ni iam estis en Afriko. Sed eblus ke ĉiu lingvo iam estis tie! Tion almenaŭ kredas iuj sciencistoj. Laŭ ili la origino de ĉiuj lingvoj situas en Afriko. De tie ili poste disvastiĝis en la tutan mondon. Entute ekzistas pli ol 6000 malsamaj lingvoj. Sed ili laŭdire havas komunan afrikan radikon. Esploristoj komparis la fonemojn de ĉiuj lingvoj. La fonemoj estas la plej malgrandaj distingeblaj sonunuoj. Se fonemo modifiĝas, ankaŭ la vortsignifo modifiĝas. Ekzemplo el la angla lingvo povas ilustri tion. En la angla dip kaj tip karakterizas malsamajn aferojn. Sekve, /d/ kaj /t/ en la angla estas du malsamaj fonemoj. Plejgrandas tiu sondiverseco en la lingvoj de Afriko. Sed ĝi konsiderinde malgrandiĝas ju pli oni malproksimiĝas de tie. Kaj ĝuste tie la esploristoj vidas la pruvon de sia tezo. Ĉar la etendiĝantaj loĝantaroj iĝas pli samformaj. Ĉe siaj eksteraj randoj malgrandiĝas la genetika diverseco. Tio ŝuldiĝas al la fakto ke ankaŭ la nombro de la ‘kolonianoj’ malpliiĝas. Je malpli la genoj elmigras, des pli unuforma iĝas loĝantaro. La eblaj genkombinoj malpliiĝas. Rezulte, la anoj de elmigrinta loĝantaro similiĝas. La sciencistoj nomas tion la fonda efekto. Forlasante Afrikon la homoj kunprenis sian lingvon. Sed malpli da kolonianoj ankaŭ havas malpli da fonemoj en sia pakaĵo. Tiel unuformiĝas la unuopaj lingvoj kun la tempo. Ŝajnas pruvite ke la Homo sapiens venas el Afriko. Ni scivolas ĉu tio ankaŭ validas por ties lingvo...