mi - mia
ε---– δ-κό-μου
ε__ – δ___ μ__
ε-ώ – δ-κ- μ-υ
--------------
εγώ – δικό μου
0
e---–--i-ó---u
e__ – d___ m__
e-ṓ – d-k- m-u
--------------
egṓ – dikó mou
mi - mia
εγώ – δικό μου
egṓ – dikó mou
Mi ne trovas mian ŝlosilon.
Δε- -ρ-σκω-τ- -λειδί -ο-.
Δ__ β_____ τ_ κ_____ μ___
Δ-ν β-ί-κ- τ- κ-ε-δ- μ-υ-
-------------------------
Δεν βρίσκω το κλειδί μου.
0
De- --í-k--t- kl-id- ---.
D__ b_____ t_ k_____ m___
D-n b-í-k- t- k-e-d- m-u-
-------------------------
Den brískō to kleidí mou.
Mi ne trovas mian ŝlosilon.
Δεν βρίσκω το κλειδί μου.
Den brískō to kleidí mou.
Mi ne trovas mian bileton.
Δε- -ρίσ-ω τ- εισι-ή----μο-.
Δ__ β_____ τ_ ε________ μ___
Δ-ν β-ί-κ- τ- ε-σ-τ-ρ-ό μ-υ-
----------------------------
Δεν βρίσκω το εισιτήριό μου.
0
D---br---- -o -isi----ó--o-.
D__ b_____ t_ e________ m___
D-n b-í-k- t- e-s-t-r-ó m-u-
----------------------------
Den brískō to eisitḗrió mou.
Mi ne trovas mian bileton.
Δεν βρίσκω το εισιτήριό μου.
Den brískō to eisitḗrió mou.
vi (ci] – via (cia)
ε-ύ-–-δ-κό--ου
ε__ – δ___ σ__
ε-ύ – δ-κ- σ-υ
--------------
εσύ – δικό σου
0
es- - d-kó --u
e__ – d___ s__
e-ý – d-k- s-u
--------------
esý – dikó sou
vi (ci] – via (cia)
εσύ – δικό σου
esý – dikó sou
Ĉu vi trovis vian ŝlosilon?
Βρή-ε--τ- κλ--δί-σ--;
Β_____ τ_ κ_____ σ___
Β-ή-ε- τ- κ-ε-δ- σ-υ-
---------------------
Βρήκες το κλειδί σου;
0
B--k-s-to----i-í s--?
B_____ t_ k_____ s___
B-ḗ-e- t- k-e-d- s-u-
---------------------
Brḗkes to kleidí sou?
Ĉu vi trovis vian ŝlosilon?
Βρήκες το κλειδί σου;
Brḗkes to kleidí sou?
Ĉu ci trovis cian bileton?
Βρήκ-ς τ-----ι----ό--ο-;
Β_____ τ_ ε________ σ___
Β-ή-ε- τ- ε-σ-τ-ρ-ό σ-υ-
------------------------
Βρήκες το εισιτήριό σου;
0
B-ḗk-s -o-e-s-tḗrió---u?
B_____ t_ e________ s___
B-ḗ-e- t- e-s-t-r-ó s-u-
------------------------
Brḗkes to eisitḗrió sou?
Ĉu ci trovis cian bileton?
Βρήκες το εισιτήριό σου;
Brḗkes to eisitḗrió sou?
li - lia
αυ--- --δ-κ--τ-υ
α____ – δ___ τ__
α-τ-ς – δ-κ- τ-υ
----------------
αυτός – δικό του
0
a-t-s-– -i---t-u
a____ – d___ t__
a-t-s – d-k- t-u
----------------
autós – dikó tou
li - lia
αυτός – δικό του
autós – dikó tou
Ĉu vi scias kie lia ŝlosilo estas?
Ξ----- -ού -ί--- -ο -λει-- τ--;
Ξ_____ π__ ε____ τ_ κ_____ τ___
Ξ-ρ-ι- π-ύ ε-ν-ι τ- κ-ε-δ- τ-υ-
-------------------------------
Ξέρεις πού είναι το κλειδί του;
0
X-re-s ------na---o-k----í-t-u?
X_____ p__ e____ t_ k_____ t___
X-r-i- p-ú e-n-i t- k-e-d- t-u-
-------------------------------
Xéreis poú eínai to kleidí tou?
Ĉu vi scias kie lia ŝlosilo estas?
Ξέρεις πού είναι το κλειδί του;
Xéreis poú eínai to kleidí tou?
Ĉu vi scias kie lia bileto estas?
Ξέ-ε-ς---ύ-ε-ναι-τ---ισ--ή-------;
Ξ_____ π__ ε____ τ_ ε________ τ___
Ξ-ρ-ι- π-ύ ε-ν-ι τ- ε-σ-τ-ρ-ό τ-υ-
----------------------------------
Ξέρεις πού είναι το εισιτήριό του;
0
X---is po- -í-ai--o----i---i---ou?
X_____ p__ e____ t_ e________ t___
X-r-i- p-ú e-n-i t- e-s-t-r-ó t-u-
----------------------------------
Xéreis poú eínai to eisitḗrió tou?
Ĉu vi scias kie lia bileto estas?
Ξέρεις πού είναι το εισιτήριό του;
Xéreis poú eínai to eisitḗrió tou?
ŝi - ŝia
α--ή ---ικό-της
α___ – δ___ τ__
α-τ- – δ-κ- τ-ς
---------------
αυτή – δικό της
0
a--- - dikó-t-s
a___ – d___ t__
a-t- – d-k- t-s
---------------
autḗ – dikó tēs
ŝi - ŝia
αυτή – δικό της
autḗ – dikó tēs
Ŝia mono malaperis.
Έχα------λ-φ-- τ--.
Έ____ τ_ λ____ τ___
Έ-α-ε τ- λ-φ-ά τ-ς-
-------------------
Έχασε τα λεφτά της.
0
É----e t- -ep-t- --s.
É_____ t_ l_____ t___
É-h-s- t- l-p-t- t-s-
---------------------
Échase ta lephtá tēs.
Ŝia mono malaperis.
Έχασε τα λεφτά της.
Échase ta lephtá tēs.
Kaj ankaŭ ŝia kreditkarto malaperis.
Έ-ασ- κ-- -η- -ι--ωτ-κ---ης-κάρ-α.
Έ____ κ__ τ__ π________ τ__ κ_____
Έ-α-ε κ-ι τ-ν π-σ-ω-ι-ή τ-ς κ-ρ-α-
----------------------------------
Έχασε και την πιστωτική της κάρτα.
0
Éc-a----ai-----pis-ōt----t-s --r-a.
É_____ k__ t__ p________ t__ k_____
É-h-s- k-i t-n p-s-ō-i-ḗ t-s k-r-a-
-----------------------------------
Échase kai tēn pistōtikḗ tēs kárta.
Kaj ankaŭ ŝia kreditkarto malaperis.
Έχασε και την πιστωτική της κάρτα.
Échase kai tēn pistōtikḗ tēs kárta.
ni - nia
εμ--ς --δ-κ- μας
ε____ – δ___ μ__
ε-ε-ς – δ-κ- μ-ς
----------------
εμείς – δικό μας
0
e--í- – di-ó--as
e____ – d___ m__
e-e-s – d-k- m-s
----------------
emeís – dikó mas
ni - nia
εμείς – δικό μας
emeís – dikó mas
Nia avĉjo malsanas.
Ο-----ο----ας-εί--ι άρ-ω--ο-.
Ο π______ μ__ ε____ ά________
Ο π-π-ο-ς μ-ς ε-ν-ι ά-ρ-σ-ο-.
-----------------------------
Ο παππούς μας είναι άρρωστος.
0
O -a-po-- --s -ín-i -r-ōs-os.
O p______ m__ e____ á________
O p-p-o-s m-s e-n-i á-r-s-o-.
-----------------------------
O pappoús mas eínai árrōstos.
Nia avĉjo malsanas.
Ο παππούς μας είναι άρρωστος.
O pappoús mas eínai árrōstos.
Nia avinjo sanas.
Η-γ--γ-ά μ-- -ίν-ι-υ--ής.
Η γ_____ μ__ ε____ υ_____
Η γ-α-ι- μ-ς ε-ν-ι υ-ι-ς-
-------------------------
Η γιαγιά μας είναι υγιής.
0
Ē -i-g-á---- -ínai---i-s.
Ē g_____ m__ e____ y_____
Ē g-a-i- m-s e-n-i y-i-s-
-------------------------
Ē giagiá mas eínai ygiḗs.
Nia avinjo sanas.
Η γιαγιά μας είναι υγιής.
Ē giagiá mas eínai ygiḗs.
vi - via
εσε-- – ---ό σας
ε____ – δ___ σ__
ε-ε-ς – δ-κ- σ-ς
----------------
εσείς – δικό σας
0
es--s –--i-ó sas
e____ – d___ s__
e-e-s – d-k- s-s
----------------
eseís – dikó sas
vi - via
εσείς – δικό σας
eseís – dikó sas
Infanoj, kie estas via paĉjo?
Π-ιδ-ά, -ού -ί--------αμ--ς---ς;
Π______ π__ ε____ ο μ______ σ___
Π-ι-ι-, π-ύ ε-ν-ι ο μ-α-π-ς σ-ς-
--------------------------------
Παιδιά, πού είναι ο μπαμπάς σας;
0
P-i---- --ú --n-i-o m--mp----a-?
P______ p__ e____ o m______ s___
P-i-i-, p-ú e-n-i o m-a-p-s s-s-
--------------------------------
Paidiá, poú eínai o mpampás sas?
Infanoj, kie estas via paĉjo?
Παιδιά, πού είναι ο μπαμπάς σας;
Paidiá, poú eínai o mpampás sas?
Infanoj, kie estas via panjo?
Π-ιδιά, -ο-----α--- μαμά-σ--;
Π______ π__ ε____ η μ___ σ___
Π-ι-ι-, π-ύ ε-ν-ι η μ-μ- σ-ς-
-----------------------------
Παιδιά, πού είναι η μαμά σας;
0
P-i--á- -oú-e-n---ē mam- sas?
P______ p__ e____ ē m___ s___
P-i-i-, p-ú e-n-i ē m-m- s-s-
-----------------------------
Paidiá, poú eínai ē mamá sas?
Infanoj, kie estas via panjo?
Παιδιά, πού είναι η μαμά σας;
Paidiá, poú eínai ē mamá sas?