Guide de conversation

fr Hier – aujourd’hui – demain   »   ad Тыгъуас – неп – неущ

10 [dix]

Hier – aujourd’hui – demain

Hier – aujourd’hui – demain

10 [пшIы]

10 [pshIy]

Тыгъуас – неп – неущ

Tyguas – nep – neushh

Choisissez comment vous souhaitez voir la traduction :   
Français Adyguéen Son Suite
Hier, c’était samedi. Тыг--а-- --м--т-гъ. Т_______ ш_________ Т-г-у-с- ш-м-э-ы-ъ- ------------------- Тыгъуасэ шэмбэтыгъ. 0
Ty--asje-s-j--bj---g. T_______ s___________ T-g-a-j- s-j-m-j-t-g- --------------------- Tyguasje shjembjetyg.
Hier, je suis allé au cinéma. Т---у-с--сэ ---о--с---Iаг-. Т_______ с_ к____ с________ Т-г-у-с- с- к-н-м с-щ-I-г-. --------------------------- Тыгъуасэ сэ кином сыщыIагъ. 0
Tyguasje ----k-n-m--y--hy-a-. T_______ s__ k____ s_________ T-g-a-j- s-e k-n-m s-s-h-I-g- ----------------------------- Tyguasje sje kinom syshhyIag.
Le film était intéressant. Ф-л--ыр г-э--э-ъоныгъ-. Ф______ г______________ Ф-л-м-р г-э-I-г-о-ы-ъ-. ----------------------- Фильмыр гъэшIэгъоныгъэ. 0
F-l-myr --e-hIj--o--g--. F______ g_______________ F-l-m-r g-e-h-j-g-n-g-e- ------------------------ Fil'myr gjeshIjegonygje.
Aujourd’hui, c’est dimanche. Н-п- -хь---а-. Н___ т________ Н-п- т-ь-у-а-. -------------- Непэ тхьаумаф. 0
N---e -h-auma-. N____ t________ N-p-e t-'-u-a-. --------------- Nepje th'aumaf.
Aujourd’hui, je ne travaille pas. Н-п-------ф-c---р--. Н___ с_ I__ c_______ Н-п- с- I-ф c-I-р-п- -------------------- Непэ сэ Ioф cшIэрэп. 0
Ne--- -je--o--c------j--. N____ s__ I__ c__________ N-p-e s-e I-f c-h-j-r-e-. ------------------------- Nepje sje Iof cshIjerjep.
Je reste à la maison. С----э- с--ъи-э-т. С_ у___ с_________ С- у-э- с-к-и-э-т- ------------------ Сэ унэм сыкъинэщт. 0
Sj--u---m s-kin--sh--. S__ u____ s___________ S-e u-j-m s-k-n-e-h-t- ---------------------- Sje unjem sykinjeshht.
Demain, c’est lundi. Н-ущ блы-э. Н___ б_____ Н-у- б-ы-э- ----------- Неущ блыпэ. 0
Ne-s-- -l-pje. N_____ b______ N-u-h- b-y-j-. -------------- Neushh blypje.
Demain, je recommence à travailler. Неущ--о------р--ы-б--ж---т. Н___ I________ с___________ Н-у- I-ф-I-н-р с-у-л-ж-ы-т- --------------------------- Неущ IофшIэныр сыублэжьыщт. 0
N----h Io---Ij-n-r--yu---ezh-ysh--. N_____ I__________ s_______________ N-u-h- I-f-h-j-n-r s-u-l-e-h-y-h-t- ----------------------------------- Neushh IofshIjenyr syubljezh'yshht.
Je travaille au bureau. С----исым---- -ы--ш-э. С_ о_____ I__ щ_______ С- о-и-ы- I-ф щ-с-ш-э- ---------------------- Сэ офисым Iоф щысэшIэ. 0
Sje---isym I-f-s-hy----h-j-. S__ o_____ I__ s____________ S-e o-i-y- I-f s-h-s-e-h-j-. ---------------------------- Sje ofisym Iof shhysjeshIje.
Qui est-ce ? Хэт-мы-? Х__ м___ Х-т м-р- -------- Хэт мыр? 0
Hjet--y-? H___ m___ H-e- m-r- --------- Hjet myr?
C’est Pierre. Мы--П--р. М__ П____ М-р П-т-. --------- Мыр Пётр. 0
M-r P---r. M__ P_____ M-r P-o-r- ---------- Myr Pjotr.
Pierre est étudiant. Пё-- -туд---. П___ с_______ П-т- с-у-е-т- ------------- Пётр студент. 0
P-ot- -t--e--. P____ s_______ P-o-r s-u-e-t- -------------- Pjotr student.
Qui est-ce ? Х-- м--? Х__ м___ Х-т м-р- -------- Хэт мыр? 0
H--- -yr? H___ m___ H-e- m-r- --------- Hjet myr?
C’est Marthe. Мы- -а-т-. М__ М_____ М-р М-р-а- ---------- Мыр Марта. 0
M-r Ma-ta. M__ M_____ M-r M-r-a- ---------- Myr Marta.
Marthe est secrétaire. Мар-э-се--ет---. М____ с_________ М-р-э с-к-е-а-ь- ---------------- Мартэ секретарь. 0
M--tje s--retar-. M_____ s_________ M-r-j- s-k-e-a-'- ----------------- Martje sekretar'.
Pierre et Marthe sont amis. П-т--рэ-М--тэ-э-з-ны--жэг-ух. П______ М______ з____________ П-т-э-э М-р-э-э з-н-б-ж-г-у-. ----------------------------- Пётрэрэ Мартэрэ зэныбджэгъух. 0
P---r-e--e-M--tj-rj--zj-nyb------uh. P_________ M________ z______________ P-o-r-e-j- M-r-j-r-e z-e-y-d-h-e-u-. ------------------------------------ Pjotrjerje Martjerje zjenybdzhjeguh.
Pierre est l’ami de Marthe. П-т---а-тэ-иныб-ж-гъу. П___ М____ и__________ П-т- М-р-э и-ы-д-э-ъ-. ---------------------- Пётр Мартэ иныбджэгъу. 0
Pj-t--Ma-tj- in-bdz-jegu. P____ M_____ i___________ P-o-r M-r-j- i-y-d-h-e-u- ------------------------- Pjotr Martje inybdzhjegu.
Marthe est l’amie de Pierre. М--тэ -ётр-и----ж-г--. М____ П___ и__________ М-р-э П-т- и-ы-д-э-ъ-. ---------------------- Мартэ Пётр иныбджэгъу. 0
M---je-Pj--- ---bdzh----. M_____ P____ i___________ M-r-j- P-o-r i-y-d-h-e-u- ------------------------- Martje Pjotr inybdzhjegu.

Apprendre en dormant

Aujourd'hui, les langues étrangères font partie de la culture générale. Si seulement l'apprentissage n'était pas si compliqué ! Pour tous ceux qui rencontrent des difficultés, les nouvelles sont bonnes ! Car c'est en dormant que l'apprentissage est le plus efficace ! Plusieurs études scientifiques sont parvenues à cette conclusion. Et nous pouvons en tirer parti pour l'apprentissage des langues. Pendant le sommeil, nous digérons les expériences vécues de la journée. Notre cerveau analyse les nouvelles impressions. Tout ce que nous avons vécu est revu en pensée. A cette occasion, les nouveaux contenus se fixent dans notre cerveau. On mémorise particulièrement bien ce qui a été vu juste avant le sommeil. C'est pourquoi il est bon de répéter les choses importantes le soir. Chaque phase du sommeil est responsable d'un contenu particulier. Le sommeil paradoxal favorise l'apprentissage psychomoteur. La musique ou le sport en font partie, par exemple. En revanche, l'apprentissage du savoir pur a lieu pendant le sommeil profond. C'est à ce moment que tout ce que nous enregistrons lors de l'apprentissage est répété. Donc le vocabulaire et la grammaire aussi ! Lorsque nous apprenons des langues, notre cerveau doit beaucoup travailler. Il doit mémoriser de nouveaux mots et de nouvelles règles. Tout cela est revu pendant le sommeil. Les chercheurs nomment cela la théorie du ‘replay’. Mais l'important est de bien dormir. Le corps et l'esprit doivent pleinement se reposer. Ce n'est qu'à cette condition que le cerveau peut travailler efficacement. On pourrait dire qu'un bon sommeil permet une bonne performance de la mémoire. Pendant que nous sommes déjà en train de nous reposer, notre cerveau est encore actif… Alors : Gute Nacht, good night, buona notte, dobrou noc!
Le saviez-vous ?
L'anglais britannique est la forme de la langue anglaise parlée en Grande-Bretagne. Il appartient aux langues germaniques occidentales. C'est la langue maternelle d'environ 60 millions de personnes. Il diffère de l'anglais américain en quelques points. C'est pourquoi on dit de l'anglais que c'est une langue pluricentrale. Cela signifie que cette langue possède plusieurs variantes standard. Les différences peuvent concerner par exemple la prononciation, le vocabulaire et l'orthographe. L'anglais britannique se divise en de nombreux dialectes, dont certains sont très différents. Pendant longtemps, les dialectophones étaient considérés comme incultes et ne pouvaient exercer de bons métiers. Aujourd'hui, c'est différent, même si les dialectes jouent toujours un rôle en Grande-Bretagne. On trouve beaucoup d'influences françaises dans l'anglais britannique. Cela remonte à la conquête de la Grande-Bretagne par les Normands en 1066. Lors de l'époque coloniale, ce fut la Grande-Bretagne à son tour qui apporta sa langue sur d'autres continents. Ainsi l'anglais est devenu au cours du siècle dernier la langue la plus importante du monde… Apprenez l'anglais, mais l'anglais d'origine s'il vous plaît !