Li motorciklas.
Π----μ--τη--ηχ--ή.
Π___ μ_ τ_ μ______
Π-ε- μ- τ- μ-χ-ν-.
------------------
Πάει με τη μηχανή.
0
P-ei--- tē-mē---n-.
P___ m_ t_ m_______
P-e- m- t- m-c-a-ḗ-
-------------------
Páei me tē mēchanḗ.
Li motorciklas.
Πάει με τη μηχανή.
Páei me tē mēchanḗ.
Li biciklas.
Πάει-----ο-πο---α--.
Π___ μ_ τ_ π________
Π-ε- μ- τ- π-δ-λ-τ-.
--------------------
Πάει με το ποδήλατο.
0
Páe- -e -o ---ḗ----.
P___ m_ t_ p________
P-e- m- t- p-d-l-t-.
--------------------
Páei me to podḗlato.
Li biciklas.
Πάει με το ποδήλατο.
Páei me to podḗlato.
Li piediras.
Πάει -ε -α -----.
Π___ μ_ τ_ π_____
Π-ε- μ- τ- π-δ-α-
-----------------
Πάει με τα πόδια.
0
P-ei--e-t- p--i-.
P___ m_ t_ p_____
P-e- m- t- p-d-a-
-----------------
Páei me ta pódia.
Li piediras.
Πάει με τα πόδια.
Páei me ta pódia.
Li ŝipas.
Πά-ι -ε-----λο--.
Π___ μ_ τ_ π_____
Π-ε- μ- τ- π-ο-ο-
-----------------
Πάει με το πλοίο.
0
P-ei--e-t- p-oío.
P___ m_ t_ p_____
P-e- m- t- p-o-o-
-----------------
Páei me to ploío.
Li ŝipas.
Πάει με το πλοίο.
Páei me to ploío.
Li boatas.
Π-ε- μ----ν -----.
Π___ μ_ τ__ β_____
Π-ε- μ- τ-ν β-ρ-α-
------------------
Πάει με την βάρκα.
0
Páei-m- -ēn bár-a.
P___ m_ t__ b_____
P-e- m- t-n b-r-a-
------------------
Páei me tēn bárka.
Li boatas.
Πάει με την βάρκα.
Páei me tēn bárka.
Li naĝas.
Π--- κ-λυ--ών-α-.
Π___ κ___________
Π-ε- κ-λ-μ-ώ-τ-ς-
-----------------
Πάει κολυμπώντας.
0
Pá-i kol--p---a-.
P___ k___________
P-e- k-l-m-ṓ-t-s-
-----------------
Páei kolympṓntas.
Li naĝas.
Πάει κολυμπώντας.
Páei kolympṓntas.
Ĉu estas danĝere ĉi-tie?
Ε-ν----π-κί--υνα --ώ;
Ε____ ε_________ ε___
Ε-ν-ι ε-ι-ί-δ-ν- ε-ώ-
---------------------
Είναι επικίνδυνα εδώ;
0
Eí--- ep-kíndy-a ---?
E____ e_________ e___
E-n-i e-i-í-d-n- e-ṓ-
---------------------
Eínai epikíndyna edṓ?
Ĉu estas danĝere ĉi-tie?
Είναι επικίνδυνα εδώ;
Eínai epikíndyna edṓ?
Ĉu estas danĝere sole petveturi?
Είν-ι ε--κί---νο-να κ--εις ωτοστ-π μό--ς;
Ε____ ε_________ ν_ κ_____ ω______ μ_____
Ε-ν-ι ε-ι-ί-δ-ν- ν- κ-ν-ι- ω-ο-τ-π μ-ν-ς-
-----------------------------------------
Είναι επικίνδυνο να κάνεις ωτοστόπ μόνος;
0
E-na--e---ín---o n--k----s -t--tóp -ó-os?
E____ e_________ n_ k_____ ō______ m_____
E-n-i e-i-í-d-n- n- k-n-i- ō-o-t-p m-n-s-
-----------------------------------------
Eínai epikíndyno na káneis ōtostóp mónos?
Ĉu estas danĝere sole petveturi?
Είναι επικίνδυνο να κάνεις ωτοστόπ μόνος;
Eínai epikíndyno na káneis ōtostóp mónos?
Ĉu estas danĝere nokte promeni?
Εί-α- --ι--νδυ----α--η--ί-ε-- -ι- -ε-----ο -η---χτ-;
Ε____ ε_________ ν_ π________ γ__ π_______ τ_ ν_____
Ε-ν-ι ε-ι-ί-δ-ν- ν- π-γ-ί-ε-ς γ-α π-ρ-π-τ- τ- ν-χ-α-
----------------------------------------------------
Είναι επικίνδυνο να πηγαίνεις για περίπατο τη νύχτα;
0
Eín-i -p-k-ndy-o n--p---í--is--i- ---í--t---- ný-h--?
E____ e_________ n_ p________ g__ p_______ t_ n______
E-n-i e-i-í-d-n- n- p-g-í-e-s g-a p-r-p-t- t- n-c-t-?
-----------------------------------------------------
Eínai epikíndyno na pēgaíneis gia perípato tē nýchta?
Ĉu estas danĝere nokte promeni?
Είναι επικίνδυνο να πηγαίνεις για περίπατο τη νύχτα;
Eínai epikíndyno na pēgaíneis gia perípato tē nýchta?
Ni vojeraris.
Έχ-υ-ε χ-θεί.
Έ_____ χ_____
Έ-ο-μ- χ-θ-ί-
-------------
Έχουμε χαθεί.
0
É--o-me--ha-heí.
É______ c_______
É-h-u-e c-a-h-í-
----------------
Échoume chatheí.
Ni vojeraris.
Έχουμε χαθεί.
Échoume chatheí.
Ni estas sur la malĝusta vojo.
Είμα--ε -ε --θο- δ---ο.
Ε______ σ_ λ____ δ_____
Ε-μ-σ-ε σ- λ-θ-ς δ-ό-ο-
-----------------------
Είμαστε σε λάθος δρόμο.
0
E-ma-t--se l-t-o------o.
E______ s_ l_____ d_____
E-m-s-e s- l-t-o- d-ó-o-
------------------------
Eímaste se láthos drómo.
Ni estas sur la malĝusta vojo.
Είμαστε σε λάθος δρόμο.
Eímaste se láthos drómo.
Ni devas retroiri.
Π----ι να --ρ--ο--- πίσω.
Π_____ ν_ γ________ π____
Π-έ-ε- ν- γ-ρ-σ-υ-ε π-σ-.
-------------------------
Πρέπει να γυρίσουμε πίσω.
0
Pré-----a-g---s--me--ís-.
P_____ n_ g________ p____
P-é-e- n- g-r-s-u-e p-s-.
-------------------------
Prépei na gyrísoume písō.
Ni devas retroiri.
Πρέπει να γυρίσουμε πίσω.
Prépei na gyrísoume písō.
Kie parkeblas ĉi-tie?
Πο- μ--ρε----νε-ς----πα-κάρ-- ---;
Π__ μ_____ κ_____ ν_ π_______ ε___
Π-ύ μ-ο-ε- κ-ν-ί- ν- π-ρ-ά-ε- ε-ώ-
----------------------------------
Πού μπορεί κανείς να παρκάρει εδώ;
0
P-ú--po-e-------s n- ----ár-i-e-ṓ?
P__ m_____ k_____ n_ p_______ e___
P-ú m-o-e- k-n-í- n- p-r-á-e- e-ṓ-
----------------------------------
Poú mporeí kaneís na parkárei edṓ?
Kie parkeblas ĉi-tie?
Πού μπορεί κανείς να παρκάρει εδώ;
Poú mporeí kaneís na parkárei edṓ?
Ĉu estas parkejo ĉi-tie?
Υ--ρχε- ε---χ-ρο--στ-θ---σ-ς ----ρ-ινγ-;
Υ______ ε__ χ____ σ_________ / π________
Υ-ά-χ-ι ε-ώ χ-ρ-ς σ-ά-μ-υ-η- / π-ρ-ι-γ-;
----------------------------------------
Υπάρχει εδώ χώρος στάθμευσης / πάρκινγκ;
0
Yp--ch----d---h-r----t-thm---ēs-----rki----?
Y_______ e__ c_____ s__________ / p_________
Y-á-c-e- e-ṓ c-ṓ-o- s-á-h-e-s-s / p-r-i-’-k-
--------------------------------------------
Ypárchei edṓ chṓros státhmeusēs / párkin’nk?
Ĉu estas parkejo ĉi-tie?
Υπάρχει εδώ χώρος στάθμευσης / πάρκινγκ;
Ypárchei edṓ chṓros státhmeusēs / párkin’nk?
Kiom longe parkeblas ĉi-tie?
Για-πό----π-ρεί κα---ς -α-πα-κάρ-ι--δ-;
Γ__ π___ μ_____ κ_____ ν_ π_______ ε___
Γ-α π-σ- μ-ο-ε- κ-ν-ί- ν- π-ρ-ά-ε- ε-ώ-
---------------------------------------
Για πόσο μπορεί κανείς να παρκάρει εδώ;
0
G-- p--o-mpo-eí---ne-s -a -a-káre--edṓ?
G__ p___ m_____ k_____ n_ p_______ e___
G-a p-s- m-o-e- k-n-í- n- p-r-á-e- e-ṓ-
---------------------------------------
Gia póso mporeí kaneís na parkárei edṓ?
Kiom longe parkeblas ĉi-tie?
Για πόσο μπορεί κανείς να παρκάρει εδώ;
Gia póso mporeí kaneís na parkárei edṓ?
Ĉu vi skias?
Κά--τε --ι;
Κ_____ σ___
Κ-ν-τ- σ-ι-
-----------
Κάνετε σκι;
0
Ká--t- ski?
K_____ s___
K-n-t- s-i-
-----------
Kánete ski?
Ĉu vi skias?
Κάνετε σκι;
Kánete ski?
Ĉu vi suprenveturas per skilifto?
Ανε-α--ε-ε-μ- τ-------ε-ί-;
Α_________ μ_ τ_ τ_________
Α-ε-α-ν-τ- μ- τ- τ-λ-φ-ρ-κ-
---------------------------
Ανεβαίνετε με το τελεφερίκ;
0
An-baí---- m- -o-te------ík?
A_________ m_ t_ t__________
A-e-a-n-t- m- t- t-l-p-e-í-?
----------------------------
Anebaínete me to telepherík?
Ĉu vi suprenveturas per skilifto?
Ανεβαίνετε με το τελεφερίκ;
Anebaínete me to telepherík?
Ĉu oni povas lupreni skiojn ĉi-tie?
Μπ-ρ-- -αν--ς ν- -α--ιστ-ί--δώ------ισμό γ-- -κι;
Μ_____ κ_____ ν_ δ________ ε__ ε________ γ__ σ___
Μ-ο-ε- κ-ν-ί- ν- δ-ν-ι-τ-ί ε-ώ ε-ο-λ-σ-ό γ-α σ-ι-
-------------------------------------------------
Μπορεί κανείς να δανειστεί εδώ εξοπλισμό για σκι;
0
Mpo-e--k-ne-s--a---n-i-t-í-edṓ --opl--m--gia--ki?
M_____ k_____ n_ d________ e__ e________ g__ s___
M-o-e- k-n-í- n- d-n-i-t-í e-ṓ e-o-l-s-ó g-a s-i-
-------------------------------------------------
Mporeí kaneís na daneisteí edṓ exoplismó gia ski?
Ĉu oni povas lupreni skiojn ĉi-tie?
Μπορεί κανείς να δανειστεί εδώ εξοπλισμό για σκι;
Mporeí kaneís na daneisteí edṓ exoplismó gia ski?