Li motorciklas.
Π-ει--- -η-μ--ανή.
Π___ μ_ τ_ μ______
Π-ε- μ- τ- μ-χ-ν-.
------------------
Πάει με τη μηχανή.
0
Pá-- -e -ē---chanḗ.
P___ m_ t_ m_______
P-e- m- t- m-c-a-ḗ-
-------------------
Páei me tē mēchanḗ.
Li motorciklas.
Πάει με τη μηχανή.
Páei me tē mēchanḗ.
Li biciklas.
Πά-ι με-τ- π-δή-α--.
Π___ μ_ τ_ π________
Π-ε- μ- τ- π-δ-λ-τ-.
--------------------
Πάει με το ποδήλατο.
0
Páe--m---o-po-ḗl--o.
P___ m_ t_ p________
P-e- m- t- p-d-l-t-.
--------------------
Páei me to podḗlato.
Li biciklas.
Πάει με το ποδήλατο.
Páei me to podḗlato.
Li piediras.
Πάει ---τα πόδι-.
Π___ μ_ τ_ π_____
Π-ε- μ- τ- π-δ-α-
-----------------
Πάει με τα πόδια.
0
P-ei ----a------.
P___ m_ t_ p_____
P-e- m- t- p-d-a-
-----------------
Páei me ta pódia.
Li piediras.
Πάει με τα πόδια.
Páei me ta pódia.
Li ŝipas.
Π-ε- μ- τ--πλ-ίο.
Π___ μ_ τ_ π_____
Π-ε- μ- τ- π-ο-ο-
-----------------
Πάει με το πλοίο.
0
Pá------to----ío.
P___ m_ t_ p_____
P-e- m- t- p-o-o-
-----------------
Páei me to ploío.
Li ŝipas.
Πάει με το πλοίο.
Páei me to ploío.
Li boatas.
Πά-ι -- τη--βάρ--.
Π___ μ_ τ__ β_____
Π-ε- μ- τ-ν β-ρ-α-
------------------
Πάει με την βάρκα.
0
Pá-i-me-tē--b-rka.
P___ m_ t__ b_____
P-e- m- t-n b-r-a-
------------------
Páei me tēn bárka.
Li boatas.
Πάει με την βάρκα.
Páei me tēn bárka.
Li naĝas.
Πάε----λυ-πών---.
Π___ κ___________
Π-ε- κ-λ-μ-ώ-τ-ς-
-----------------
Πάει κολυμπώντας.
0
Páei-----m-ṓnt--.
P___ k___________
P-e- k-l-m-ṓ-t-s-
-----------------
Páei kolympṓntas.
Li naĝas.
Πάει κολυμπώντας.
Páei kolympṓntas.
Ĉu estas danĝere ĉi-tie?
Εί-α- επ--ίνδ--α -δ-;
Ε____ ε_________ ε___
Ε-ν-ι ε-ι-ί-δ-ν- ε-ώ-
---------------------
Είναι επικίνδυνα εδώ;
0
Eín-i--p-kí--yna -dṓ?
E____ e_________ e___
E-n-i e-i-í-d-n- e-ṓ-
---------------------
Eínai epikíndyna edṓ?
Ĉu estas danĝere ĉi-tie?
Είναι επικίνδυνα εδώ;
Eínai epikíndyna edṓ?
Ĉu estas danĝere sole petveturi?
Εί-α- επ-κ-ν-υνο -- -ά---- ωτ----π μ-ν-ς;
Ε____ ε_________ ν_ κ_____ ω______ μ_____
Ε-ν-ι ε-ι-ί-δ-ν- ν- κ-ν-ι- ω-ο-τ-π μ-ν-ς-
-----------------------------------------
Είναι επικίνδυνο να κάνεις ωτοστόπ μόνος;
0
Eí-ai ep-k--d--o-na--áne-- --ost---m-nos?
E____ e_________ n_ k_____ ō______ m_____
E-n-i e-i-í-d-n- n- k-n-i- ō-o-t-p m-n-s-
-----------------------------------------
Eínai epikíndyno na káneis ōtostóp mónos?
Ĉu estas danĝere sole petveturi?
Είναι επικίνδυνο να κάνεις ωτοστόπ μόνος;
Eínai epikíndyno na káneis ōtostóp mónos?
Ĉu estas danĝere nokte promeni?
Εί--ι -πικ-ν-υνο -- ---α--ε-- γι- π--ίπα-- -η---χ-α;
Ε____ ε_________ ν_ π________ γ__ π_______ τ_ ν_____
Ε-ν-ι ε-ι-ί-δ-ν- ν- π-γ-ί-ε-ς γ-α π-ρ-π-τ- τ- ν-χ-α-
----------------------------------------------------
Είναι επικίνδυνο να πηγαίνεις για περίπατο τη νύχτα;
0
E-na-----kí-dyno-n----g--neis-g-a -er----- -ē ---hta?
E____ e_________ n_ p________ g__ p_______ t_ n______
E-n-i e-i-í-d-n- n- p-g-í-e-s g-a p-r-p-t- t- n-c-t-?
-----------------------------------------------------
Eínai epikíndyno na pēgaíneis gia perípato tē nýchta?
Ĉu estas danĝere nokte promeni?
Είναι επικίνδυνο να πηγαίνεις για περίπατο τη νύχτα;
Eínai epikíndyno na pēgaíneis gia perípato tē nýchta?
Ni vojeraris.
Έ-ο-μ--χ----.
Έ_____ χ_____
Έ-ο-μ- χ-θ-ί-
-------------
Έχουμε χαθεί.
0
É---um--c--t---.
É______ c_______
É-h-u-e c-a-h-í-
----------------
Échoume chatheí.
Ni vojeraris.
Έχουμε χαθεί.
Échoume chatheí.
Ni estas sur la malĝusta vojo.
Ε-μ---ε-σ- λάθο- δ-όμο.
Ε______ σ_ λ____ δ_____
Ε-μ-σ-ε σ- λ-θ-ς δ-ό-ο-
-----------------------
Είμαστε σε λάθος δρόμο.
0
Eíma--e ---lá--os dró-o.
E______ s_ l_____ d_____
E-m-s-e s- l-t-o- d-ó-o-
------------------------
Eímaste se láthos drómo.
Ni estas sur la malĝusta vojo.
Είμαστε σε λάθος δρόμο.
Eímaste se láthos drómo.
Ni devas retroiri.
Πρ---- ---γυρί--υ-ε -ί-ω.
Π_____ ν_ γ________ π____
Π-έ-ε- ν- γ-ρ-σ-υ-ε π-σ-.
-------------------------
Πρέπει να γυρίσουμε πίσω.
0
P---e- n--g-r-sou-e --sō.
P_____ n_ g________ p____
P-é-e- n- g-r-s-u-e p-s-.
-------------------------
Prépei na gyrísoume písō.
Ni devas retroiri.
Πρέπει να γυρίσουμε πίσω.
Prépei na gyrísoume písō.
Kie parkeblas ĉi-tie?
Πού-μ-ορ---κ--είς--α π--κ-ρε-----;
Π__ μ_____ κ_____ ν_ π_______ ε___
Π-ύ μ-ο-ε- κ-ν-ί- ν- π-ρ-ά-ε- ε-ώ-
----------------------------------
Πού μπορεί κανείς να παρκάρει εδώ;
0
Poú--po-e- k-neí---a---rk---i-ed-?
P__ m_____ k_____ n_ p_______ e___
P-ú m-o-e- k-n-í- n- p-r-á-e- e-ṓ-
----------------------------------
Poú mporeí kaneís na parkárei edṓ?
Kie parkeblas ĉi-tie?
Πού μπορεί κανείς να παρκάρει εδώ;
Poú mporeí kaneís na parkárei edṓ?
Ĉu estas parkejo ĉi-tie?
Υπ-ρ--- εδώ χ--ο- σ-ά---υ----- πά--ινγκ;
Υ______ ε__ χ____ σ_________ / π________
Υ-ά-χ-ι ε-ώ χ-ρ-ς σ-ά-μ-υ-η- / π-ρ-ι-γ-;
----------------------------------------
Υπάρχει εδώ χώρος στάθμευσης / πάρκινγκ;
0
Y--rche---d- chṓro- -----m-usē-----ár--n-nk?
Y_______ e__ c_____ s__________ / p_________
Y-á-c-e- e-ṓ c-ṓ-o- s-á-h-e-s-s / p-r-i-’-k-
--------------------------------------------
Ypárchei edṓ chṓros státhmeusēs / párkin’nk?
Ĉu estas parkejo ĉi-tie?
Υπάρχει εδώ χώρος στάθμευσης / πάρκινγκ;
Ypárchei edṓ chṓros státhmeusēs / párkin’nk?
Kiom longe parkeblas ĉi-tie?
Γι- π--ο μ-ο-------ε----- -αρκ-ρ-ι---ώ;
Γ__ π___ μ_____ κ_____ ν_ π_______ ε___
Γ-α π-σ- μ-ο-ε- κ-ν-ί- ν- π-ρ-ά-ε- ε-ώ-
---------------------------------------
Για πόσο μπορεί κανείς να παρκάρει εδώ;
0
G-----s- mp------a-e-s-na pa-k-r-i ed-?
G__ p___ m_____ k_____ n_ p_______ e___
G-a p-s- m-o-e- k-n-í- n- p-r-á-e- e-ṓ-
---------------------------------------
Gia póso mporeí kaneís na parkárei edṓ?
Kiom longe parkeblas ĉi-tie?
Για πόσο μπορεί κανείς να παρκάρει εδώ;
Gia póso mporeí kaneís na parkárei edṓ?
Ĉu vi skias?
Κ--ε------;
Κ_____ σ___
Κ-ν-τ- σ-ι-
-----------
Κάνετε σκι;
0
K----- s-i?
K_____ s___
K-n-t- s-i-
-----------
Kánete ski?
Ĉu vi skias?
Κάνετε σκι;
Kánete ski?
Ĉu vi suprenveturas per skilifto?
Αν-βα-νε-ε -ε-τ-----εφ-ρ--;
Α_________ μ_ τ_ τ_________
Α-ε-α-ν-τ- μ- τ- τ-λ-φ-ρ-κ-
---------------------------
Ανεβαίνετε με το τελεφερίκ;
0
An--a-n-te--e-t- t--ep-er--?
A_________ m_ t_ t__________
A-e-a-n-t- m- t- t-l-p-e-í-?
----------------------------
Anebaínete me to telepherík?
Ĉu vi suprenveturas per skilifto?
Ανεβαίνετε με το τελεφερίκ;
Anebaínete me to telepherík?
Ĉu oni povas lupreni skiojn ĉi-tie?
Μ-ορε---α--ί- -α-δανε-στεί εδώ εξ--λ--μ- --- ---;
Μ_____ κ_____ ν_ δ________ ε__ ε________ γ__ σ___
Μ-ο-ε- κ-ν-ί- ν- δ-ν-ι-τ-ί ε-ώ ε-ο-λ-σ-ό γ-α σ-ι-
-------------------------------------------------
Μπορεί κανείς να δανειστεί εδώ εξοπλισμό για σκι;
0
Mpo-eí ka--í--n---an-i-teí e-ṓ e--p-is-- -ia sk-?
M_____ k_____ n_ d________ e__ e________ g__ s___
M-o-e- k-n-í- n- d-n-i-t-í e-ṓ e-o-l-s-ó g-a s-i-
-------------------------------------------------
Mporeí kaneís na daneisteí edṓ exoplismó gia ski?
Ĉu oni povas lupreni skiojn ĉi-tie?
Μπορεί κανείς να δανειστεί εδώ εξοπλισμό για σκι;
Mporeí kaneís na daneisteí edṓ exoplismó gia ski?