Frazlibro

eo Posesivaj pronomoj 1   »   nn Eigedomspronomen 1

66 [sesdek ses]

Posesivaj pronomoj 1

Posesivaj pronomoj 1

66 [sekstiseks / seks og seksti]

Eigedomspronomen 1

Elektu kiel vi volas vidi la tradukon:   
esperanto nynorsk Ludu Pli
mi - mia eg-- min e_ - m__ e- - m-n -------- eg - min 0
Mi ne trovas mian ŝlosilon. Eg--in--ikkje----k--e- min. E_ f___ i____ n_______ m___ E- f-n- i-k-e n-k-e-e- m-n- --------------------------- Eg finn ikkje nøkkelen min. 0
Mi ne trovas mian bileton. Eg finn------ --l-e-ten mi-. E_ f___ i____ b________ m___ E- f-n- i-k-e b-l-e-t-n m-n- ---------------------------- Eg finn ikkje billetten min. 0
vi (ci) – via (cia) du --d-n d_ - d__ d- - d-n -------- du - din 0
Ĉu vi trovis vian ŝlosilon? H---d- fu--e-nøkk--e-----? H__ d_ f____ n_______ d___ H-r d- f-n-e n-k-e-e- d-n- -------------------------- Har du funne nøkkelen din? 0
Ĉu ci trovis cian bileton? Ha- -- --nne --ll-t--- -in? H__ d_ f____ b________ d___ H-r d- f-n-e b-l-e-t-n d-n- --------------------------- Har du funne billetten din? 0
li - lia h---- h-ns h__ - h___ h-n - h-n- ---------- han - hans 0
Ĉu vi scias kie lia ŝlosilo estas? V--t -u-k-ar---k--l-----n- er? V___ d_ k___ n_______ h___ e__ V-i- d- k-a- n-k-e-e- h-n- e-? ------------------------------ Veit du kvar nøkkelen hans er? 0
Ĉu vi scias kie lia bileto estas? Ve-t-du---ar--il-e--e--ha-s-er? V___ d_ k___ b________ h___ e__ V-i- d- k-a- b-l-e-t-n h-n- e-? ------------------------------- Veit du kvar billetten hans er? 0
ŝi - ŝia ho - he-n-r h_ - h_____ h- - h-n-a- ----------- ho - hennar 0
Ŝia mono malaperis. P-ng-ne hen--r -r--ort-. P______ h_____ e_ b_____ P-n-a-e h-n-a- e- b-r-e- ------------------------ Pengane hennar er borte. 0
Kaj ankaŭ ŝia kreditkarto malaperis. O- kre-itt-ortet----n----r -g--o-t-. O_ k____________ h_____ e_ ò_ b_____ O- k-e-i-t-o-t-t h-n-a- e- ò- b-r-e- ------------------------------------ Og kredittkortet hennar er òg borte. 0
ni - nia vi----- - vår v_ / m_ - v__ v- / m- - v-r ------------- vi / me - vår 0
Nia avĉjo malsanas. Bes----re----- er--j--. B_________ v__ e_ s____ B-s-e-a-e- v-r e- s-u-. ----------------------- Bestefaren vår er sjuk. 0
Nia avinjo sanas. Men-best---r v-- -- --i--. M__ b_______ v__ e_ f_____ M-n b-s-e-o- v-r e- f-i-k- -------------------------- Men bestemor vår er frisk. 0
vi - via de --dy---r d_ - d_____ d- - d-k-a- ----------- de - dykkar 0
Infanoj, kie estas via paĉjo? Kva- er -ar----ka-? K___ e_ f__ d______ K-a- e- f-r d-k-a-? ------------------- Kvar er far dykkar? 0
Infanoj, kie estas via panjo? Kva- -- --- dy-k-r? K___ e_ m__ d______ K-a- e- m-r d-k-a-? ------------------- Kvar er mor dykkar? 0

Kreema lingvo

La kreemo estas hodiaŭ grava kvalito. Ĉiu volas esti kreema. Ĉar la kreemulojn oni konsideras inteligentaj. Ankaŭ nia lingvo estu kreema. Antaŭe, oni provis kiel eble plej korekte paroli. Oni hodiaŭ kapablu kiel eble plej kreeme paroli. Ekzemploj de tio estas la reklamo kaj la novaj amaskomunikiloj. Ili montras kiel oni povas ludi per la lingvo. De ĉirkaŭ 50 jaroj pli kaj pli graviĝas la kreemo. Eĉ la sciencan esploron okupas la fenomeno. La psiĥologoj, pedagogoj kaj filozofoj pristudas la kreemajn procezojn. La kreemo tiurilate difiniĝas kiel la kapablo krei ion novan. Kreema parolanto do produktas novajn parolajn formojn. Povas temi pri vortoj aŭ ankaŭ pri gramatikaj strukturoj. Kreema lingvo ebligas la lingvistojn kompreni kiel lingvo modifiĝas. Sed ne ĉiuj homoj komprenas novajn lingverojn. Oni bezonas scion por kompreni kreeman lingvon. Oni devas scii kiel lingvo funkcias. Kaj oni devas koni la mondon, en kiu vivas la parolantoj. Nur tiel oni povas kompreni tion, kion ili volas diri. Ekzemplo de tio estas la junulara lingvo. La infanoj kaj la junuloj senĉese inventas novajn terminojn. La plenkreskuloj ofte ne komprenas tiujn vortojn. Nuntempe ekzistas eĉ vortaroj klarigantaj la junularan lingvon. Sed tiuj plejofte malaktualas ekde la sekva generacio! Kreema lingvo tamen lerneblas. Trejnistoj proponas diversajn kursojn tiucele. La plej grava regulo ĉiam estas la jena : aktivigu vian enan voĉon!