Ni volas iri al la kinejo.
Θ--ο-με--- π--ε -----ά.
Θ______ ν_ π___ σ______
Θ-λ-υ-ε ν- π-μ- σ-ν-μ-.
-----------------------
Θέλουμε να πάμε σινεμά.
0
T------e -- p-me -in-má.
T_______ n_ p___ s______
T-é-o-m- n- p-m- s-n-m-.
------------------------
Théloume na páme sinemá.
Ni volas iri al la kinejo.
Θέλουμε να πάμε σινεμά.
Théloume na páme sinemá.
Hodiaŭ estas bona filmo.
Σ-μ-ρα-πα-ζε- μ---κα-- --ι--α.
Σ_____ π_____ μ__ κ___ τ______
Σ-μ-ρ- π-ί-ε- μ-α κ-λ- τ-ι-ί-.
------------------------------
Σήμερα παίζει μια καλή ταινία.
0
S-me----a---i-mia ka-ḗ-t---í-.
S_____ p_____ m__ k___ t______
S-m-r- p-í-e- m-a k-l- t-i-í-.
------------------------------
Sḗmera paízei mia kalḗ tainía.
Hodiaŭ estas bona filmo.
Σήμερα παίζει μια καλή ταινία.
Sḗmera paízei mia kalḗ tainía.
La filmo estas tute nova.
Η ---νία-μόλ-ς--γήκ- -τι--α-θ-υ--ς.
Η τ_____ μ____ β____ σ___ α________
Η τ-ι-ί- μ-λ-ς β-ή-ε σ-ι- α-θ-υ-ε-.
-----------------------------------
Η ταινία μόλις βγήκε στις αίθουσες.
0
Ē--a-n---mól-- b-ḗk----is aí-hou---.
Ē t_____ m____ b____ s___ a_________
Ē t-i-í- m-l-s b-ḗ-e s-i- a-t-o-s-s-
------------------------------------
Ē tainía mólis bgḗke stis aíthouses.
La filmo estas tute nova.
Η ταινία μόλις βγήκε στις αίθουσες.
Ē tainía mólis bgḗke stis aíthouses.
Kie estas la kasejo?
Π-- -ί-----ο ταμ--ο;
Π__ ε____ τ_ τ______
Π-ύ ε-ν-ι τ- τ-μ-ί-;
--------------------
Πού είναι το ταμείο;
0
P----í-ai -o--a--ío?
P__ e____ t_ t______
P-ú e-n-i t- t-m-í-?
--------------------
Poú eínai to tameío?
Kie estas la kasejo?
Πού είναι το ταμείο;
Poú eínai to tameío?
Ĉu ankoraŭ estas liberaj sidlokoj?
Υ---χουν α--μ----ε--ε-ες θέ--ις;
Υ_______ α____ ε________ θ______
Υ-ά-χ-υ- α-ό-α ε-ε-θ-ρ-ς θ-σ-ι-;
--------------------------------
Υπάρχουν ακόμα ελεύθερες θέσεις;
0
Ypárc-ou--a-óma -l----er-s th-s-i-?
Y________ a____ e_________ t_______
Y-á-c-o-n a-ó-a e-e-t-e-e- t-é-e-s-
-----------------------------------
Ypárchoun akóma eleútheres théseis?
Ĉu ankoraŭ estas liberaj sidlokoj?
Υπάρχουν ακόμα ελεύθερες θέσεις;
Ypárchoun akóma eleútheres théseis?
Kiom kostas la enirbiletoj?
Πόσο ---τί-ου---α ει--τή--α;
Π___ κ________ τ_ ε_________
Π-σ- κ-σ-ί-ο-ν τ- ε-σ-τ-ρ-α-
----------------------------
Πόσο κοστίζουν τα εισιτήρια;
0
P-so---s--zo-n ta-eis-t-r-a?
P___ k________ t_ e_________
P-s- k-s-í-o-n t- e-s-t-r-a-
----------------------------
Póso kostízoun ta eisitḗria?
Kiom kostas la enirbiletoj?
Πόσο κοστίζουν τα εισιτήρια;
Póso kostízoun ta eisitḗria?
Kiam la spektaklo komenciĝos?
Π--ε--ρχ--ε- - π-οβ---;
Π___ α______ η π_______
Π-τ- α-χ-ζ-ι η π-ο-ο-ή-
-----------------------
Πότε αρχίζει η προβολή;
0
P-te -rc--ze- ē --o-o-ḗ?
P___ a_______ ē p_______
P-t- a-c-í-e- ē p-o-o-ḗ-
------------------------
Póte archízei ē probolḗ?
Kiam la spektaklo komenciĝos?
Πότε αρχίζει η προβολή;
Póte archízei ē probolḗ?
Kiom longe la filmo daŭras?
Π-σο-δια--ε- --τ-ινί-;
Π___ δ______ η τ______
Π-σ- δ-α-κ-ί η τ-ι-ί-;
----------------------
Πόσο διαρκεί η ταινία;
0
P-so---ark-- - ----ía?
P___ d______ ē t______
P-s- d-a-k-í ē t-i-í-?
----------------------
Póso diarkeí ē tainía?
Kiom longe la filmo daŭras?
Πόσο διαρκεί η ταινία;
Póso diarkeí ē tainía?
Ĉu rezerveblas enirbiletoj?
Μ-ο--ί κ-νείς-να-κά-ει--ρ-τηση --σ---;
Μ_____ κ_____ ν_ κ____ κ______ θ______
Μ-ο-ε- κ-ν-ί- ν- κ-ν-ι κ-ά-η-η θ-σ-ω-;
--------------------------------------
Μπορεί κανείς να κάνει κράτηση θέσεων;
0
Mp-re--ka-eí- -a ká--i---á-ēs----é-eō-?
M_____ k_____ n_ k____ k______ t_______
M-o-e- k-n-í- n- k-n-i k-á-ē-ē t-é-e-n-
---------------------------------------
Mporeí kaneís na kánei krátēsē théseōn?
Ĉu rezerveblas enirbiletoj?
Μπορεί κανείς να κάνει κράτηση θέσεων;
Mporeí kaneís na kánei krátēsē théseōn?
Mi ŝatus sidi malantaŭe.
Θα ή-ε-α -ί--θ-σ- -τ-ς---σ--σ-ιρ-ς.
Θ_ ή____ μ__ θ___ σ___ π___ σ______
Θ- ή-ε-α μ-α θ-σ- σ-ι- π-σ- σ-ι-έ-.
-----------------------------------
Θα ήθελα μία θέση στις πίσω σειρές.
0
T-- -t----------h-s--st---p-sō--eirés.
T__ ḗ_____ m__ t____ s___ p___ s______
T-a ḗ-h-l- m-a t-é-ē s-i- p-s- s-i-é-.
--------------------------------------
Tha ḗthela mía thésē stis písō seirés.
Mi ŝatus sidi malantaŭe.
Θα ήθελα μία θέση στις πίσω σειρές.
Tha ḗthela mía thésē stis písō seirés.
Mi ŝatus sidi antaŭe.
Θ--ήθελ---ία-θ------ι- μ-ρ-σ--νές----ρές.
Θ_ ή____ μ__ θ___ σ___ μ_________ σ______
Θ- ή-ε-α μ-α θ-σ- σ-ι- μ-ρ-σ-ι-έ- σ-ι-έ-.
-----------------------------------------
Θα ήθελα μία θέση στις μπροστινές σειρές.
0
T-a -th----mí--th--ē--t-- ---os--n-s -e---s.
T__ ḗ_____ m__ t____ s___ m_________ s______
T-a ḗ-h-l- m-a t-é-ē s-i- m-r-s-i-é- s-i-é-.
--------------------------------------------
Tha ḗthela mía thésē stis mprostinés seirés.
Mi ŝatus sidi antaŭe.
Θα ήθελα μία θέση στις μπροστινές σειρές.
Tha ḗthela mía thésē stis mprostinés seirés.
Mi ŝatus sidi meze.
Θα-ήθε-α ----θέσ---τι-----α-ες--ε---ς.
Θ_ ή____ μ__ θ___ σ___ μ______ σ______
Θ- ή-ε-α μ-α θ-σ- σ-ι- μ-σ-ί-ς σ-ι-έ-.
--------------------------------------
Θα ήθελα μία θέση στις μεσαίες σειρές.
0
Th- ḗt-e-a mí----ésē-sti--me-aíes s-ir-s.
T__ ḗ_____ m__ t____ s___ m______ s______
T-a ḗ-h-l- m-a t-é-ē s-i- m-s-í-s s-i-é-.
-----------------------------------------
Tha ḗthela mía thésē stis mesaíes seirés.
Mi ŝatus sidi meze.
Θα ήθελα μία θέση στις μεσαίες σειρές.
Tha ḗthela mía thésē stis mesaíes seirés.
La filmo estis atentokapta.
Η----ν---ε-χε -γω--α.
Η τ_____ ε___ α______
Η τ-ι-ί- ε-χ- α-ω-ί-.
---------------------
Η ταινία είχε αγωνία.
0
Ē--ainía --c-e -g-n-a.
Ē t_____ e____ a______
Ē t-i-í- e-c-e a-ō-í-.
----------------------
Ē tainía eíche agōnía.
La filmo estis atentokapta.
Η ταινία είχε αγωνία.
Ē tainía eíche agōnía.
La filmo ne estis teda.
Η τ----- -ε- ------αρετή.
Η τ_____ δ__ ή___ β______
Η τ-ι-ί- δ-ν ή-α- β-ρ-τ-.
-------------------------
Η ταινία δεν ήταν βαρετή.
0
Ē ---------n -ta- b--e-ḗ.
Ē t_____ d__ ḗ___ b______
Ē t-i-í- d-n ḗ-a- b-r-t-.
-------------------------
Ē tainía den ḗtan baretḗ.
La filmo ne estis teda.
Η ταινία δεν ήταν βαρετή.
Ē tainía den ḗtan baretḗ.
Sed la libro estis pli bona ol la filmo.
Αλλ- τ----βλ---ή------λύτ-ρ-.
Α___ τ_ β_____ ή___ κ________
Α-λ- τ- β-β-ί- ή-α- κ-λ-τ-ρ-.
-----------------------------
Αλλά το βιβλίο ήταν καλύτερο.
0
All- to--i-l---ḗ--- -a------.
A___ t_ b_____ ḗ___ k________
A-l- t- b-b-í- ḗ-a- k-l-t-r-.
-----------------------------
Allá to biblío ḗtan kalýtero.
Sed la libro estis pli bona ol la filmo.
Αλλά το βιβλίο ήταν καλύτερο.
Allá to biblío ḗtan kalýtero.
Kia estis la muziko?
Π-- -ταν-η----σ--ή;
Π__ ή___ η μ_______
Π-ς ή-α- η μ-υ-ι-ή-
-------------------
Πώς ήταν η μουσική;
0
P-- ---- ē m------?
P__ ḗ___ ē m_______
P-s ḗ-a- ē m-u-i-ḗ-
-------------------
Pṓs ḗtan ē mousikḗ?
Kia estis la muziko?
Πώς ήταν η μουσική;
Pṓs ḗtan ē mousikḗ?
Kiaj estis la aktoroj?
Πώς----- -- --ο-οιο-;
Π__ ή___ ο_ η________
Π-ς ή-α- ο- η-ο-ο-ο-;
---------------------
Πώς ήταν οι ηθοποιοί;
0
Pṓ--ḗ-a- o- ----po---?
P__ ḗ___ o_ ē_________
P-s ḗ-a- o- ē-h-p-i-í-
----------------------
Pṓs ḗtan oi ēthopoioí?
Kiaj estis la aktoroj?
Πώς ήταν οι ηθοποιοί;
Pṓs ḗtan oi ēthopoioí?
Ĉu estis anglalingvaj subtekstoj?
Υπ---α- -γγ-ι-ο- -π-τ-τ-ο-;
Υ______ α_______ υ_________
Υ-ή-χ-ν α-γ-ι-ο- υ-ό-ι-λ-ι-
---------------------------
Υπήρχαν αγγλικοί υπότιτλοι;
0
Yp---h---a-g-i--- y-ó-i--oi?
Y_______ a_______ y_________
Y-ḗ-c-a- a-g-i-o- y-ó-i-l-i-
----------------------------
Ypḗrchan anglikoí ypótitloi?
Ĉu estis anglalingvaj subtekstoj?
Υπήρχαν αγγλικοί υπότιτλοι;
Ypḗrchan anglikoí ypótitloi?