Bonvolu voki taksion.
-זמין-- נ- -ונית-------
_____ / נ_ מ____ ב______
-ז-י- / נ- מ-נ-ת ב-ק-ה-
-------------------------
תזמין / ני מונית בבקשה.
0
ta--i--t-zmi-i -onit--'v-q-sh--.
t_____________ m____ b__________
t-z-i-/-a-m-n- m-n-t b-v-q-s-a-.
--------------------------------
tazmin/tazmini monit b'vaqashah.
Bonvolu voki taksion.
תזמין / ני מונית בבקשה.
tazmin/tazmini monit b'vaqashah.
Kiom kostas ĝis la stacidomo?
--- ע-לה--נסי---ל---ת הרכ---
___ ע___ ה_____ ל____ ה______
-מ- ע-ל- ה-ס-ע- ל-ח-ת ה-כ-ת-
------------------------------
כמה עולה הנסיעה לתחנת הרכבת?
0
ka-ah-ol-h h---si'-h-l---xanat --r-keve-?
k____ o___ h________ l________ h_________
k-m-h o-a- h-n-s-'-h l-t-x-n-t h-r-k-v-t-
-----------------------------------------
kamah olah hanesi'ah l'taxanat harakevet?
Kiom kostas ĝis la stacidomo?
כמה עולה הנסיעה לתחנת הרכבת?
kamah olah hanesi'ah l'taxanat harakevet?
Kiom kostas ĝis la flughaveno?
--ה --ל- ה--י-ה--ש----ת-ופה?
___ ע___ ה_____ ל___ ה_______
-מ- ע-ל- ה-ס-ע- ל-ד- ה-ע-פ-?-
------------------------------
כמה עולה הנסיעה לשדה התעופה?
0
ka-----l-- h----i-ah l----eh--a---u-a-?
k____ o___ h________ l______ h_________
k-m-h o-a- h-n-s-'-h l-s-d-h h-t-'-f-h-
---------------------------------------
kamah olah hanesi'ah lishdeh hate'ufah?
Kiom kostas ĝis la flughaveno?
כמה עולה הנסיעה לשדה התעופה?
kamah olah hanesi'ah lishdeh hate'ufah?
Rekte antaŭen, mi petas.
--ר--בק---
___ ב______
-ש- ב-ק-ה-
------------
ישר בבקשה.
0
ye-har -'va--sh--.
y_____ b__________
y-s-a- b-v-q-s-a-.
------------------
yeshar b'vaqashah.
Rekte antaŭen, mi petas.
ישר בבקשה.
yeshar b'vaqashah.
Ĉi-tie dekstren, mi petas.
--ן ימי-ה --ק-ה.
___ י____ ב______
-א- י-י-ה ב-ק-ה-
------------------
כאן ימינה בבקשה.
0
k-'----m-n-- b-va-a-h-h.
k___ y______ b__________
k-'- y-m-n-h b-v-q-s-a-.
------------------------
ka'n yeminah b'vaqashah.
Ĉi-tie dekstren, mi petas.
כאן ימינה בבקשה.
ka'n yeminah b'vaqashah.
Tie ĉeangule maldekstren, mi petas.
בפ--ה--מא-- ב-קש--
_____ ש____ ב______
-פ-נ- ש-א-ה ב-ק-ה-
--------------------
בפינה שמאלה בבקשה.
0
ba-inah-s--o'--- -'-a-as-a-.
b______ s_______ b__________
b-p-n-h s-m-'-a- b-v-q-s-a-.
----------------------------
bapinah ssmo'lah b'vaqashah.
Tie ĉeangule maldekstren, mi petas.
בפינה שמאלה בבקשה.
bapinah ssmo'lah b'vaqashah.
Mi urĝiĝas.
אני --ה--/---
___ מ___ / ת__
-נ- מ-ה- / ת-
---------------
אני ממהר / ת.
0
ani ---a-er---mah-re-.
a__ m_________________
a-i m-m-h-r-m-m-h-r-t-
----------------------
ani memaher/memaheret.
Mi urĝiĝas.
אני ממהר / ת.
ani memaher/memaheret.
Mi havas tempon.
אנ--לא ממהר-- ת / -- ל---מ-.
___ ל_ מ___ / ת / י_ ל_ ז____
-נ- ל- מ-ה- / ת / י- ל- ז-ן-
------------------------------
אני לא ממהר / ת / יש לי זמן.
0
a-i----me--h-----m-h-re---e-- l--zman.
a__ l_ m_____________________ l_ z____
a-i l- m-m-h-r-m-m-h-r-t-y-s- l- z-a-.
--------------------------------------
ani lo memaher/memaheret/yesh li zman.
Mi havas tempon.
אני לא ממהר / ת / יש לי זמן.
ani lo memaher/memaheret/yesh li zman.
Bonvolu veturi pli malrapide.
ס- /------ י--ר-ב-ק---
__ / י ל__ י___ ב______
-ע / י ל-ט י-ת- ב-ק-ה-
------------------------
סע / י לאט יותר בבקשה.
0
sa/s-i l--t--o-e---'---a-h-h.
s_____ l___ y____ b__________
s-/-'- l-a- y-t-r b-v-q-s-a-.
-----------------------------
sa/s'i l'at yoter b'vaqashah.
Bonvolu veturi pli malrapide.
סע / י לאט יותר בבקשה.
sa/s'i l'at yoter b'vaqashah.
Bonvolu halti ĉi-tie.
ע--ר --ע-רי -אן-בבק---
____ / ע___ כ__ ב______
-צ-ר / ע-ר- כ-ן ב-ק-ה-
------------------------
עצור / עצרי כאן בבקשה.
0
a--o-/-ts-- ------'va--s-a-.
a__________ k___ b__________
a-s-r-i-s-i k-'- b-v-q-s-a-.
----------------------------
atsor/itsri ka'n b'vaqashah.
Bonvolu halti ĉi-tie.
עצור / עצרי כאן בבקשה.
atsor/itsri ka'n b'vaqashah.
Bonvolu atendi momenton.
ה----/ -מת------ע א-- -ב--ה.
____ / ה_____ ר__ א__ ב______
-מ-ן / ה-ת-נ- ר-ע א-ד ב-ק-ה-
------------------------------
המתן / המתיני רגע אחד בבקשה.
0
h-m--n-ha-t-ni-re---exa- b-------a-.
h_____________ r___ e___ b__________
h-m-e-/-a-t-n- r-g- e-a- b-v-q-s-a-.
------------------------------------
hamten/hamtini rega exad b'vaqashah.
Bonvolu atendi momenton.
המתן / המתיני רגע אחד בבקשה.
hamten/hamtini rega exad b'vaqashah.
Mi tuj revenos.
אנ- -י-ד -וז--/--.
___ מ___ ח___ / ת__
-נ- מ-י- ח-ז- / ת-
--------------------
אני מייד חוזר / ת.
0
an- ---d -ozer/-o----t.
a__ m___ x_____________
a-i m-a- x-z-r-x-z-r-t-
-----------------------
ani miad xozer/xozeret.
Mi tuj revenos.
אני מייד חוזר / ת.
ani miad xozer/xozeret.
Bonvolu doni al mi kvitancon.
-------ק-ה.
____ ב______
-ב-ה ב-ק-ה-
-------------
קבלה בבקשה.
0
qab--ah -'---a---h.
q______ b__________
q-b-l-h b-v-q-s-a-.
-------------------
qabalah b'vaqashah.
Bonvolu doni al mi kvitancon.
קבלה בבקשה.
qabalah b'vaqashah.
Mi ne havas ŝanĝmonon.
א-ן--י עו---
___ ל_ ע_____
-י- ל- ע-ד-.-
--------------
אין לי עודף.
0
ey- -i -d--.
e__ l_ o____
e-n l- o-e-.
------------
eyn li odef.
Mi ne havas ŝanĝmonon.
אין לי עודף.
eyn li odef.
En ordo, konservu la ŝanĝmonon.
ז- --דר- ה-ודף-שלך
__ ב____ ה____ ש___
-ה ב-ד-, ה-ו-ף ש-ך-
--------------------
זה בסדר, העודף שלך
0
z-h b--e--r--h--odef-she--ha
z__ b_______ h______ s______
z-h b-s-d-r- h-'-d-f s-e-k-a
----------------------------
zeh b'seder, ha'odef shelkha
En ordo, konservu la ŝanĝmonon.
זה בסדר, העודף שלך
zeh b'seder, ha'odef shelkha
Veturigu min al ĉi-tiu adreso.
ק- - --אותי-ל---בת -זאת ב-קשה-
__ / י א___ ל_____ ה___ ב______
-ח / י א-ת- ל-ת-ב- ה-א- ב-ק-ה-
--------------------------------
קח / י אותי לכתובת הזאת בבקשה.
0
qa----- oti --k-ov-t-ha--'--b'v--as-a-.
q______ o__ l_______ h_____ b__________
q-x-q-i o-i l-k-o-e- h-z-'- b-v-q-s-a-.
---------------------------------------
qax/qxi oti laktovet hazo't b'vaqashah.
Veturigu min al ĉi-tiu adreso.
קח / י אותי לכתובת הזאת בבקשה.
qax/qxi oti laktovet hazo't b'vaqashah.
Veturigu min al mia hotelo.
-ח-/ י-או-י-ל---ן שלי-ב--ש-.
__ / י א___ ל____ ש__ ב______
-ח / י א-ת- ל-ל-ן ש-י ב-ק-ה-
------------------------------
קח / י אותי למלון שלי בבקשה.
0
qax--xi o-i----al-n --e-i--'-aq-s--h.
q______ o__ l______ s____ b__________
q-x-q-i o-i l-m-l-n s-e-i b-v-q-s-a-.
-------------------------------------
qax/qxi oti lamalon sheli b'vaqashah.
Veturigu min al mia hotelo.
קח / י אותי למלון שלי בבקשה.
qax/qxi oti lamalon sheli b'vaqashah.
Veturigu min al la plaĝo.
קח --י-א-ת- לחוף--י----ק-ה.
__ / י א___ ל___ ה__ ב______
-ח / י א-ת- ל-ו- ה-ם ב-ק-ה-
-----------------------------
קח / י אותי לחוף הים בבקשה.
0
qa-/-x- oti l'xo- ha-am -'v--as-a-.
q______ o__ l____ h____ b__________
q-x-q-i o-i l-x-f h-y-m b-v-q-s-a-.
-----------------------------------
qax/qxi oti l'xof hayam b'vaqashah.
Veturigu min al la plaĝo.
קח / י אותי לחוף הים בבקשה.
qax/qxi oti l'xof hayam b'vaqashah.