Frazlibro

eo Posesivaj pronomoj 1   »   px Pronomes possessivos 1

66 [sesdek ses]

Posesivaj pronomoj 1

Posesivaj pronomoj 1

66 [sessenta e seis]

Pronomes possessivos 1

Elektu kiel vi volas vidi la tradukon:   
esperanto portugala (br) Ludu Pli
mi - mia e--–--e--/-m-n-a eu – meu / minha e- – m-u / m-n-a ---------------- eu – meu / minha 0
Mi ne trovas mian ŝlosilon. E---ã---n-ont-o-a minh- chave. Eu não encontro a minha chave. E- n-o e-c-n-r- a m-n-a c-a-e- ------------------------------ Eu não encontro a minha chave. 0
Mi ne trovas mian bileton. E---ã- e-c----o---m-n-a--a--a-e-. Eu não encontro a minha passagem. E- n-o e-c-n-r- a m-n-a p-s-a-e-. --------------------------------- Eu não encontro a minha passagem. 0
vi (ci) – via (cia) v-cê --seu-/-sua você – seu / sua v-c- – s-u / s-a ---------------- você – seu / sua 0
Ĉu vi trovis vian ŝlosilon? Você------tro- --s-a-cha-e? Você encontrou a sua chave? V-c- e-c-n-r-u a s-a c-a-e- --------------------------- Você encontrou a sua chave? 0
Ĉu ci trovis cian bileton? V-c- en-ont--u a -ua--as--ge-? Você encontrou a sua passagem? V-c- e-c-n-r-u a s-a p-s-a-e-? ------------------------------ Você encontrou a sua passagem? 0
li - lia e-- –----e ele – dele e-e – d-l- ---------- ele – dele 0
Ĉu vi scias kie lia ŝlosilo estas? V--- sa-- -nde-est- - chave d---? Você sabe onde está a chave dele? V-c- s-b- o-d- e-t- a c-a-e d-l-? --------------------------------- Você sabe onde está a chave dele? 0
Ĉu vi scias kie lia bileto estas? V-c- ---- -nde está-o-b-l-e------e? Você sabe onde está o bilhete dele? V-c- s-b- o-d- e-t- o b-l-e-e d-l-? ----------------------------------- Você sabe onde está o bilhete dele? 0
ŝi - ŝia el- – dela ela – dela e-a – d-l- ---------- ela – dela 0
Ŝia mono malaperis. O -----i-o-dela desa---e-eu. O dinheiro dela desapareceu. O d-n-e-r- d-l- d-s-p-r-c-u- ---------------------------- O dinheiro dela desapareceu. 0
Kaj ankaŭ ŝia kreditkarto malaperis. E-o------o--e c--di-o -ela --mbé- --s-p-r-ceu. E o cartão de crédito dela também desapareceu. E o c-r-ã- d- c-é-i-o d-l- t-m-é- d-s-p-r-c-u- ---------------------------------------------- E o cartão de crédito dela também desapareceu. 0
ni - nia nó- ----s-o-/--o-sa nós – nosso / nossa n-s – n-s-o / n-s-a ------------------- nós – nosso / nossa 0
Nia avĉjo malsanas. O-no----a-ô e--á-d-en--. O nosso avô está doente. O n-s-o a-ô e-t- d-e-t-. ------------------------ O nosso avô está doente. 0
Nia avinjo sanas. A--os----v----tá--e- -e-s-úde. A nossa avó está bem de saúde. A n-s-a a-ó e-t- b-m d- s-ú-e- ------------------------------ A nossa avó está bem de saúde. 0
vi - via vós --v-s-- / vo-sa vós – vosso / vossa v-s – v-s-o / v-s-a ------------------- vós – vosso / vossa 0
Infanoj, kie estas via paĉjo? Me-i-os,-on-- ---á o---sso p--? Meninos, onde está o vosso pai? M-n-n-s- o-d- e-t- o v-s-o p-i- ------------------------------- Meninos, onde está o vosso pai? 0
Infanoj, kie estas via panjo? Menin-s, ---e e-tá --v--s- m-e? Meninos, onde está a vossa mãe? M-n-n-s- o-d- e-t- a v-s-a m-e- ------------------------------- Meninos, onde está a vossa mãe? 0

Kreema lingvo

La kreemo estas hodiaŭ grava kvalito. Ĉiu volas esti kreema. Ĉar la kreemulojn oni konsideras inteligentaj. Ankaŭ nia lingvo estu kreema. Antaŭe, oni provis kiel eble plej korekte paroli. Oni hodiaŭ kapablu kiel eble plej kreeme paroli. Ekzemploj de tio estas la reklamo kaj la novaj amaskomunikiloj. Ili montras kiel oni povas ludi per la lingvo. De ĉirkaŭ 50 jaroj pli kaj pli graviĝas la kreemo. Eĉ la sciencan esploron okupas la fenomeno. La psiĥologoj, pedagogoj kaj filozofoj pristudas la kreemajn procezojn. La kreemo tiurilate difiniĝas kiel la kapablo krei ion novan. Kreema parolanto do produktas novajn parolajn formojn. Povas temi pri vortoj aŭ ankaŭ pri gramatikaj strukturoj. Kreema lingvo ebligas la lingvistojn kompreni kiel lingvo modifiĝas. Sed ne ĉiuj homoj komprenas novajn lingverojn. Oni bezonas scion por kompreni kreeman lingvon. Oni devas scii kiel lingvo funkcias. Kaj oni devas koni la mondon, en kiu vivas la parolantoj. Nur tiel oni povas kompreni tion, kion ili volas diri. Ekzemplo de tio estas la junulara lingvo. La infanoj kaj la junuloj senĉese inventas novajn terminojn. La plenkreskuloj ofte ne komprenas tiujn vortojn. Nuntempe ekzistas eĉ vortaroj klarigantaj la junularan lingvon. Sed tiuj plejofte malaktualas ekde la sekva generacio! Kreema lingvo tamen lerneblas. Trejnistoj proponas diversajn kursojn tiucele. La plej grava regulo ĉiam estas la jena : aktivigu vian enan voĉon!