Bonvolu voki taksion.
ת-מי- /------נ-ת ב-ק--.
_____ / נ_ מ____ ב______
-ז-י- / נ- מ-נ-ת ב-ק-ה-
-------------------------
תזמין / ני מונית בבקשה.
0
t-z-in/---mi---m-ni-----aqas-a-.
t_____________ m____ b__________
t-z-i-/-a-m-n- m-n-t b-v-q-s-a-.
--------------------------------
tazmin/tazmini monit b'vaqashah.
Bonvolu voki taksion.
תזמין / ני מונית בבקשה.
tazmin/tazmini monit b'vaqashah.
Kiom kostas ĝis la stacidomo?
כמה -ו-- הנס------ח-ת --כב--
___ ע___ ה_____ ל____ ה______
-מ- ע-ל- ה-ס-ע- ל-ח-ת ה-כ-ת-
------------------------------
כמה עולה הנסיעה לתחנת הרכבת?
0
k-ma- --a----n-si'ah -'--x-n-----ra-e-e-?
k____ o___ h________ l________ h_________
k-m-h o-a- h-n-s-'-h l-t-x-n-t h-r-k-v-t-
-----------------------------------------
kamah olah hanesi'ah l'taxanat harakevet?
Kiom kostas ĝis la stacidomo?
כמה עולה הנסיעה לתחנת הרכבת?
kamah olah hanesi'ah l'taxanat harakevet?
Kiom kostas ĝis la flughaveno?
כ-ה--ולה --סיע- ל-ד-----ו-ה-
___ ע___ ה_____ ל___ ה_______
-מ- ע-ל- ה-ס-ע- ל-ד- ה-ע-פ-?-
------------------------------
כמה עולה הנסיעה לשדה התעופה?
0
kamah ol-h-ha-e-i-ah-lishd-h-----'u-a-?
k____ o___ h________ l______ h_________
k-m-h o-a- h-n-s-'-h l-s-d-h h-t-'-f-h-
---------------------------------------
kamah olah hanesi'ah lishdeh hate'ufah?
Kiom kostas ĝis la flughaveno?
כמה עולה הנסיעה לשדה התעופה?
kamah olah hanesi'ah lishdeh hate'ufah?
Rekte antaŭen, mi petas.
-שר --ק-ה.
___ ב______
-ש- ב-ק-ה-
------------
ישר בבקשה.
0
yeshar-b-va-----h.
y_____ b__________
y-s-a- b-v-q-s-a-.
------------------
yeshar b'vaqashah.
Rekte antaŭen, mi petas.
ישר בבקשה.
yeshar b'vaqashah.
Ĉi-tie dekstren, mi petas.
כאן-ימי---בב----
___ י____ ב______
-א- י-י-ה ב-ק-ה-
------------------
כאן ימינה בבקשה.
0
k--n-ye-in-- b'v-qa-h--.
k___ y______ b__________
k-'- y-m-n-h b-v-q-s-a-.
------------------------
ka'n yeminah b'vaqashah.
Ĉi-tie dekstren, mi petas.
כאן ימינה בבקשה.
ka'n yeminah b'vaqashah.
Tie ĉeangule maldekstren, mi petas.
-פ--ה---אלה----שה.
_____ ש____ ב______
-פ-נ- ש-א-ה ב-ק-ה-
--------------------
בפינה שמאלה בבקשה.
0
b--in-h ss-------b'va-a----.
b______ s_______ b__________
b-p-n-h s-m-'-a- b-v-q-s-a-.
----------------------------
bapinah ssmo'lah b'vaqashah.
Tie ĉeangule maldekstren, mi petas.
בפינה שמאלה בבקשה.
bapinah ssmo'lah b'vaqashah.
Mi urĝiĝas.
אנ- -מה--/-ת-
___ מ___ / ת__
-נ- מ-ה- / ת-
---------------
אני ממהר / ת.
0
a-----ma--r/-e----re-.
a__ m_________________
a-i m-m-h-r-m-m-h-r-t-
----------------------
ani memaher/memaheret.
Mi urĝiĝas.
אני ממהר / ת.
ani memaher/memaheret.
Mi havas tempon.
-נ- -א ממ-- - --/ -ש -- זמן-
___ ל_ מ___ / ת / י_ ל_ ז____
-נ- ל- מ-ה- / ת / י- ל- ז-ן-
------------------------------
אני לא ממהר / ת / יש לי זמן.
0
a-i l----ma-er/mema----t/y-s------m-n.
a__ l_ m_____________________ l_ z____
a-i l- m-m-h-r-m-m-h-r-t-y-s- l- z-a-.
--------------------------------------
ani lo memaher/memaheret/yesh li zman.
Mi havas tempon.
אני לא ממהר / ת / יש לי זמן.
ani lo memaher/memaheret/yesh li zman.
Bonvolu veturi pli malrapide.
-ע-/----א---ו-- ב---ה.
__ / י ל__ י___ ב______
-ע / י ל-ט י-ת- ב-ק-ה-
------------------------
סע / י לאט יותר בבקשה.
0
s-/s-i-l------t-r --vaqa--a-.
s_____ l___ y____ b__________
s-/-'- l-a- y-t-r b-v-q-s-a-.
-----------------------------
sa/s'i l'at yoter b'vaqashah.
Bonvolu veturi pli malrapide.
סע / י לאט יותר בבקשה.
sa/s'i l'at yoter b'vaqashah.
Bonvolu halti ĉi-tie.
--ו--/-ע-רי--אן----ש-.
____ / ע___ כ__ ב______
-צ-ר / ע-ר- כ-ן ב-ק-ה-
------------------------
עצור / עצרי כאן בבקשה.
0
a------ts-i-ka-n -'v---s---.
a__________ k___ b__________
a-s-r-i-s-i k-'- b-v-q-s-a-.
----------------------------
atsor/itsri ka'n b'vaqashah.
Bonvolu halti ĉi-tie.
עצור / עצרי כאן בבקשה.
atsor/itsri ka'n b'vaqashah.
Bonvolu atendi momenton.
---ן----מ---- ----אחד-ב----.
____ / ה_____ ר__ א__ ב______
-מ-ן / ה-ת-נ- ר-ע א-ד ב-ק-ה-
------------------------------
המתן / המתיני רגע אחד בבקשה.
0
h-m-e-/h-m--n--reg---xa--b'vaqas---.
h_____________ r___ e___ b__________
h-m-e-/-a-t-n- r-g- e-a- b-v-q-s-a-.
------------------------------------
hamten/hamtini rega exad b'vaqashah.
Bonvolu atendi momenton.
המתן / המתיני רגע אחד בבקשה.
hamten/hamtini rega exad b'vaqashah.
Mi tuj revenos.
--י--יי---ו-ר /-ת-
___ מ___ ח___ / ת__
-נ- מ-י- ח-ז- / ת-
--------------------
אני מייד חוזר / ת.
0
a-i ---d xo-e--xo---et.
a__ m___ x_____________
a-i m-a- x-z-r-x-z-r-t-
-----------------------
ani miad xozer/xozeret.
Mi tuj revenos.
אני מייד חוזר / ת.
ani miad xozer/xozeret.
Bonvolu doni al mi kvitancon.
ק--ה --ק---
____ ב______
-ב-ה ב-ק-ה-
-------------
קבלה בבקשה.
0
q-b-l-h b'-aqas-ah.
q______ b__________
q-b-l-h b-v-q-s-a-.
-------------------
qabalah b'vaqashah.
Bonvolu doni al mi kvitancon.
קבלה בבקשה.
qabalah b'vaqashah.
Mi ne havas ŝanĝmonon.
אין--י-ע-דף.
___ ל_ ע_____
-י- ל- ע-ד-.-
--------------
אין לי עודף.
0
e-- -i-o-ef.
e__ l_ o____
e-n l- o-e-.
------------
eyn li odef.
Mi ne havas ŝanĝmonon.
אין לי עודף.
eyn li odef.
En ordo, konservu la ŝanĝmonon.
זה-בסד-,-העוד----ך
__ ב____ ה____ ש___
-ה ב-ד-, ה-ו-ף ש-ך-
--------------------
זה בסדר, העודף שלך
0
zeh-b'se--r--h----ef-s-e--ha
z__ b_______ h______ s______
z-h b-s-d-r- h-'-d-f s-e-k-a
----------------------------
zeh b'seder, ha'odef shelkha
En ordo, konservu la ŝanĝmonon.
זה בסדר, העודף שלך
zeh b'seder, ha'odef shelkha
Veturigu min al ĉi-tiu adreso.
-- /-י א-ת- ----בת ה----ב--ש--
__ / י א___ ל_____ ה___ ב______
-ח / י א-ת- ל-ת-ב- ה-א- ב-ק-ה-
--------------------------------
קח / י אותי לכתובת הזאת בבקשה.
0
q---qx---ti-lakto-et -azo---b'--qas--h.
q______ o__ l_______ h_____ b__________
q-x-q-i o-i l-k-o-e- h-z-'- b-v-q-s-a-.
---------------------------------------
qax/qxi oti laktovet hazo't b'vaqashah.
Veturigu min al ĉi-tiu adreso.
קח / י אותי לכתובת הזאת בבקשה.
qax/qxi oti laktovet hazo't b'vaqashah.
Veturigu min al mia hotelo.
ק--- י---תי-ל--ו- שלי---קש-.
__ / י א___ ל____ ש__ ב______
-ח / י א-ת- ל-ל-ן ש-י ב-ק-ה-
------------------------------
קח / י אותי למלון שלי בבקשה.
0
qax-qxi--t--l-m-l-n -hel- b--aqa---h.
q______ o__ l______ s____ b__________
q-x-q-i o-i l-m-l-n s-e-i b-v-q-s-a-.
-------------------------------------
qax/qxi oti lamalon sheli b'vaqashah.
Veturigu min al mia hotelo.
קח / י אותי למלון שלי בבקשה.
qax/qxi oti lamalon sheli b'vaqashah.
Veturigu min al la plaĝo.
-ח-- י -ו----חו----- ב--ש-.
__ / י א___ ל___ ה__ ב______
-ח / י א-ת- ל-ו- ה-ם ב-ק-ה-
-----------------------------
קח / י אותי לחוף הים בבקשה.
0
qax-qx--oti-l'--- hay---b--a-as-a-.
q______ o__ l____ h____ b__________
q-x-q-i o-i l-x-f h-y-m b-v-q-s-a-.
-----------------------------------
qax/qxi oti l'xof hayam b'vaqashah.
Veturigu min al la plaĝo.
קח / י אותי לחוף הים בבקשה.
qax/qxi oti l'xof hayam b'vaqashah.