Hän nukahti, vaikka televisio oli päällä.
А--------ф-----хэ-ъы-гъ,---л-в----ы- х--ъ-н-гъ-гъ --хь-мыш-э--.
Ар (хъулъфыгъ) хэчъыягъ, телевизорыр хэгъэнэгъагъ нахь мышIэми.
А- (-ъ-л-ф-г-) х-ч-ы-г-, т-л-в-з-р-р х-г-э-э-ъ-г- н-х- м-ш-э-и-
---------------------------------------------------------------
Ар (хъулъфыгъ) хэчъыягъ, телевизорыр хэгъэнэгъагъ нахь мышIэми.
0
Ar (-ul--g--hjec-----, -el-vi--ry--hje-----e--g--ah- m-shI--m-.
Ar (hulfyg) hjechyjag, televizoryr hjegjenjegag nah' myshIjemi.
A- (-u-f-g- h-e-h-j-g- t-l-v-z-r-r h-e-j-n-e-a- n-h- m-s-I-e-i-
---------------------------------------------------------------
Ar (hulfyg) hjechyjag, televizoryr hjegjenjegag nah' myshIjemi.
Hän nukahti, vaikka televisio oli päällä.
Ар (хъулъфыгъ) хэчъыягъ, телевизорыр хэгъэнэгъагъ нахь мышIэми.
Ar (hulfyg) hjechyjag, televizoryr hjegjenjegag nah' myshIjemi.
Hän jäi, vaikka olikin myöhä.
А----ъ--ъ----- -ж-ри-к-э--уг-аг-,-к-асэ-хъ-гъа----н-хь м-ш---и.
Ар (хъулъфыгъ) джыри къэуцугъагъ, кIасэ хъугъагъэ нахь мышIэми.
А- (-ъ-л-ф-г-) д-ы-и к-э-ц-г-а-ъ- к-а-э х-у-ъ-г-э н-х- м-ш-э-и-
---------------------------------------------------------------
Ар (хъулъфыгъ) джыри къэуцугъагъ, кIасэ хъугъагъэ нахь мышIэми.
0
Ar -hul--g) -----i--j-ucug----kI-s-e-huga--e -a-' m---I--m-.
Ar (hulfyg) dzhyri kjeucugag, kIasje hugagje nah' myshIjemi.
A- (-u-f-g- d-h-r- k-e-c-g-g- k-a-j- h-g-g-e n-h- m-s-I-e-i-
------------------------------------------------------------
Ar (hulfyg) dzhyri kjeucugag, kIasje hugagje nah' myshIjemi.
Hän jäi, vaikka olikin myöhä.
Ар (хъулъфыгъ) джыри къэуцугъагъ, кIасэ хъугъагъэ нахь мышIэми.
Ar (hulfyg) dzhyri kjeucugag, kIasje hugagje nah' myshIjemi.
Hän ei tullut, vaikka olimme sopineet tapaamisen.
А- (-ъ-л-фыгъ)-к-э-I-а-ъ-п- т-з-зэ-ъыгъа-ъ на-- мы-Iэ-и.
Ар (хъулъфыгъ) къэкIуагъэп, тызэзэгъыгъагъ нахь мышIэми.
А- (-ъ-л-ф-г-) к-э-I-а-ъ-п- т-з-з-г-ы-ъ-г- н-х- м-ш-э-и-
--------------------------------------------------------
Ар (хъулъфыгъ) къэкIуагъэп, тызэзэгъыгъагъ нахь мышIэми.
0
Ar--h--f--) k-e-Iu-g---- ---j---egyg-g----' ----Ijemi.
Ar (hulfyg) kjekIuagjep, tyzjezjegygag nah' myshIjemi.
A- (-u-f-g- k-e-I-a-j-p- t-z-e-j-g-g-g n-h- m-s-I-e-i-
------------------------------------------------------
Ar (hulfyg) kjekIuagjep, tyzjezjegygag nah' myshIjemi.
Hän ei tullut, vaikka olimme sopineet tapaamisen.
Ар (хъулъфыгъ) къэкIуагъэп, тызэзэгъыгъагъ нахь мышIэми.
Ar (hulfyg) kjekIuagjep, tyzjezjegygag nah' myshIjemi.
Televisio oli päällä. Siitä huolimatta hän nukahti.
Тел--и--рыр хэ-ъэ-э-ъагъ---- -м-лъ-тыгъ-у---р --чъы-гъ.
Телевизорыр хэгъэнэгъагъ. Ащ емылъытыгъэу, ар хэчъыягъ.
Т-л-в-з-р-р х-г-э-э-ъ-г-. А- е-ы-ъ-т-г-э-, а- х-ч-ы-г-.
-------------------------------------------------------
Телевизорыр хэгъэнэгъагъ. Ащ емылъытыгъэу, ар хэчъыягъ.
0
T-levi--r-r -j--j--je--g.-A--- -myl-t-g---,-a- -----yj--.
Televizoryr hjegjenjegag. Ashh emylytygjeu, ar hjechyjag.
T-l-v-z-r-r h-e-j-n-e-a-. A-h- e-y-y-y-j-u- a- h-e-h-j-g-
---------------------------------------------------------
Televizoryr hjegjenjegag. Ashh emylytygjeu, ar hjechyjag.
Televisio oli päällä. Siitä huolimatta hän nukahti.
Телевизорыр хэгъэнэгъагъ. Ащ емылъытыгъэу, ар хэчъыягъ.
Televizoryr hjegjenjegag. Ashh emylytygjeu, ar hjechyjag.
Oli myöhä. Siitä huolimatta hän jäi.
КI--э--ъ-г---ъэ.--- е--лъы--гъ-у- -р -ысы--.
КIасэ хъугъагъэ. Ащ емылъытыгъэу, ар щысыгъ.
К-а-э х-у-ъ-г-э- А- е-ы-ъ-т-г-э-, а- щ-с-г-.
--------------------------------------------
КIасэ хъугъагъэ. Ащ емылъытыгъэу, ар щысыгъ.
0
KIas-e --g-gje.--shh-e-y-y-y-j-u, ar --h--y-.
KIasje hugagje. Ashh emylytygjeu, ar shhysyg.
K-a-j- h-g-g-e- A-h- e-y-y-y-j-u- a- s-h-s-g-
---------------------------------------------
KIasje hugagje. Ashh emylytygjeu, ar shhysyg.
Oli myöhä. Siitä huolimatta hän jäi.
КIасэ хъугъагъэ. Ащ емылъытыгъэу, ар щысыгъ.
KIasje hugagje. Ashh emylytygjeu, ar shhysyg.
Olimme sopineet tapaamisen. Siitä huolimatta hän ei tullut.
Т-зэ-----гъа--- А- е-ы-ъ-т-гъэу----------уа-ъэ-.
Тызэзэгъыгъагъ. Ащ емылъытыгъэу, ар къэкIуагъэп.
Т-з-з-г-ы-ъ-г-. А- е-ы-ъ-т-г-э-, а- к-э-I-а-ъ-п-
------------------------------------------------
Тызэзэгъыгъагъ. Ащ емылъытыгъэу, ар къэкIуагъэп.
0
Ty-je----y--g. Ash- --y---y--e-------j-kI-----p.
Tyzjezjegygag. Ashh emylytygjeu, ar kjekIuagjep.
T-z-e-j-g-g-g- A-h- e-y-y-y-j-u- a- k-e-I-a-j-p-
------------------------------------------------
Tyzjezjegygag. Ashh emylytygjeu, ar kjekIuagjep.
Olimme sopineet tapaamisen. Siitä huolimatta hän ei tullut.
Тызэзэгъыгъагъ. Ащ емылъытыгъэу, ар къэкIуагъэп.
Tyzjezjegygag. Ashh emylytygjeu, ar kjekIuagjep.
Vaikka hänellä ei ole ajokorttia, hän ajaa autoa.
Ащ -х--л-фы--)--аш--э--зэр--э- -рав---мы-э----ь-м-шI---.
Ащ (хъулъфыгъ) машинэр зэрефэ, правэ имыIэ нахь мышIэми.
А- (-ъ-л-ф-г-) м-ш-н-р з-р-ф-, п-а-э и-ы-э н-х- м-ш-э-и-
--------------------------------------------------------
Ащ (хъулъфыгъ) машинэр зэрефэ, правэ имыIэ нахь мышIэми.
0
As-h--h-l--g) mashin-e- z-er----- p-a-j----yI-e-na-- myshI-e-i.
Ashh (hulfyg) mashinjer zjerefje, pravje imyIje nah' myshIjemi.
A-h- (-u-f-g- m-s-i-j-r z-e-e-j-, p-a-j- i-y-j- n-h- m-s-I-e-i-
---------------------------------------------------------------
Ashh (hulfyg) mashinjer zjerefje, pravje imyIje nah' myshIjemi.
Vaikka hänellä ei ole ajokorttia, hän ajaa autoa.
Ащ (хъулъфыгъ) машинэр зэрефэ, правэ имыIэ нахь мышIэми.
Ashh (hulfyg) mashinjer zjerefje, pravje imyIje nah' myshIjemi.
Vaikka tie on liukas, hän ajaa kovaa.
А----ъу-ъ----) псын---у-м---о,-г-о----ц---л-а--- на-ь-мыш-э--.
Ар (хъулъфыгъ) псынкIэу макIо, гъогур цIэнлъагъо нахь мышIэми.
А- (-ъ-л-ф-г-) п-ы-к-э- м-к-о- г-о-у- ц-э-л-а-ъ- н-х- м-ш-э-и-
--------------------------------------------------------------
Ар (хъулъфыгъ) псынкIэу макIо, гъогур цIэнлъагъо нахь мышIэми.
0
A- (hulf----ps-nkI--- --k-o, go--r cI--nl--o -ah'----h-jemi.
Ar (hulfyg) psynkIjeu makIo, gogur cIjenlago nah' myshIjemi.
A- (-u-f-g- p-y-k-j-u m-k-o- g-g-r c-j-n-a-o n-h- m-s-I-e-i-
------------------------------------------------------------
Ar (hulfyg) psynkIjeu makIo, gogur cIjenlago nah' myshIjemi.
Vaikka tie on liukas, hän ajaa kovaa.
Ар (хъулъфыгъ) псынкIэу макIо, гъогур цIэнлъагъо нахь мышIэми.
Ar (hulfyg) psynkIjeu makIo, gogur cIjenlago nah' myshIjemi.
Vaikka hän on humalassa, hän ajaa pyörällä.
Ар (--улъфы-ъ- -----ь--а---м -ес- ------ нахь-м--Iэми.
Ар (хъулъфыгъ) кушъхьэфачъэм тес, чэф иI нахь мышIэми.
А- (-ъ-л-ф-г-) к-ш-х-э-а-ъ-м т-с- ч-ф и- н-х- м-ш-э-и-
------------------------------------------------------
Ар (хъулъфыгъ) кушъхьэфачъэм тес, чэф иI нахь мышIэми.
0
Ar-----f-g)--ush---ef----em t--, -hj-f------h---y--Ij-m-.
Ar (hulfyg) kushh'jefachjem tes, chjef iI nah' myshIjemi.
A- (-u-f-g- k-s-h-j-f-c-j-m t-s- c-j-f i- n-h- m-s-I-e-i-
---------------------------------------------------------
Ar (hulfyg) kushh'jefachjem tes, chjef iI nah' myshIjemi.
Vaikka hän on humalassa, hän ajaa pyörällä.
Ар (хъулъфыгъ) кушъхьэфачъэм тес, чэф иI нахь мышIэми.
Ar (hulfyg) kushh'jefachjem tes, chjef iI nah' myshIjemi.
Hänellä ei ole ajokorttia. Siitä huolimatta hän ajaa autoa.
Ащ (х-у---ы--) пр--э--I-п. Ар- -ах---ы--эм- -а--н-р-зэр---.
Ащ (хъулъфыгъ) правэ иIэп. Ары нахь мышIэми машинэр зэрефэ.
А- (-ъ-л-ф-г-) п-а-э и-э-. А-ы н-х- м-ш-э-и м-ш-н-р з-р-ф-.
-----------------------------------------------------------
Ащ (хъулъфыгъ) правэ иIэп. Ары нахь мышIэми машинэр зэрефэ.
0
As---(hu-fy-- prav-e---j--- Ary nah- -ysh-j--i-----injer ---re-j-.
Ashh (hulfyg) pravje iIjep. Ary nah' myshIjemi mashinjer zjerefje.
A-h- (-u-f-g- p-a-j- i-j-p- A-y n-h- m-s-I-e-i m-s-i-j-r z-e-e-j-.
------------------------------------------------------------------
Ashh (hulfyg) pravje iIjep. Ary nah' myshIjemi mashinjer zjerefje.
Hänellä ei ole ajokorttia. Siitä huolimatta hän ajaa autoa.
Ащ (хъулъфыгъ) правэ иIэп. Ары нахь мышIэми машинэр зэрефэ.
Ashh (hulfyg) pravje iIjep. Ary nah' myshIjemi mashinjer zjerefje.
Tie on liukas. Siitä huolimatta hän ajaa kovaa.
Г-о-ур -Iэ-л-агъ----ры -ахь-м---эми -р---ъ---ф-г-) п-ын-Iэ- -ак-о.
Гъогур цIэнлъагъо. Ары нахь мышIэми ар (хъулъфыгъ) псынкIэу макIо.
Г-о-у- ц-э-л-а-ъ-. А-ы н-х- м-ш-э-и а- (-ъ-л-ф-г-) п-ы-к-э- м-к-о-
------------------------------------------------------------------
Гъогур цIэнлъагъо. Ары нахь мышIэми ар (хъулъфыгъ) псынкIэу макIо.
0
Go--- ----n----- Ar---------sh-j-m- ---(---fy-) -syn-I-e---a---.
Gogur cIjenlago. Ary nah' myshIjemi ar (hulfyg) psynkIjeu makIo.
G-g-r c-j-n-a-o- A-y n-h- m-s-I-e-i a- (-u-f-g- p-y-k-j-u m-k-o-
----------------------------------------------------------------
Gogur cIjenlago. Ary nah' myshIjemi ar (hulfyg) psynkIjeu makIo.
Tie on liukas. Siitä huolimatta hän ajaa kovaa.
Гъогур цIэнлъагъо. Ары нахь мышIэми ар (хъулъфыгъ) псынкIэу макIо.
Gogur cIjenlago. Ary nah' myshIjemi ar (hulfyg) psynkIjeu makIo.
Hän on humalassa. Siitä huolimatta hän ajaa pyörällä.
Ар (х--лъ-ыгъ)-еш--агъ----ы --х- м-шIэ-и к-шъх---а-ъ-- зэре--.
Ар (хъулъфыгъ) ешъуагъ. Ары нахь мышIэми кушъхьэфачъэр зэрефэ.
А- (-ъ-л-ф-г-) е-ъ-а-ъ- А-ы н-х- м-ш-э-и к-ш-х-э-а-ъ-р з-р-ф-.
--------------------------------------------------------------
Ар (хъулъфыгъ) ешъуагъ. Ары нахь мышIэми кушъхьэфачъэр зэрефэ.
0
Ar---ul-y-- ------- -r--n-h- -ysh-jemi -u--h-jef----e- zje-efje.
Ar (hulfyg) eshuag. Ary nah' myshIjemi kushh'jefachjer zjerefje.
A- (-u-f-g- e-h-a-. A-y n-h- m-s-I-e-i k-s-h-j-f-c-j-r z-e-e-j-.
----------------------------------------------------------------
Ar (hulfyg) eshuag. Ary nah' myshIjemi kushh'jefachjer zjerefje.
Hän on humalassa. Siitä huolimatta hän ajaa pyörällä.
Ар (хъулъфыгъ) ешъуагъ. Ары нахь мышIэми кушъхьэфачъэр зэрефэ.
Ar (hulfyg) eshuag. Ary nah' myshIjemi kushh'jefachjer zjerefje.
Hän ei löydä työpaikkaa, vaikka on opiskellut.
А- -бзылъфы--- ---шI-- ыгъ---рэп---пшъэ-э-г-эс-ныг---иI -а-ь-м----ми.
Ащ (бзылъфыгъ) IофшIэн ыгъотырэп, апшъэрэ гъэсэныгъэ иI нахь мышIэми.
А- (-з-л-ф-г-) I-ф-I-н ы-ъ-т-р-п- а-ш-э-э г-э-э-ы-ъ- и- н-х- м-ш-э-и-
---------------------------------------------------------------------
Ащ (бзылъфыгъ) IофшIэн ыгъотырэп, апшъэрэ гъэсэныгъэ иI нахь мышIэми.
0
Ash- --z---yg- I-fs---en -g--yr-ep---p--jerj- gje--en-g-e--I--ah' m--hIjem-.
Ashh (bzylfyg) IofshIjen ygotyrjep, apshjerje gjesjenygje iI nah' myshIjemi.
A-h- (-z-l-y-) I-f-h-j-n y-o-y-j-p- a-s-j-r-e g-e-j-n-g-e i- n-h- m-s-I-e-i-
----------------------------------------------------------------------------
Ashh (bzylfyg) IofshIjen ygotyrjep, apshjerje gjesjenygje iI nah' myshIjemi.
Hän ei löydä työpaikkaa, vaikka on opiskellut.
Ащ (бзылъфыгъ) IофшIэн ыгъотырэп, апшъэрэ гъэсэныгъэ иI нахь мышIэми.
Ashh (bzylfyg) IofshIjen ygotyrjep, apshjerje gjesjenygje iI nah' myshIjemi.
Hän ei mene lääkärille, vaikka hänellä on kipuja.
Ар (бзы-ъ--г-)-врачы- --жь----рэп- -зым-егъэг-м-к-ы-н----м-шIэ-и.
Ар (бзылъфыгъ) врачым дэжь кIорэп, узым егъэгумэкIы нахь мышIэми.
А- (-з-л-ф-г-) в-а-ы- д-ж- к-о-э-, у-ы- е-ъ-г-м-к-ы н-х- м-ш-э-и-
-----------------------------------------------------------------
Ар (бзылъфыгъ) врачым дэжь кIорэп, узым егъэгумэкIы нахь мышIэми.
0
Ar---zy------v------ dj--h' ----j-p- -zym eg--gum-e--- ---- -ys-Ij--i.
Ar (bzylfyg) vrachym djezh' kIorjep, uzym egjegumjekIy nah' myshIjemi.
A- (-z-l-y-) v-a-h-m d-e-h- k-o-j-p- u-y- e-j-g-m-e-I- n-h- m-s-I-e-i-
----------------------------------------------------------------------
Ar (bzylfyg) vrachym djezh' kIorjep, uzym egjegumjekIy nah' myshIjemi.
Hän ei mene lääkärille, vaikka hänellä on kipuja.
Ар (бзылъфыгъ) врачым дэжь кIорэп, узым егъэгумэкIы нахь мышIэми.
Ar (bzylfyg) vrachym djezh' kIorjep, uzym egjegumjekIy nah' myshIjemi.
Hän ostaa auton, vaikka hänellä ei ole rahaa.
А--------фыг-) ма-и-э к-е-эф-,-а---э-имы-э н----мы-I-м-.
Ащ (бзылъфыгъ) машинэ къещэфы, ахъщэ имыIэ нахь мышIэми.
А- (-з-л-ф-г-) м-ш-н- к-е-э-ы- а-ъ-э и-ы-э н-х- м-ш-э-и-
--------------------------------------------------------
Ащ (бзылъфыгъ) машинэ къещэфы, ахъщэ имыIэ нахь мышIэми.
0
A--------lfy-) m-shi-j--k-s-hje--- a-s--j- --y-j---a-' -ys------.
Ashh (bzylfyg) mashinje keshhjefy, ahshhje imyIje nah' myshIjemi.
A-h- (-z-l-y-) m-s-i-j- k-s-h-e-y- a-s-h-e i-y-j- n-h- m-s-I-e-i-
-----------------------------------------------------------------
Ashh (bzylfyg) mashinje keshhjefy, ahshhje imyIje nah' myshIjemi.
Hän ostaa auton, vaikka hänellä ei ole rahaa.
Ащ (бзылъфыгъ) машинэ къещэфы, ахъщэ имыIэ нахь мышIэми.
Ashh (bzylfyg) mashinje keshhjefy, ahshhje imyIje nah' myshIjemi.
Hän on opiskellut. Siitä huolimatta hän ei löydä työpaikkaa.
Ар еджа-ъ--Ар--щ------т н----мы--э-и--Iо--Iэ- -----ы-э-.
Ар еджагъ. Арэущтэу щыт нахь мышIэми, IофшIэн ыгъотырэп.
А- е-ж-г-. А-э-щ-э- щ-т н-х- м-ш-э-и- I-ф-I-н ы-ъ-т-р-п-
--------------------------------------------------------
Ар еджагъ. Арэущтэу щыт нахь мышIэми, IофшIэн ыгъотырэп.
0
A- -d-h-g- A--eu-h-t--u--h--t -ah' my--Ijemi--Iof--------go--rj--.
Ar edzhag. Arjeushhtjeu shhyt nah' myshIjemi, IofshIjen ygotyrjep.
A- e-z-a-. A-j-u-h-t-e- s-h-t n-h- m-s-I-e-i- I-f-h-j-n y-o-y-j-p-
------------------------------------------------------------------
Ar edzhag. Arjeushhtjeu shhyt nah' myshIjemi, IofshIjen ygotyrjep.
Hän on opiskellut. Siitä huolimatta hän ei löydä työpaikkaa.
Ар еджагъ. Арэущтэу щыт нахь мышIэми, IофшIэн ыгъотырэп.
Ar edzhag. Arjeushhtjeu shhyt nah' myshIjemi, IofshIjen ygotyrjep.
Hänellä on kipuja. Siitä huolimatta hän ei mene lääkärille.
А---з---.--------- щ---н--ь-м-шI-м-,-вр--ы- д--ь кI----.
Ащ уз иI. Арэущтэу щыт нахь мышIэми, врачым дэжь кIорэп.
А- у- и-. А-э-щ-э- щ-т н-х- м-ш-э-и- в-а-ы- д-ж- к-о-э-.
--------------------------------------------------------
Ащ уз иI. Арэущтэу щыт нахь мышIэми, врачым дэжь кIорэп.
0
A-h- -z --- -r---sh--j-u -h----nah'-m-sh-jemi,-v-a-h-m-----------r---.
Ashh uz iI. Arjeushhtjeu shhyt nah' myshIjemi, vrachym djezh' kIorjep.
A-h- u- i-. A-j-u-h-t-e- s-h-t n-h- m-s-I-e-i- v-a-h-m d-e-h- k-o-j-p-
----------------------------------------------------------------------
Ashh uz iI. Arjeushhtjeu shhyt nah' myshIjemi, vrachym djezh' kIorjep.
Hänellä on kipuja. Siitä huolimatta hän ei mene lääkärille.
Ащ уз иI. Арэущтэу щыт нахь мышIэми, врачым дэжь кIорэп.
Ashh uz iI. Arjeushhtjeu shhyt nah' myshIjemi, vrachym djezh' kIorjep.
Hänellä ei ole rahaa. Siitä huolimatta hän ostaa auton.
Ащ -хъщ---I--- -р---т---щы--нах- --шIэм-, м-шинэ---е-э-ы.
Ащ ахъщэ иIэп. Арэущтэу щыт нахь мышIэми, машинэ къещэфы.
А- а-ъ-э и-э-. А-э-щ-э- щ-т н-х- м-ш-э-и- м-ш-н- к-е-э-ы-
---------------------------------------------------------
Ащ ахъщэ иIэп. Арэущтэу щыт нахь мышIэми, машинэ къещэфы.
0
A-hh a--h--e--Ijep- --je-shht-e- -h-yt n-h' my--Ije-i--mas--nje --s-h-e-y.
Ashh ahshhje iIjep. Arjeushhtjeu shhyt nah' myshIjemi, mashinje keshhjefy.
A-h- a-s-h-e i-j-p- A-j-u-h-t-e- s-h-t n-h- m-s-I-e-i- m-s-i-j- k-s-h-e-y-
--------------------------------------------------------------------------
Ashh ahshhje iIjep. Arjeushhtjeu shhyt nah' myshIjemi, mashinje keshhjefy.
Hänellä ei ole rahaa. Siitä huolimatta hän ostaa auton.
Ащ ахъщэ иIэп. Арэущтэу щыт нахь мышIэми, машинэ къещэфы.
Ashh ahshhje iIjep. Arjeushhtjeu shhyt nah' myshIjemi, mashinje keshhjefy.