Bonvolu voki taksion.
Πα---α-- κ--έστε-ένα τ-ξί.
Π_______ κ______ έ__ τ____
Π-ρ-κ-λ- κ-λ-σ-ε έ-α τ-ξ-.
--------------------------
Παρακαλώ καλέστε ένα ταξί.
0
P------ṓ ---és-- én- -ax-.
P_______ k______ é__ t____
P-r-k-l- k-l-s-e é-a t-x-.
--------------------------
Parakalṓ kaléste éna taxí.
Bonvolu voki taksion.
Παρακαλώ καλέστε ένα ταξί.
Parakalṓ kaléste éna taxí.
Kiom kostas ĝis la stacidomo?
Π-σ- -------- --δ----ομ- ----ι -ο-σ--θμ------τ-έ--υ;
Π___ κ_______ η δ_______ μ____ τ_ σ_____ τ__ τ______
Π-σ- κ-σ-ί-ε- η δ-α-ρ-μ- μ-χ-ι τ- σ-α-μ- τ-υ τ-έ-ο-;
----------------------------------------------------
Πόσο κοστίζει η διαδρομή μέχρι το σταθμό του τρένου;
0
P-so k-st---i-- ----r-mḗ m---r- ----tat--ó--o--t-én--?
P___ k_______ ē d_______ m_____ t_ s______ t__ t______
P-s- k-s-í-e- ē d-a-r-m- m-c-r- t- s-a-h-ó t-u t-é-o-?
------------------------------------------------------
Póso kostízei ē diadromḗ méchri to stathmó tou trénou?
Kiom kostas ĝis la stacidomo?
Πόσο κοστίζει η διαδρομή μέχρι το σταθμό του τρένου;
Póso kostízei ē diadromḗ méchri to stathmó tou trénou?
Kiom kostas ĝis la flughaveno?
Πόσ--κ---ίζ-ι-η--ι-δ-ο-- --χ-ι -ο--ε-ο-ρό---;
Π___ κ_______ η δ_______ μ____ τ_ α__________
Π-σ- κ-σ-ί-ε- η δ-α-ρ-μ- μ-χ-ι τ- α-ρ-δ-ό-ι-;
---------------------------------------------
Πόσο κοστίζει η διαδρομή μέχρι το αεροδρόμιο;
0
Pós- ko--íz-i ē -i---om--m----i t- ae-o-rómi-?
P___ k_______ ē d_______ m_____ t_ a__________
P-s- k-s-í-e- ē d-a-r-m- m-c-r- t- a-r-d-ó-i-?
----------------------------------------------
Póso kostízei ē diadromḗ méchri to aerodrómio?
Kiom kostas ĝis la flughaveno?
Πόσο κοστίζει η διαδρομή μέχρι το αεροδρόμιο;
Póso kostízei ē diadromḗ méchri to aerodrómio?
Rekte antaŭen, mi petas.
Ε--ε-α ---α----.
Ε_____ π________
Ε-θ-ί- π-ρ-κ-λ-.
----------------
Ευθεία παρακαλώ.
0
E-th-ía ----kalṓ.
E______ p________
E-t-e-a p-r-k-l-.
-----------------
Eutheía parakalṓ.
Rekte antaŭen, mi petas.
Ευθεία παρακαλώ.
Eutheía parakalṓ.
Ĉi-tie dekstren, mi petas.
Παρα---ώ--δώ---ξ--.
Π_______ ε__ δ_____
Π-ρ-κ-λ- ε-ώ δ-ξ-ά-
-------------------
Παρακαλώ εδώ δεξιά.
0
P-r---lṓ -dṓ--e--á.
P_______ e__ d_____
P-r-k-l- e-ṓ d-x-á-
-------------------
Parakalṓ edṓ dexiá.
Ĉi-tie dekstren, mi petas.
Παρακαλώ εδώ δεξιά.
Parakalṓ edṓ dexiá.
Tie ĉeangule maldekstren, mi petas.
Παρα-αλώ--κ-ί -τη -ω-----ρι-τ-ρ-.
Π_______ ε___ σ__ γ____ α________
Π-ρ-κ-λ- ε-ε- σ-η γ-ν-α α-ι-τ-ρ-.
---------------------------------
Παρακαλώ εκεί στη γωνία αριστερά.
0
Pa--kal- ek-í--------í--a-------.
P_______ e___ s__ g____ a________
P-r-k-l- e-e- s-ē g-n-a a-i-t-r-.
---------------------------------
Parakalṓ ekeí stē gōnía aristerá.
Tie ĉeangule maldekstren, mi petas.
Παρακαλώ εκεί στη γωνία αριστερά.
Parakalṓ ekeí stē gōnía aristerá.
Mi urĝiĝas.
Β--ζ-μ--.
Β________
Β-ά-ο-α-.
---------
Βιάζομαι.
0
B-------.
B________
B-á-o-a-.
---------
Biázomai.
Mi urĝiĝas.
Βιάζομαι.
Biázomai.
Mi havas tempon.
Έ-ω χρό-ο.
Έ__ χ_____
Έ-ω χ-ό-ο-
----------
Έχω χρόνο.
0
Échō-chr-n-.
É___ c______
É-h- c-r-n-.
------------
Échō chróno.
Mi havas tempon.
Έχω χρόνο.
Échō chróno.
Bonvolu veturi pli malrapide.
Π--α---- πη-α-νε-ε -ιο-α-γά.
Π_______ π________ π__ α____
Π-ρ-κ-λ- π-γ-ί-ε-ε π-ο α-γ-.
----------------------------
Παρακαλώ πηγαίνετε πιο αργά.
0
P--akal- --gaínet--p------á.
P_______ p________ p__ a____
P-r-k-l- p-g-í-e-e p-o a-g-.
----------------------------
Parakalṓ pēgaínete pio argá.
Bonvolu veturi pli malrapide.
Παρακαλώ πηγαίνετε πιο αργά.
Parakalṓ pēgaínete pio argá.
Bonvolu halti ĉi-tie.
Π-ρ--αλ- σ-α--τήστ- ε-ώ.
Π_______ σ_________ ε___
Π-ρ-κ-λ- σ-α-α-ή-τ- ε-ώ-
------------------------
Παρακαλώ σταματήστε εδώ.
0
P----alṓ ----at-s-e -dṓ.
P_______ s_________ e___
P-r-k-l- s-a-a-ḗ-t- e-ṓ-
------------------------
Parakalṓ stamatḗste edṓ.
Bonvolu halti ĉi-tie.
Παρακαλώ σταματήστε εδώ.
Parakalṓ stamatḗste edṓ.
Bonvolu atendi momenton.
Π-ρακ--ώ --ριμέ--τ---να-λεπτό.
Π_______ π_________ έ__ λ_____
Π-ρ-κ-λ- π-ρ-μ-ν-τ- έ-α λ-π-ό-
------------------------------
Παρακαλώ περιμένετε ένα λεπτό.
0
P-raka-ṓ perim--et--én- lep-ó.
P_______ p_________ é__ l_____
P-r-k-l- p-r-m-n-t- é-a l-p-ó-
------------------------------
Parakalṓ periménete éna leptó.
Bonvolu atendi momenton.
Παρακαλώ περιμένετε ένα λεπτό.
Parakalṓ periménete éna leptó.
Mi tuj revenos.
Θ---υρί------σ-ς.
Θ_ γ_____ α______
Θ- γ-ρ-σ- α-έ-ω-.
-----------------
Θα γυρίσω αμέσως.
0
T---gyrísō -mé-ō-.
T__ g_____ a______
T-a g-r-s- a-é-ō-.
------------------
Tha gyrísō amésōs.
Mi tuj revenos.
Θα γυρίσω αμέσως.
Tha gyrísō amésōs.
Bonvolu doni al mi kvitancon.
Πα-----ώ --στ--μου-μία α-ό-ε-ξη.
Π_______ δ____ μ__ μ__ α________
Π-ρ-κ-λ- δ-σ-ε μ-υ μ-α α-ό-ε-ξ-.
--------------------------------
Παρακαλώ δώστε μου μία απόδειξη.
0
Pa-a-alṓ----t- mo---ía a---e-x-.
P_______ d____ m__ m__ a________
P-r-k-l- d-s-e m-u m-a a-ó-e-x-.
--------------------------------
Parakalṓ dṓste mou mía apódeixē.
Bonvolu doni al mi kvitancon.
Παρακαλώ δώστε μου μία απόδειξη.
Parakalṓ dṓste mou mía apódeixē.
Mi ne havas ŝanĝmonon.
Δεν---- ψιλά.
Δ__ έ__ ψ____
Δ-ν έ-ω ψ-λ-.
-------------
Δεν έχω ψιλά.
0
Den -ch- p----.
D__ é___ p_____
D-n é-h- p-i-á-
---------------
Den échō psilá.
Mi ne havas ŝanĝmonon.
Δεν έχω ψιλά.
Den échō psilá.
En ordo, konservu la ŝanĝmonon.
Ε-μ--τε---τ-ξ-ι- -α ρ-στ---ικ- σ-ς.
Ε______ ε_______ τ_ ρ____ δ___ σ___
Ε-μ-σ-ε ε-τ-ξ-ι- τ- ρ-σ-α δ-κ- σ-ς-
-----------------------------------
Ειμάστε εντάξει, τα ρέστα δικά σας.
0
E---s-e entá--i- -- ré--- -i-á sa-.
E______ e_______ t_ r____ d___ s___
E-m-s-e e-t-x-i- t- r-s-a d-k- s-s-
-----------------------------------
Eimáste entáxei, ta résta diká sas.
En ordo, konservu la ŝanĝmonon.
Ειμάστε εντάξει, τα ρέστα δικά σας.
Eimáste entáxei, ta résta diká sas.
Veturigu min al ĉi-tiu adreso.
Π--αί--τέ-με ---αυτή τ- διεύθ--ση.
Π________ μ_ σ_ α___ τ_ δ_________
Π-γ-ί-ε-έ μ- σ- α-τ- τ- δ-ε-θ-ν-η-
----------------------------------
Πηγαίνετέ με σε αυτή τη διεύθυνση.
0
Pē------- -e s---u-ḗ--ē -ie-th----.
P________ m_ s_ a___ t_ d__________
P-g-í-e-é m- s- a-t- t- d-e-t-y-s-.
-----------------------------------
Pēgaíneté me se autḗ tē dieúthynsē.
Veturigu min al ĉi-tiu adreso.
Πηγαίνετέ με σε αυτή τη διεύθυνση.
Pēgaíneté me se autḗ tē dieúthynsē.
Veturigu min al mia hotelo.
Π-γαίν--έ-----το---νοδοχε-ο -ο-.
Π________ μ_ σ__ ξ_________ μ___
Π-γ-ί-ε-έ μ- σ-ο ξ-ν-δ-χ-ί- μ-υ-
--------------------------------
Πηγαίνετέ με στο ξενοδοχείο μου.
0
P-g-íne-é--e-sto -e---o--e-o---u.
P________ m_ s__ x__________ m___
P-g-í-e-é m- s-o x-n-d-c-e-o m-u-
---------------------------------
Pēgaíneté me sto xenodocheío mou.
Veturigu min al mia hotelo.
Πηγαίνετέ με στο ξενοδοχείο μου.
Pēgaíneté me sto xenodocheío mou.
Veturigu min al la plaĝo.
Π---ί-ε---μ---την-π--α--α.
Π________ μ_ σ___ π_______
Π-γ-ί-ε-έ μ- σ-η- π-ρ-λ-α-
--------------------------
Πηγαίνετέ με στην παραλία.
0
Pē-----t- -e-st-n -ar---a.
P________ m_ s___ p_______
P-g-í-e-é m- s-ē- p-r-l-a-
--------------------------
Pēgaíneté me stēn paralía.
Veturigu min al la plaĝo.
Πηγαίνετέ με στην παραλία.
Pēgaíneté me stēn paralía.