Ni volas iri al la kinejo.
Θ-λουμε ---πάμε----ε--.
Θ______ ν_ π___ σ______
Θ-λ-υ-ε ν- π-μ- σ-ν-μ-.
-----------------------
Θέλουμε να πάμε σινεμά.
0
T-élou-- -- -á-e--i-e--.
T_______ n_ p___ s______
T-é-o-m- n- p-m- s-n-m-.
------------------------
Théloume na páme sinemá.
Ni volas iri al la kinejo.
Θέλουμε να πάμε σινεμά.
Théloume na páme sinemá.
Hodiaŭ estas bona filmo.
Σή-ερ- --ί--ι μι---α-ή-τ-ινί-.
Σ_____ π_____ μ__ κ___ τ______
Σ-μ-ρ- π-ί-ε- μ-α κ-λ- τ-ι-ί-.
------------------------------
Σήμερα παίζει μια καλή ταινία.
0
Sḗme-- pa-z-- mia k-lḗ--ainía.
S_____ p_____ m__ k___ t______
S-m-r- p-í-e- m-a k-l- t-i-í-.
------------------------------
Sḗmera paízei mia kalḗ tainía.
Hodiaŭ estas bona filmo.
Σήμερα παίζει μια καλή ταινία.
Sḗmera paízei mia kalḗ tainía.
La filmo estas tute nova.
Η -αιν-α-μόλις -γ-κε --ι- αί----ε-.
Η τ_____ μ____ β____ σ___ α________
Η τ-ι-ί- μ-λ-ς β-ή-ε σ-ι- α-θ-υ-ε-.
-----------------------------------
Η ταινία μόλις βγήκε στις αίθουσες.
0
Ē-t-iní- m-lis--gḗk- sti--a--h-----.
Ē t_____ m____ b____ s___ a_________
Ē t-i-í- m-l-s b-ḗ-e s-i- a-t-o-s-s-
------------------------------------
Ē tainía mólis bgḗke stis aíthouses.
La filmo estas tute nova.
Η ταινία μόλις βγήκε στις αίθουσες.
Ē tainía mólis bgḗke stis aíthouses.
Kie estas la kasejo?
Π-ύ ---α-----τ-μεί-;
Π__ ε____ τ_ τ______
Π-ύ ε-ν-ι τ- τ-μ-ί-;
--------------------
Πού είναι το ταμείο;
0
P-ú-e--a- to----e-o?
P__ e____ t_ t______
P-ú e-n-i t- t-m-í-?
--------------------
Poú eínai to tameío?
Kie estas la kasejo?
Πού είναι το ταμείο;
Poú eínai to tameío?
Ĉu ankoraŭ estas liberaj sidlokoj?
Υπά--ου---κ-μ- --ε-θε-ες-----ι-;
Υ_______ α____ ε________ θ______
Υ-ά-χ-υ- α-ό-α ε-ε-θ-ρ-ς θ-σ-ι-;
--------------------------------
Υπάρχουν ακόμα ελεύθερες θέσεις;
0
Y---c-o-n -kó-- ele-t-er-s --és-is?
Y________ a____ e_________ t_______
Y-á-c-o-n a-ó-a e-e-t-e-e- t-é-e-s-
-----------------------------------
Ypárchoun akóma eleútheres théseis?
Ĉu ankoraŭ estas liberaj sidlokoj?
Υπάρχουν ακόμα ελεύθερες θέσεις;
Ypárchoun akóma eleútheres théseis?
Kiom kostas la enirbiletoj?
Πόσ--κ---ίζο-- τα-ε-σ-τήρια;
Π___ κ________ τ_ ε_________
Π-σ- κ-σ-ί-ο-ν τ- ε-σ-τ-ρ-α-
----------------------------
Πόσο κοστίζουν τα εισιτήρια;
0
P--o --st---u--ta-------r-a?
P___ k________ t_ e_________
P-s- k-s-í-o-n t- e-s-t-r-a-
----------------------------
Póso kostízoun ta eisitḗria?
Kiom kostas la enirbiletoj?
Πόσο κοστίζουν τα εισιτήρια;
Póso kostízoun ta eisitḗria?
Kiam la spektaklo komenciĝos?
Π--ε-α-χίζε- η--ρο-ολή;
Π___ α______ η π_______
Π-τ- α-χ-ζ-ι η π-ο-ο-ή-
-----------------------
Πότε αρχίζει η προβολή;
0
P-t- --c--z---ē--rob--ḗ?
P___ a_______ ē p_______
P-t- a-c-í-e- ē p-o-o-ḗ-
------------------------
Póte archízei ē probolḗ?
Kiam la spektaklo komenciĝos?
Πότε αρχίζει η προβολή;
Póte archízei ē probolḗ?
Kiom longe la filmo daŭras?
Π-σο--ι---εί-η-τ--ν-α;
Π___ δ______ η τ______
Π-σ- δ-α-κ-ί η τ-ι-ί-;
----------------------
Πόσο διαρκεί η ταινία;
0
P----d-a-keí-ē -a-n--?
P___ d______ ē t______
P-s- d-a-k-í ē t-i-í-?
----------------------
Póso diarkeí ē tainía?
Kiom longe la filmo daŭras?
Πόσο διαρκεί η ταινία;
Póso diarkeí ē tainía?
Ĉu rezerveblas enirbiletoj?
Μπ--ε--κα-ε----α --ν-ι----τ-σ- θέ-ε--;
Μ_____ κ_____ ν_ κ____ κ______ θ______
Μ-ο-ε- κ-ν-ί- ν- κ-ν-ι κ-ά-η-η θ-σ-ω-;
--------------------------------------
Μπορεί κανείς να κάνει κράτηση θέσεων;
0
M-o-----an-----a-k-------át--ē -hé----?
M_____ k_____ n_ k____ k______ t_______
M-o-e- k-n-í- n- k-n-i k-á-ē-ē t-é-e-n-
---------------------------------------
Mporeí kaneís na kánei krátēsē théseōn?
Ĉu rezerveblas enirbiletoj?
Μπορεί κανείς να κάνει κράτηση θέσεων;
Mporeí kaneís na kánei krátēsē théseōn?
Mi ŝatus sidi malantaŭe.
Θ--ή-ε-α---α θ-σ- ---ς-π-σω σε-ρέ-.
Θ_ ή____ μ__ θ___ σ___ π___ σ______
Θ- ή-ε-α μ-α θ-σ- σ-ι- π-σ- σ-ι-έ-.
-----------------------------------
Θα ήθελα μία θέση στις πίσω σειρές.
0
T-a ḗthe-- -ía-th-s- st---pí-- -eiré-.
T__ ḗ_____ m__ t____ s___ p___ s______
T-a ḗ-h-l- m-a t-é-ē s-i- p-s- s-i-é-.
--------------------------------------
Tha ḗthela mía thésē stis písō seirés.
Mi ŝatus sidi malantaŭe.
Θα ήθελα μία θέση στις πίσω σειρές.
Tha ḗthela mía thésē stis písō seirés.
Mi ŝatus sidi antaŭe.
Θα-ή--λα --α--έση -τ---μπρ---ι-έ--σ---έ-.
Θ_ ή____ μ__ θ___ σ___ μ_________ σ______
Θ- ή-ε-α μ-α θ-σ- σ-ι- μ-ρ-σ-ι-έ- σ-ι-έ-.
-----------------------------------------
Θα ήθελα μία θέση στις μπροστινές σειρές.
0
T-a -the-a--í- t-é-- -ti- --r----n-- --ir-s.
T__ ḗ_____ m__ t____ s___ m_________ s______
T-a ḗ-h-l- m-a t-é-ē s-i- m-r-s-i-é- s-i-é-.
--------------------------------------------
Tha ḗthela mía thésē stis mprostinés seirés.
Mi ŝatus sidi antaŭe.
Θα ήθελα μία θέση στις μπροστινές σειρές.
Tha ḗthela mía thésē stis mprostinés seirés.
Mi ŝatus sidi meze.
Θα ήθε-α μ-α----η--τι----σ--ε- -ε-ρ--.
Θ_ ή____ μ__ θ___ σ___ μ______ σ______
Θ- ή-ε-α μ-α θ-σ- σ-ι- μ-σ-ί-ς σ-ι-έ-.
--------------------------------------
Θα ήθελα μία θέση στις μεσαίες σειρές.
0
Th-----el- mía t-ésē stis---sa--- s-i-é-.
T__ ḗ_____ m__ t____ s___ m______ s______
T-a ḗ-h-l- m-a t-é-ē s-i- m-s-í-s s-i-é-.
-----------------------------------------
Tha ḗthela mía thésē stis mesaíes seirés.
Mi ŝatus sidi meze.
Θα ήθελα μία θέση στις μεσαίες σειρές.
Tha ḗthela mía thésē stis mesaíes seirés.
La filmo estis atentokapta.
Η-ται--α---χε α--ν--.
Η τ_____ ε___ α______
Η τ-ι-ί- ε-χ- α-ω-ί-.
---------------------
Η ταινία είχε αγωνία.
0
Ē -----a-e-c-e ag-nía.
Ē t_____ e____ a______
Ē t-i-í- e-c-e a-ō-í-.
----------------------
Ē tainía eíche agōnía.
La filmo estis atentokapta.
Η ταινία είχε αγωνία.
Ē tainía eíche agōnía.
La filmo ne estis teda.
Η -αινία-δ-ν-ήτ-ν-β---τ-.
Η τ_____ δ__ ή___ β______
Η τ-ι-ί- δ-ν ή-α- β-ρ-τ-.
-------------------------
Η ταινία δεν ήταν βαρετή.
0
Ē-tai------n-ḗtan--a-e-ḗ.
Ē t_____ d__ ḗ___ b______
Ē t-i-í- d-n ḗ-a- b-r-t-.
-------------------------
Ē tainía den ḗtan baretḗ.
La filmo ne estis teda.
Η ταινία δεν ήταν βαρετή.
Ē tainía den ḗtan baretḗ.
Sed la libro estis pli bona ol la filmo.
Αλλά ----ι-λί- ήτ-ν κ---τ---.
Α___ τ_ β_____ ή___ κ________
Α-λ- τ- β-β-ί- ή-α- κ-λ-τ-ρ-.
-----------------------------
Αλλά το βιβλίο ήταν καλύτερο.
0
A--á--o-b-blío ḗ--- -a-ýt-r-.
A___ t_ b_____ ḗ___ k________
A-l- t- b-b-í- ḗ-a- k-l-t-r-.
-----------------------------
Allá to biblío ḗtan kalýtero.
Sed la libro estis pli bona ol la filmo.
Αλλά το βιβλίο ήταν καλύτερο.
Allá to biblío ḗtan kalýtero.
Kia estis la muziko?
Πώ--ήτ-- ---ο-σική;
Π__ ή___ η μ_______
Π-ς ή-α- η μ-υ-ι-ή-
-------------------
Πώς ήταν η μουσική;
0
Pṓs-ḗt-- ----u--k-?
P__ ḗ___ ē m_______
P-s ḗ-a- ē m-u-i-ḗ-
-------------------
Pṓs ḗtan ē mousikḗ?
Kia estis la muziko?
Πώς ήταν η μουσική;
Pṓs ḗtan ē mousikḗ?
Kiaj estis la aktoroj?
Π-- ή--- -- ---πο---;
Π__ ή___ ο_ η________
Π-ς ή-α- ο- η-ο-ο-ο-;
---------------------
Πώς ήταν οι ηθοποιοί;
0
P-s -t-- -----h-p---í?
P__ ḗ___ o_ ē_________
P-s ḗ-a- o- ē-h-p-i-í-
----------------------
Pṓs ḗtan oi ēthopoioí?
Kiaj estis la aktoroj?
Πώς ήταν οι ηθοποιοί;
Pṓs ḗtan oi ēthopoioí?
Ĉu estis anglalingvaj subtekstoj?
Υπή-χαν αγγλ-κο---πό--τλο-;
Υ______ α_______ υ_________
Υ-ή-χ-ν α-γ-ι-ο- υ-ό-ι-λ-ι-
---------------------------
Υπήρχαν αγγλικοί υπότιτλοι;
0
Y---cha- a-g--k-----ót-----?
Y_______ a_______ y_________
Y-ḗ-c-a- a-g-i-o- y-ó-i-l-i-
----------------------------
Ypḗrchan anglikoí ypótitloi?
Ĉu estis anglalingvaj subtekstoj?
Υπήρχαν αγγλικοί υπότιτλοι;
Ypḗrchan anglikoí ypótitloi?