Lauseita

fi Eilen – tänään – huomenna   »   ad Тыгъуас – неп – неущ

10 [kymmenen]

Eilen – tänään – huomenna

Eilen – tänään – huomenna

10 [пшIы]

10 [pshIy]

Тыгъуас – неп – неущ

Tyguas – nep – neushh

Valitse, miten haluat nähdä käännöksen:   
suomi adygen Toista Lisää
Eilen oli lauantai. Т-гъуа---шэ-б--ы-ъ. Т_______ ш_________ Т-г-у-с- ш-м-э-ы-ъ- ------------------- Тыгъуасэ шэмбэтыгъ. 0
T-g--sje s-je-bj----. T_______ s___________ T-g-a-j- s-j-m-j-t-g- --------------------- Tyguasje shjembjetyg.
Eilen olin elokuvateatterissa. Т---уасэ--- ------сыщыIа-ъ. Т_______ с_ к____ с________ Т-г-у-с- с- к-н-м с-щ-I-г-. --------------------------- Тыгъуасэ сэ кином сыщыIагъ. 0
Ty-uasj- -j- kin-m--y-hhyIa-. T_______ s__ k____ s_________ T-g-a-j- s-e k-n-m s-s-h-I-g- ----------------------------- Tyguasje sje kinom syshhyIag.
Elokuva oli kiinnostava. Фи---ыр-г-эшI-гъ-----э. Ф______ г______________ Ф-л-м-р г-э-I-г-о-ы-ъ-. ----------------------- Фильмыр гъэшIэгъоныгъэ. 0
Fi-'m-r-gjeshI-e-onygje. F______ g_______________ F-l-m-r g-e-h-j-g-n-g-e- ------------------------ Fil'myr gjeshIjegonygje.
Tänään on sunnuntai. Н-п--т--а-ма-. Н___ т________ Н-п- т-ь-у-а-. -------------- Непэ тхьаумаф. 0
Nepje-th'au--f. N____ t________ N-p-e t-'-u-a-. --------------- Nepje th'aumaf.
Tänään en työskentele. Н-п--сэ I-ф-cшI----. Н___ с_ I__ c_______ Н-п- с- I-ф c-I-р-п- -------------------- Непэ сэ Ioф cшIэрэп. 0
N--je s-e---- -shIjer---. N____ s__ I__ c__________ N-p-e s-e I-f c-h-j-r-e-. ------------------------- Nepje sje Iof cshIjerjep.
Minä jään kotiin. С- унэм-сы-ъинэщт. С_ у___ с_________ С- у-э- с-к-и-э-т- ------------------ Сэ унэм сыкъинэщт. 0
S-e---jem--yk-n-es---. S__ u____ s___________ S-e u-j-m s-k-n-e-h-t- ---------------------- Sje unjem sykinjeshht.
Huomenna on maanantai. Н--щ-б----. Н___ б_____ Н-у- б-ы-э- ----------- Неущ блыпэ. 0
Ne-s-h b----e. N_____ b______ N-u-h- b-y-j-. -------------- Neushh blypje.
Huomenna minä taas työskentelen. Н-ущ Iофш---ы---ыуб-э-ьыщт. Н___ I________ с___________ Н-у- I-ф-I-н-р с-у-л-ж-ы-т- --------------------------- Неущ IофшIэныр сыублэжьыщт. 0
Neu--h-I---h----y-----b-je-h-ys---. N_____ I__________ s_______________ N-u-h- I-f-h-j-n-r s-u-l-e-h-y-h-t- ----------------------------------- Neushh IofshIjenyr syubljezh'yshht.
Olen toimistossa töissä. Сэ ---с-м---ф-----шIэ. С_ о_____ I__ щ_______ С- о-и-ы- I-ф щ-с-ш-э- ---------------------- Сэ офисым Iоф щысэшIэ. 0
S-e o-is-m-Iof-sh-----shI--. S__ o_____ I__ s____________ S-e o-i-y- I-f s-h-s-e-h-j-. ---------------------------- Sje ofisym Iof shhysjeshIje.
Kuka hän on? Х-- м-р? Х__ м___ Х-т м-р- -------- Хэт мыр? 0
Hje--m-r? H___ m___ H-e- m-r- --------- Hjet myr?
Hän on Peter. Мыр--ёт-. М__ П____ М-р П-т-. --------- Мыр Пётр. 0
Myr--jo-r. M__ P_____ M-r P-o-r- ---------- Myr Pjotr.
Peter on opiskelija. Пётр ----е-т. П___ с_______ П-т- с-у-е-т- ------------- Пётр студент. 0
Pjo-- --uden-. P____ s_______ P-o-r s-u-e-t- -------------- Pjotr student.
Kuka hän on? Х-т-м--? Х__ м___ Х-т м-р- -------- Хэт мыр? 0
Hj-t myr? H___ m___ H-e- m-r- --------- Hjet myr?
Hän on Martha. Мы- М--т-. М__ М_____ М-р М-р-а- ---------- Мыр Марта. 0
M-r --rt-. M__ M_____ M-r M-r-a- ---------- Myr Marta.
Martha on sihteeri. Ма--- --к--тарь. М____ с_________ М-р-э с-к-е-а-ь- ---------------- Мартэ секретарь. 0
Ma---- -e-re-a--. M_____ s_________ M-r-j- s-k-e-a-'- ----------------- Martje sekretar'.
Peter ja Martha ovat ystäviä. П----рэ-Ма---р- зэ--бд--г-у-. П______ М______ з____________ П-т-э-э М-р-э-э з-н-б-ж-г-у-. ----------------------------- Пётрэрэ Мартэрэ зэныбджэгъух. 0
Pjot-j-rje -art-erj- zj-n--dzh-e-uh. P_________ M________ z______________ P-o-r-e-j- M-r-j-r-e z-e-y-d-h-e-u-. ------------------------------------ Pjotrjerje Martjerje zjenybdzhjeguh.
Peter on Marthan ystävä. Пё----а-т---ныбджэ-ъ-. П___ М____ и__________ П-т- М-р-э и-ы-д-э-ъ-. ---------------------- Пётр Мартэ иныбджэгъу. 0
P-otr -a---e----b-zhj--u. P____ M_____ i___________ P-o-r M-r-j- i-y-d-h-e-u- ------------------------- Pjotr Martje inybdzhjegu.
Martha on Peterin ystävä. Ма-т- -ёт- и--бд--г--. М____ П___ и__________ М-р-э П-т- и-ы-д-э-ъ-. ---------------------- Мартэ Пётр иныбджэгъу. 0
Mar--e P-ot---ny--z-j-g-. M_____ P____ i___________ M-r-j- P-o-r i-y-d-h-e-u- ------------------------- Martje Pjotr inybdzhjegu.

Opi nukkuessasi

Nykyisin vieraat kielet ovat osa peruskoulutusta. Kunpa vain niiden oppiminen ei olisi niin hankalaa! Tässä hyviä uutisia niille, joilla on vaikeuksia kielten kanssa. Opimme nimittäin tehokkaimmin nukkuessamme! Lukuisat tieteelliset tutkimukset ovat tulleet tähän tulokseen. Voimme käyttää tätä hyödyksemme kielten oppimisessa. Käsittelemme unissamme päivän tapahtumia. Aivomme analysoivat uusia kokemuksia. Kaikki mitä olemme kokeneet, ajatellaan uudelleen. Uusi sisältö vahvistuu aivoissamme. Juuri ennen nukahtamista opitut asiat tallentuvat erityisen hyvin. Siksi voi olla hyödyllistä käydä illalla läpi tärkeitä asioita. Unen eri jaksot käsittelevät eri oppimissisältöjä. REM-uni auttaa psykomotorista oppimista. Musiikin soittaminen tai urheilu kuuluvat tähän kategoriaan. Sen sijaan puhtaan tiedon oppiminen tapahtuu syvässä unessa. Silloin käydään läpi kaikki, mitä opimme. Jopa sanasto ja kielioppi! Kun opimme kieliä, aivojemme pitää tehdä kovasti töitä. Sen täytyy tallentaa uusia sanoja ja sääntöjä. Kaikki tämä toistetaan unessa. Tutkijat kutsuvat tätä toistamisteoriaksi. On kuitenkin tärkeää, että nukut hyvin. Ruumiin ja mielen pitää palautua kunnolla. Ainoastaan silloin aivot voivat toimia tehokkaasti. Voi sanoa, että hyvä uni tuottaa hyvän kognitiivisen suorituksen. Levätessämme aivomme ovat edelleen toiminnassa… Siis: h yvää yötä, Gute Nacht, good night, buona notte, dobrou noc!